Перевод "youI" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение youI (ю ай) :
juː ˈaɪ

ю ай транскрипция – 30 результатов перевода

In adultery you dwell
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Ты сама погрязла в изменах
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
Скопировать
Who cares anyway
As long as with you I stay
Crossing from the Brooklyn side
Кому какое дело,
Сколько я пробуду с тобой,
Пересекая Бруклинский мост
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
I I hear that several of your agents have been sent abroad to canvas theological opinion about the divorce.
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
Я слышала, что твои посланники отправились за мнениями теологов о разводе.
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Скопировать
Your majesty must forgive me,
I yes, yes, I know I must forgive you, I must always forgive you.
But I grow tired of forgiving you!
Пусть ваше величество простит меня...
Да-да, знаю, я должен простить вас, я всегда должен простить вас.
Но я устал прощать!
Скопировать
To my son!
Pray you. I beseech you. Give me a child.
His majesty is tiring of your sister.
За моего сына!
Молю и заклинаю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
Его величество устал от твоей сестры.
Скопировать
Wait! Wait!
I swear to you. I swear by everything that's holy it's not true!
His majesty is held dear in my heart.
Подождите!
Я клянусь вам, клянусь всеми святыми, это неправда!
Я предан его величеству.
Скопировать
Yes,I do.
If it weren't for you I would still be the queen of portugal.
And now what am I?
Нет, так.
Если бы не ты, я была бы сейчас королевой Португалии.
И кто я теперь?
Скопировать
I see the differences between you.
When I looked at you, I saw a light around your head.
A light?
Между вами есть разница.
Когда я смотрю на вас, я вижу свет вокруг вашей головы.
Свет?
Скопировать
And also with Cardinal Campeggio.
with them and they are not themselves minded to advance the King's matter, then to speak frankly to you
That is my advice.
И с кардиналом Кампеджио тоже.
Поэтому, если он так ладит с ними, и у них нет никакого предубеждения в решении вопроса короля, то, откровенно говоря, я думаю, что королю следует самому активнее участвовать в деле.
Вот мой совет.
Скопировать
- Madam, You should never presume to know-
- My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces an outcome
- Hold, Your eminence. You will not get your divorce this way.
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Я довольна лишь тем, что расстроила ваши планы и ускорила ваше падение в немилость у короля, чего я жду с наибольшим нетерпением.
Подождите, ваше преосвященство, так вы не добьетесь развода.
Скопировать
- And thomas. tell me I can trust you to advocate my interests to the king.
- You may for without you, I would be a lowly clerk, without profit or future.
I owe you my life.
И, Томас, скажи мне, могу ли я доверять тебе защиту моих интересов перед королем?
Можете, ибо без вас я был бы скромным служащим, без карьеры и доходов.
Я обязан вам своим положением.
Скопировать
I was sent to get you out of here.
I'm going to assume they told you I was coming.
Or that someone was coming.
Меня отправили вытащить вас отсюда.
Думал, вам передадут, что я приду.
Или что КТО-ТО придет.
Скопировать
So when I ask you to do something, I want it done.
Well, here's a surprise for you: I quit. What?
What?
Мы хорошо вам платим, значит, если я о чем-то прошу, выполняйте!
Вот тебе сюрприз, увольняюсь.
Что?
Скопировать
But I can't always come here.
I don't know if you hear me, but I'll tell you: I said you felt bad at home while you were sleeping.
At home, you understand?
Я не смогу приходить каждый день.
Я не знаю, слышишь ли ты, но я скажу я сказал врачам, что тебе стало плохо дома, ты уснул и не проснулся.
Дома, понимаешь?
Скопировать
Listen, clinical trials can be a grind.
If this is getting to you, I can do this one on my own.
I'm not a quitter.
Слушай, исследования могут наскучить.
Если тебе сложно, этим случаем я могу сам заняться.
Я ничего не бросаю.
Скопировать
He snuck out again last night.
Like I told you, I want to help.
God bless you, Tony, because I don't know what else to do.
Он опять удрал вчера вечером.
Я хочу помочь, как обещал.
Благослови тебя Господь, Тони. А то я уже не знаю, что делать.
Скопировать
And it's fuckin' hereditary.
Thank you, I know.
I am intimately acquainted with the soprano curse.
И она, блядь, наследственная.
Спасибо, я в курсе.
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
Скопировать
That's what you and i do together,we kill things over and over and over again.
We've killed 12 people,and now because of you,I will kill a 13th.
When beth's surgery's over,we're done.
Вот что мы с тобой делаем, убиваем, снова и снова, и снова.
Мы убили 12 людей, а из-за тебя я убью 13-го.
После операции Бетт, мы заканчиваем.
Скопировать
shift the car
- I told you I can't!
instead of getting annoyed, it'd be better to help me!
Это место должно оставаться свободным.
Уберите машину.
Сказал же, я не могу! Чем нервничать, лучше б помогли мне!
Скопировать
Yeah, but...
Like you, I have lost family and my home.
To a bloody war.
Да, но....
Подобно тебе, я потеряла семью и свой дом.
В кровавой войне.
Скопировать
That's what I'm afraid of.
I told you. I knew where I was going.
Hey, Wolfie.
Я этого боюсь.
Я вам говорил, что знал, куда шел.
Эй, Вольфи, иди сюда.
Скопировать
You really don't have his number?
I told you I have the number that rings here.
Do you want that number?
Неужели у тебя нет его номера?
Говорю же, что у меня есть лишь тот, по которому надо звонить сюда.
Дать тебе его?
Скопировать
I'm so happy you've come, Victor.
I have so much to tell you. I have so much to explain.
Murray. This is between my son and I.
Я так рада, что ты пришёл, Виктор.
Мне столько надо сказать, мне так много надо объяснить.
Морин, это должно остаться между моим сыном и мной.
Скопировать
- Hey, don't be grabby.
- You--I don't have any.
Bogie.
- Эй.. не будь жадиной
- У меня закончилось
Буги.
Скопировать
He needs people around him who care about him.
If that's not you, I can't let...
Miss Mars, had it not been for the war, I never would have left Uganda.
Ему нужны люди, которые действительно заботятся о нем.
Если вы не такой, я не могу позволить...
Мисс Марс, если бы не война, я никогда не покинул бы Уганду.
Скопировать
Where were you between December 6 and 7?
I told you. I was abroad.
Can you shut up?
Где были Вы в период с 6 по 7 декабря?
Я сказал Вам я был за границей.
Ты можешь заткнуться?
Скопировать
I'm so sorry.
I should've listened to you. I never...
I wanted to come back to help you... but you didn't need me to. And now because of me, you can't go...
Мне так жаль.
Надо было послушать тебя.
Я так и... я хотела вернуться, чтобы помочь тебе... но тебе это было не нужно.
Скопировать
- Where'd they go?
- l told you, I don't know.
- Maybe we better ask her. - She doesn't know.
- Вот как?
А куда они ушли? - я же сказал, не знаю.
- Может лучше спросить у неё?
Скопировать
But then I realized that technically, I don't.
Because by being suspicious of you, I saved your life and everyone else's.
So really, you own me an apology. But that's cool.
Но потом я понял, что формально не должен.
Потому что, подозревая тебя, я спас твою жизнь и жизни всех остальных.
Так на самом деле, ты должен передо мной извиниться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов youI (ю ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы youI для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение