Перевод "zip lining" на русский
Произношение zip lining (зип лайнин) :
zˈɪp lˈaɪnɪŋ
зип лайнин транскрипция – 22 результата перевода
Lovely as that sounds, Beverly's parents are here because I have the Tween Adventure Camp tomorrow.
24 hours of zip-lining, hiking and communing with nature slash the Lord.
Well, what if Joel and I led the camping trip?
Звучит неплохо. Родители Беверли здесь, потому что завтра я иду в поход со школьниками.
24 часа катания на подвесном канате, пеших прогулок и общения с природой / Богом.
А что, если мы с Джоэлем возглавим поход с палатками?
Скопировать
As if I don't already.
So you were zip-lining alone?
Well, not exactly.
- Как будто мне не все равно.
Таким образом, вы были одни по канату?
Ну, не совсем.
Скопировать
Well, I'm a man of the people.
Joel, tell us more about zip-lining.
Was it...
Хорошо, я человек из народа.
Джоэл, расскажи-ка нам о зип-лайне.
Было...
Скопировать
Literally the opposite.
Me, you, a Christian youth group zip-lining!
Yeah, no, we're not doing that.
Фактически, наоборот.
Мы с тобой и группой юных прихожанок будем скользить по канату.
Ага, нет уж, мы не будем.
Скопировать
Hey, Wanda.
How would you like a free night at a rustic outdoor resort with zip-lining?
I'm sorry, Zoe, but I have to work.
Привет, Ванда!
Как насчёт ночки в палаточном лагере с канатами?
Прости, Зоуи, но мне надо работать.
Скопировать
And I'm gonna prove it.
In the manner of literature's greatest protagonists... by zip-lining!
What?
И я докажу это.
В манере величайших литературных супергероев... на зип-лайне!
Что?
Скопировать
And I want you to be happy!
Well, you know what would make me happy is not zip-lining!
Fine!
А я хочу, чтобы ты был счастлив!
А знаешь, что сделает меня счастливым - держаться подальше от канатов!
Отлично!
Скопировать
Oh, I know Claire.
We went zip-lining together.
- Oh, yeah?
Я знаю Клэр. Она классная.
Мы вместе ездили скатываться на тросах.
- Да? - Итак.
Скопировать
Previously on Grimm. - So what happened to you?
- Zip-lining in Kuwaii
Tore my achilles.
Ранее в сериале... — Что с тобой случилось?
— Тарзанка на Кауаи.
Порвал связки.
Скопировать
There's a Soviet-era weapons system down that hallway behind a red door.
But we're here for, like, five days, so why don't we just grab it on the way out, after rain forest zip-lining
- Chuck, if it's a threat...
Здесь советская система вооружений вниз по коридору, за красной дверью
Но мы здесь на пять дней, почему бы не заняться этим на обратном пути, после тропического леса
Чак, это угроза.. Знаю, знаю.
Скопировать
Are you sure about this, Scootaloo?
I've never even heard of a pony zip lining before. Neither have I, but Spike told me it was awesome!
See anything?
Скуталу?
чтобы пони занимались зиплайнингом... что это просто потрясающе!
Видите что-нибудь?
Скопировать
Gimme a break.
Maybe we just need to try zip lining again.
Hey. How about a song?
С меня хватит.
надо просто ещё раз попробовать вариант с канатами.
как насчёт песни?
Скопировать
You know, if it makes you feel better, I could come up with an excuse to get out of the car and go eavesdrop on Collins by...
I don't know, zip-lining across the drainage pipe with grappling hooks made out of expensive Forzieri
It might make me feel a little better.
Знаешь, если тебя это порадует, я могла бы придумать предлог, чтобы выйти из машины и подслушать Коллинза...
Даже не знаю, например, спустившись с водосточной трубы с помощью"кошки" из дорогих галстуков.
Возможно, это подняло бы мне настроение.
Скопировать
Let us in, and it's yours.
Zip-lining is everything to me, but if I take that, I'm not worth the folding chair I'm sitting on.
Now, turn around and go.
Пропустите нас и оно ваше.
Зиплайн это все для меня, но если я возьму ее, то я не достоин своей работы.
Так что, развернитесь и уходите.
Скопировать
You would think with all these kids running around, it'd be anything but boring.
I've always loved that rush of adrenaline ... you know, roller coasters, zip-lining.
I thought the Fear Club would be like that.
Думали там где повсюду бегают дети нет места скуке? !
Мне всегда нравились приливы адреналина... американские горки, канатная дорога.
У думала в клубе будет так же.
Скопировать
- Yeah, there you go.
I am going zip-lining with monkeys.
You might want to re-read that brochure.
А! - Да, молодец.
Я еду на канатный мост с обезьянками.
Ты бы перечитала еще раз ту брошюру.
Скопировать
She doesn't want to go on vacation!
We were supposed to go zip-lining.
Who doesn't like zip-lining?
Она не хочет ехать в отпуск!
Мы собирались кататься на подъемнике.
Кто такое не любит?
Скопировать
We were supposed to go zip-lining.
Who doesn't like zip-lining?
♪ We will try not to die, but we will ♪
Мы собирались кататься на подъемнике.
Кто такое не любит?
Мы постараемся не умереть, но мы...
Скопировать
I am not spending my vacation in some dust-filled old muse-- oh!
Zip-lining in coast rica.
[ sighs ] [ gasps ] I have an idea.
Я не проведу свой отпуск в каком-то запыленном, старом музее... О!
Спуск по канату в Коста-Рике!
У меня идея!
Скопировать
We're gonna go looking for hot springs.
Hot springs and zip lining and weird food...
- And we can go all over the country.
Мы будем искать горячие источники.
Горячие источники, канатные дорогие и необычную еду...
- Объездим всё страну.
Скопировать
I'm gonna find him.
All right, maybe you'll find him zip-lining over a lake of fire or fucking skiing off-piste in the Swiss
I've got bad news, boys.
Я разберусь.
- Поищи его в каком-нибудь веревочном парке или на горнолыжном спуске, не знаю.
- У меня плохие новости.
Скопировать
We had a great run for, like, six, seven months, right?
Zip-lining, cave tubing, political assassinations...
It was...
И сколько это продлилось, 6 или 7 месяцев, не так ли?
Спускались по канатам, политические убийства.
Это был...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zip lining (зип лайнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zip lining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зип лайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение