Перевод "your-- your luck" на русский

English
Русский
0 / 30
yourтвой свой
luckфарт везение успех счастье удачливость
Произношение your-- your luck (йо йо лак) :
jɔː jɔː lˈʌk

йо йо лак транскрипция – 30 результатов перевода

Remove this "makhi" from you name and put kumar, kapoor, khanna or something.
How shot of your luck gets ok in first take.
I could change my name today but... you know... what mom will say?
Вырежь это "Макхи" из своего имени и добавь Кумар, Капур, Кханна или еще что.
После этого увидишь, как в твою сторону повернется удача, и ты станешь номер один.
Я мог бы сменить свое имя сегодня, но... ты знаешь... что скажет мама?
Скопировать
Perfect.
So our tragedy is your good luck.
Satan.
Замечательно.
Значит, наша трагедия принесла тебе удачу.
Сатана.
Скопировать
Yes, indeed.
Good luck with your interview.
Thank you.
- Да действительно.
Удачного собеседования.
- Спасибо.
Скопировать
You'll find Linderman on 51.
Good luck finding your son.
Nice to see you, too.
Линдермана найдёте на 51-м.
Удачи в поисках сына.
Да, мне тоже было приятно поговорить.
Скопировать
Hey, Yvonne...
Don't push your luck!
- Give me the gun.
Ивонн...
Не испытывай судьбу!
- Дай мне пистолет.
Скопировать
Vale?
Good luck with your test.
- What school are you at?
Валя?
Удачи в тесте.
- В какой ты школе?
Скопировать
You have to cast out your fishing rod.
To catch your luck...a fish...
That's the way things are around here.
Придется забросить удочку.
И поймать удачу... золотую рыбку...
Вот так здесь дела и делаются.
Скопировать
Now, two clowns, and a man with a crown.
Want to try your luck, sailor?
The king runs but he can't hide.
Теперь, два клоуна, и человек с короной.
Хочешь испытать свою удачу, матрос?
Король сбегает, но не может спрятаться.
Скопировать
Captain Kelly, it's been my honor.
Good luck in your next assignment.
Thank you, sir.
Капитан Келли, это было честью для меня.
Удачи вам на следующем назначении.
Спасибо, сэр.
Скопировать
I just wanted to say goodbye.
Good luck with your acting.
Stay as passionate as you were when you first started out.
Я хотела попрощаться.
Удачи в твоей актёрской игре.
Оставайся таким же страстным, каким был, когда только начинал.
Скопировать
June 23rd, Lunar year.
Your husband also foresees good luck.
Your husband's luck begins this year, for a 3-yr peak.
23 июня, лунный год.
Твоего мужа тоже ожидает удача.
У твоего мужа в этом году начинается 3-хлетний пик удачи.
Скопировать
You work the case out of CTU, butyou answer to me.
Good luck with your campaign, Senator.
Thank you.
Ты будешь вести это дело в КТП, но подчиняться мне.
У дачной кампании, сенатор.
Спасибо.
Скопировать
You can't count on the sea.
You sit there herded together and you have to count on your luck.
Even if it means your life.
На море полагаться не стоит.
Сидишь-себе среди этого стада и полагаешься на удачу.
Даже если дорога стоит тебе жизни.
Скопировать
This has got to be a little embarrassing for you, Eris.
Don't push your luck, Sinbad.
You're cute, but not that cute.
Это наверно немного растроило тебя,Эрис.
Не играй с удачей,Синбад.
Ты мил,но не настолько.
Скопировать
Sorry, man!
This is your fight, not mine! Good luck!
Oh, shit!
Извини.
Это твоя драка, а не моя.
Ах, черт!
Скопировать
Look, Conner, I just don't think we're going to be needing anybody right now.
I appreciate your stopping by. Good luck.
So you just want me to come back tomorrow at the same time?
Слушай, Коннер. Сомневаюсь, что нам кто-нибудь нужен, тем более теперь.
- Поэтому извини, желаю удачи.
Лучше мне прийти завтра. В то же время? Ведь график работы не меняется?
Скопировать
What are you saying?
Don't push your luck!
You punk!
Что ты сказал?
Не искушай судьбу!
Наглец!
Скопировать
- Hope you have a nice trip. - Thanks.
Speakin' of luck, thanks for the use of your rabbit's foot.
No, I want you to keep that.
- Надеюсь, вы хорошо доедете.
Да, кстати, об удаче, спасибо за кроличью лапку.
Нет, оставьте её себе.
Скопировать
It's coming right over. I'm sending it over with Louie.
Thanks for your story, dear, and good luck on your honeymoon.
No, no, never mind the thanks.
Всё в порядке, Луи уже идёт.
Спасибо и счастливого медового месяца!
Не стоит благодарности.
Скопировать
You got your dingus.
It's your hard luck it wasn't what you wanted.
Now, come, sir, we've all failed and there's no reason for expecting any of us to bear the whole brunt.
- Я выполнил свои обязательства.
Это ваши проблемы, что это оказалось не тем, что вам надо.
Не думаю, сэр, мы все потерпели неудачу, и нет причин полагать, что кто-то один возьмет на себя все расходы.
Скопировать
Rick I hope you're more impressed with me now.
If you'll forgive me, I'll share my good luck with your roulette wheel.
Just a moment.
Рик, надеюсь, я произвел на тебя впечатление, а?
А, теперь пойду попытаю счастья в рулетке.
Минутку!
Скопировать
You can't lose without trying, gentlemen.
Why not test your luck?
Delighted.
Вы не проиграете без попытки, господа.
Почему бы не проверять вашу удачу?
Увлекательно.
Скопировать
Monte, let's go.
When your luck is this bad, it is bound to change.
Give us four stacks, Flores.
Нет, что вы!
Когда так не везет, нужно поменять столик.
Четыре набора фишек, Флорес.
Скопировать
Come right in, gentlemen.
Try your luck with Steely Edwards.
Friends of mine, Steely.
Входите, джентльмены.
Испытайте удачу у Стилли Эдвардса.
Мои друзья, Стилли.
Скопировать
Right over here, friends.
Try your luck with Steely Edwards.
Turn your dollar into 100.
Сюда, друзья.
Испытайте свою удачу у Стилли Эдвардса.
Превратите ваш доллар в 100.
Скопировать
- Why haven't you ever told Parris?
About your bad luck, I mean.
- Think that's why I got a friend?
- Почему ты не сообщил Пэррису?
О своих проблемах.
- Возможно, потому что я его друг?
Скопировать
Your husband also foresees good luck.
Your husband's luck begins this year, for a 3-yr peak.
Great luck it is.
Твоего мужа тоже ожидает удача.
У твоего мужа в этом году начинается 3-хлетний пик удачи.
Это большая удача.
Скопировать
Was rescued by chance.
Some do not have your luck.
When arrested by the thought first-degree murder. "
Благодаря счастливой случайности ему удалось спастись.
Но не всем так везет.
Особенно осужденным за убийство первой степени".
Скопировать
And take this with you!
Good luck on your move!
Must be going to a nice place
И это тоже с собой забирай!
Счастливого переезда!
Наверное в хорошее место переезжаете
Скопировать
We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival.
We will monitor your progress as best we can. Good luck.
Setting course to programmed coordinates.
Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие.
Мы будем наблюдать за вашим движением как только сможем.
Устанавливаю курс по запрограммированным координатам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your-- your luck (йо йо лак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your-- your luck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо лак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение