Перевод "Анджелика" на английский
Произношение Анджелика
Анджелика – 30 результатов перевода
- Добрый день.
Действительно, Фра Анджелико, это нас прикроет.
Идем.
- Hello.
- Get that Fra Angelico before it closes.
- I'm off.
Скопировать
А что между тобой и...
-Анджеликой?
Ничего.
So what's the deal with you and, um...
- Angelica. - Yeah.
No deal. We're friends.
Скопировать
Разве я не подарил тебе свое кольцо-декодер от капитана Кранча в шестом классе?
Ты подарил его Анджелике Тьюксбури, придурок.
Слушай, сними майку. Ну давай.
Didn't I give you my Cap'n Crunch Decoder Ring back in the sixth grade?
That was Angelique Tewksbury, dorkball.
Hey, take your shirt off.
Скопировать
-Анджелика.
-Ты переспал с Анджеликой?
-Кто переспал?
- Who? - Angelica.
- You slept with Angelica?
- Who slept? Are you ki...
Скопировать
Я наткнулась на Тони. Он сказал, что Куинни не долетел до Таити.
Держись, Анджелика.
Мы еще ничего не знаем. Да, Мэри, здесь.
He said that Quinny didn't make Tahiti.
Hold on, Angelica. We don't know anything yet.
Yes, Mary, right here.
Скопировать
Что, что стряслось?
Анджелика, вертолет взлетает через двадцать минут.
Если ты идешь, то поторапливайся.
What is it? What's wrong?
Angelica, the helicopter's going up in 20 minutes.
If you're going, vite, huh?
Скопировать
-Кто?
-Анджелика.
-Ты переспал с Анджеликой?
On.
- Who? - Angelica.
- You slept with Angelica?
Скопировать
Привет!
Это Анджелика.
Она заведует обслуживанием пассажиров.
- Hi.
- Everybody, this is Angelica, our flight service director.
Hello.
Скопировать
-Да, но только при одном условии:
если вы мне поможете оттащить этот сундук на берег к Анджелике.
-Это что, ваша дама сердца?
We're even. I will, but on one condition:
you will help me drag this chest to the shore, to Angelique.
Is that your lady?
Скопировать
Нет, правда, Генри, эта нефть в Хучитане не дает мне покоя.
-Мистер Морган, "Анджелика" готова к отплытию.
-Спасибо.
Mr Morgan, "Angelique" is ready to sail.
Thank you.
Goodbye friend.
Скопировать
-Я вам приказываю!
Мне нужно срочно быть на ""Анджелике".
-Извините, сэр, мы нанимались к капитану Трефезену в матросы, но мы не нанимались в самоубийцы.
We will hit the rocks.
My order!
I've got to be on "Angelique" Sorry sir, captain Trefethen hired us as sailors, not as suicides.
Скопировать
Мое новое предисловие.
Можно считать Фра Анджелико посредником между готической живописью и живописью возрождения.
Я где-то это уже читал.
- The new preface.
"Fra Angelico can be considered a link between Gothic painting and Renaissance painting. "
- Haven't I read that before?
Скопировать
С чего ты это взяла?
Какая связь между моими чувствами к тебе и Фра Анджелико?
Ты смеешься над всем, чем я занимаюсь.
What's your problem?
My feelings for you have nothing to do with Fra Angelico!
- You mock everything I do. - Oh, boy.
Скопировать
Ты смеешься над всем, чем я занимаюсь.
Во-первых, это неправда а во-вторых, говорить о Фра Анджелико, что он посредник?
Это отсутствие такта. О, извините, извините.
- You mock everything I do. - Oh, boy.
First. that's not true. Second, calling Fra Angelico a "link" is quite tactless.
Pardon me.
Скопировать
Не должен! Замолчи!
Анджелика не потаскуха.
Она может такой стать.
Fabrizio, you shall not do it!
You don't know what you're saying.
Angelica is not a trollop
Скопировать
О вонючем деде, но ничего о той, кто меня интересует.
О синьорине Анджелике. Мне нечего тут сказать.
Анджелика унаследовала красоту матери, но не запах деда.
You've told me about them all:
wild mothers and faecal grandfathers but nothing about what interests me, about Angelica
There's nothing to say; she speaks for herself
Скопировать
О синьорине Анджелике. Мне нечего тут сказать.
Анджелика унаследовала красоту матери, но не запах деда.
И она умна. Настоящая синьора.
wild mothers and faecal grandfathers but nothing about what interests me, about Angelica
There's nothing to say; she speaks for herself
Her mother's beauty without her grandfather's stench.
Скопировать
Осталось их заверить.
Наступит день, и все узнают, что ваш племянник женат на баронессе Анджелике Седара Дель Бискотто.
Дон Пирроне, у меня все документы в порядке, не хватает только печати!
I've all the papers in order.
One day it will be known that your nephew has married a baroness, the Baroness Sedara del Biscotto
Don Pirrone, I've all the papers in order; just one seal to get
Скопировать
Мой мальчик, как я рад тебя видеть!
Танкреди, вот Анджелика обрадуется.
Извините, забыл хорошие манеры.
I'm as wet as a sponge
How pleased I am to see you again
Tancredi, think how happy Angelica will be
Скопировать
Позвольте, тетушка
Кольцо для Анджелики.
- Тебе нравится? - Да.
Now go and change and have a bath
First I want to show you the ring for Angelica
Beautiful, isn't it?
Скопировать
Не могу найти. О Боже!
Танкреди, Анджелика!
А-а-а!
I'm sure, in this house.
But where is Tancredi? I can't find him
Tancredi! Angelica!
Скопировать
А-а-а!
Анджелика, Танкреди, где вы?
Нет, хватит, куда мы идем.
Tancredi! Angelica!
I frightened you, didn't I?
There she is again.
Скопировать
Он говорит, что не имеет смысла жить во дворце, в котором тебе знакомы все комнаты.
Анджелика, Танкреди!
Как одна? Кончетта?
No one knows, not even my uncle
He says a palace where you know all the rooms isn't worth living in
-Come on, the poor thing is alone
Скопировать
Какого гостя? Не знаю, какого-то туринца.
Анджелика, Танкреди!
Эй, пойдем с нами!
Francesco Paolo was sent by your uncle to welcome a guest
-Who is he?
-I don't know; he's from Turin
Скопировать
У вас даже макароны нельзя поесть как следует. Да я для нее этих макарон достал бы целый сундук!
Анджелика! Мы уходим.
Кончетта - дура!
How would she cope in Milan, where it takes a month to find real macaroni?
I'd have got her crates of your macaroni, bigger than this
Poor Count, it's useless;
Скопировать
- Конечно. - Сюда, пожалуйста.
Где Танкреди и Анджелика? Наверху их нет.
Наверное, они вернулись в сад!
In any case, to talk to my father you'll have to come home
Is that the palace up there?
Where are Tancredi and Angelica?
Скопировать
Но их нужно было пригласить.
Для Анджелики это будет первый выход в свет.
А фрак дона Калоджеро?
Thank you again, aunt.
It was essential to invite them
You understand.
Скопировать
Приятно, приятно.
Анджелика, я представляю тебе моего друга, Джоакино Ланца.
А это Фулко. Если Танкреди не против, я бы хотел пригласить вас на тур вальса.
My father-in-law, the Chevalier Don Calogero Sedara
Tancredi, don't you want to present me to your fiancee?
Allow me to present a friend, Gioacchino Lanza
Скопировать
Влюбился в смерть?
Анджелика, сегодня ты ослепительна.
Странно, неужели у дона Диего перед глазами всегда эта грустная картина? Не удивлюсь, если дон Диего заходит в свою библиотеку один раз в год.
But why are you here alone?
Are you flirting with death?
Isn't it odd that Don Diego keeps this morbid picture?
Скопировать
Неправда.
Правда, Анджелика.
Никакой Танкреди не смог бы устоять против твоей красоты.
He'd have married you, anyway
You owe everything to yourself
It is true, Angelica
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Анджелика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Анджелика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
