Перевод "sun bear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sun bear (сан бэо) :
sˈʌn bˈeə

сан бэо транскрипция – 32 результата перевода

Damn you, you're cursing me I didn't mean it
Si Sun, bear me a son to continue my line and I will reward you well
Even if you were arrested and sent back I'll buy you a house in Shenzhen
Да ну тебя, ты меня пугаешь. Я не это имел ввиду.
Си Сан, ради мне сына, что бы я мог продолжить род и я тебя щедро вознагражу.
Даже если тебя арестуют и депортируют я куплю тебе дом в Шэньчжэне.
Скопировать
It's made in China so Ellen will feel right at home.
I think he's called Happy Sun Bear.
So much cheaper.
Его нарисовали в Китае, так что Эллен почувствует себя как дома.
Кажется, его зовут Солнечный Мишка-Счастливчик.
Он намного дешевле.
Скопировать
i will give you those things you thought unreal ?
the sun, the moon, the stars all bear my seal ?
- like one glass of that wine,
-Как преподавательская деятельность? -Прекрасный вопрос, отличница наша!
Если забыть тот факт, что я ненавижу молодых людей, то все просто зашибись!
- и мы не распускаем свои ручки при виде первокурсниц, не так ли? - умоляю!
Скопировать
Damn you, you're cursing me I didn't mean it
Si Sun, bear me a son to continue my line and I will reward you well
Even if you were arrested and sent back I'll buy you a house in Shenzhen
Да ну тебя, ты меня пугаешь. Я не это имел ввиду.
Си Сан, ради мне сына, что бы я мог продолжить род и я тебя щедро вознагражу.
Даже если тебя арестуют и депортируют я куплю тебе дом в Шэньчжэне.
Скопировать
?
the sun, the moon, the stars all bear my seal ?
- like one glass of that wine,
?
солнце, луна, звёзды - всё отпечатано мною ?
-как один бокал этого вина
Скопировать
What does that matter?
So we go round the sun.
All that matters to me is the work!
Ну вращаемся мы вокруг солнца.
Если бы мы вращались вокруг луны или наматывали круги вокруг сада, как плюшевый мишка из того стишка, не было бы никакой разницы!
Всё, что имеет для меня значение - это работа!
Скопировать
Okay.
So, Mike and Fi get to kick back and sip mojitos in the sun, and we get to set a bear trap for an international
Sweet.
Ладно.
Значит, Майк и Фи отрываются и попивают мохито на солнышке, а мы должны установить ловушку международному убийце.
Мило.
Скопировать
You brought me back to this?
This nothing... where I feed, and I have to hide from the sun, and I can't bear to be by the people that
Did you ever think about that, Clary?
Ты обратила меня в это?
Это ничто... где я питаюсь и мне приходится прятаться от солнца, и я не могу быть с людьми, которых люблю?
Ты когда-нибудь задумывалась об этом, Клэри?
Скопировать
It's made in China so Ellen will feel right at home.
I think he's called Happy Sun Bear.
So much cheaper.
Его нарисовали в Китае, так что Эллен почувствует себя как дома.
Кажется, его зовут Солнечный Мишка-Счастливчик.
Он намного дешевле.
Скопировать
The rain falls without a care
Over family meals we have to bear
The angel in the floodlight's glare
Дождь беззаботно льется
На нашу пищу, которую мы едим за общим столом.
И ангел в ярком свете прожекторов
Скопировать
Don't make me look like a dumb bitch!
The same winter sun
The same snapping twigs
Не заставляй меня выглядеть тупой сучкой!
То же самое зимнее солнце,
Те же самые застывшие деревья,
Скопировать
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of catastrophe and ruin!
For the love we all bear for christ and his apostles.
What apostles?
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
Ради любви к Христу и его апостолам.
Каких апостолов?
Скопировать
Yes, tell him.
But this also, for the love I bear this country as well as him.
He must not think to use force against his majesty or his people.
Да, передайте ему.
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
Скопировать
Eminence.
As beautiful as ever, like the sun.
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
Я в восхищении, мадам!
Прекрасны, как всегда, подобно солнцу.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
Скопировать
Perhaps you don't. Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Скопировать
Report!
You will bear witness.
To what?
Докладывайте!
Вы будете свидетелями.
Чего?
Скопировать
There's something I want to say to you.
I'm still learning... so just, please bear with me.
Stanley...
Я хочу сказать тебе кое-что.
Я только учусь... так, что пойми меня.
Стэнли...
Скопировать
Like being left alone on a beach in Okinawa.
Just baking in the sun, shoulders especially.
I was investigating a squid thief.
Как остаться в одиночестве на окинавском пляже.
Сильно обгореть на солнце, особенно плечи.
Я расследовал кражу кальмаров.
Скопировать
Miranda, I get it, okay?
Very mama bear. Very chief resident.
But this is not about hospital politics, okay? This is about the patient.
Миранда я поняла это, хорошо?
Ты заботишься о своих полномочиях и о главном резиденте но это не о политике в больньце, хорошо?
это о пациенте
Скопировать
- Yeah, yeah. I know you.
- We had our moment in the sun.
No, not that. The crash.
Да, точно, я помню вас
Ну да, когда-то мы были звездами
Нет, нет.. авиакатастрофа
Скопировать
- And half pig! No, no, wait!
It's like a half bear, half man-pig.
Look out!
Это вроде наполовину медведь, наполовину человеко-свин.
- Берегись! /
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
Скопировать
Look out!
No, I think it's more like a half man and half pig-bear! Reverse the doorway! Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
What happened to your hand?
Uh,a bear.
A what?
Что с вашей рукой?
Это все медведь.
Что?
Скопировать
He just... just put his hand out.
He touched a bear?
A cub,and then the m- the mother came.
И тут же... убрал руку.
Он коснулся медведя?
Это был медвежонок, а потом пришла медведица.
Скопировать
I can see right through it.
The bear cub,she just latched on and wouldn't let go.
And then-and then when scott came over to try to help, the mother,she... oh,god.
Я могу смотреть сквозь нее.
Она вцепилась ему в руку из-за медвежонка, и не хотела отпускать.
А потом... когда Скотт попытался помочь, медведица... она ... о, боже.
Скопировать
Okay.
mama bear mama bears never mess around.
I have a ross procedure, but I want to keep a close eye on his chest tube outputs and blood pressure.
Хорошо.
Медведица никогда не церемонится.
У меня операция Росса, но я хочу последить за содержимым дренажной трубки, и кровяным давлением.
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
You were in a lion fight,stevens.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Ты участвовала в сражении львов, Стивенс.
Скопировать
Oh,it's great.It's fun.
You know,it's the sun and,uh,surfing.
- It's...
О, отлично. Весело.
Знаете, солнце и... эмм, серфинг.
- Это...
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
sands of the desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
If you do not like it, next time you wear the bathing cap!
and being locked in the closet, if you can bear it
Did you see those gorili puzzle who do you think liked her more, Lebran or Leblan?
Убивает моральный дух начисто.
Не нравится, в следующий раз напялим на тебя банную шапочку и засунем в шкаф, это больше потешит твое эго?
А вы видели морды этих горилл? Думаешь, ей больше понравился Лебран или Леблан?
Скопировать
I failed.
And I can no longer bear this place.
Then go where your heart tells you.
Я провалился.
Я не могу больше выносить это место.
Тогда идите куда вам подскажет сердце.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sun bear (сан бэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sun bear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сан бэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение