Перевод "the good life" на русский
Произношение the good life (зе гуд лайф) :
ðə ɡˈʊd lˈaɪf
зе гуд лайф транскрипция – 30 результатов перевода
- To you!
. - To the good life.
I can hear his heart from here.
За тебя!
И за Планету!
Отсюда сердце его слышу.
Скопировать
- That means "let's climb".
It is the French recipe for the good life.
Whatever you want to do, don't be afraid to do it for fear of failure.
- Это значит "карабкаться наверх"
Французский рецепт правильной жизни.
Если задумал что-то - делай и не бойся провала.
Скопировать
Forget him, guys.
Firmino has the good life now.
- Look at his nice outfit!
Оставьте его, друзья.
Фирмино всегда с удачей.
Не видите его одежду?
Скопировать
We should have, but we didn't.
And now that we've got the good life in our hands, you bring us women for wives--
You don't want wives!
Мы должны были погибнуть, но выжили.
а теперь, когда хорошая жизнь в наших руках, вы приносите этих женщин в жены--
Вам не нужны жены!
Скопировать
If we help them, they'll leave us alone to make some money.
You can have a taste of the good life.
It's what everybody wants.
Если поможем им, они дадут нам сделать деньги.
Можете попробовать хорошей жизни.
Это каждому хочется.
Скопировать
American dinner, tamtam, birthday cake, champagne.
The good life.
Doesn't that give you ideas?
Вечером у нас африканский ужин. Тамтамы, праздничный торт, шампанское.
Короче, гуляем!
Может, это тебе пригодится?
Скопировать
Fish are gone, I'm gone.
What, you givin' up the good life? Good life's ancient history.
I can't feed a cat with what I catch.
Но так как ее уже нет, мне придется уйти.
То есть, ты хочешь отказаться от хорошей жизни и прежней работы?
Хорошая жизнь осталась в прошлом. Я не могу кормить кота нынешним уловом.
Скопировать
Everything is clear then
Fabrizio was about to lose his wealth and the good life
He new he did some bad things and couldn't change her mind When Ricky lied about the doll
Теперь всё ясно!
Фабрицио собирался потерять своё богатство и хорошую жизнь.
Он сделал много плохих вещей, и не мог изменить своё решение.
Скопировать
Fast!
The good life at Nero - woman, yes the champagne!
My favorite!
быстро!
хорошая жизнь т нерона - женЩины, да шампанское!
мои любимые!
Скопировать
- She's okay.
Arrive at the port and start the good life!
- Cut that!
- Она в порядке.
Перебирайтесь в порт и начните хорошую жизнь!
- Брось это!
Скопировать
Aunt Pilar?
She's living the good life.
Every day, from home to church and from church to home.
Тётя Пилар?
Она живёт припеваючи.
Каждый день только церковь и дом, дом да церковь.
Скопировать
Ass hole, you don't get it?
If they fire him, and replace him with a different cop, that will be the end of the good life for you
In two weeks you'll be on the inside.
Осел, ты не понимаешь?
Если его уволят и заменят другим полицейским, это будет концом хорошей жизни для нас.
Две недели и ты за решеткой.
Скопировать
Thank Christ I socked away the big bucks... while I was still making them.
So now I'm just... living the good life.
You got a husband and kid stashed away somewhere?
Благо, я потеряла интерес к деньгам... пока все еще их делала.
Итак, теперь... я живу достойной жизнью.
У вас есть где-нибудь муж и дети?
Скопировать
That a man's attitude determines to a large extent how his life will be.
So since you agree... you must be a person who does not care about the good life.
How's that?
Что поведение человека во многом определяет, какой будет его жизнь.
Раз ты с этим согласен. Ты явно человек, который не заботится о хорошей жизни.
Как это?
Скопировать
We're better than fate.
We give some the good life... give it to others right up the ass.
All right, boys, let's settle up.
Мы лучше, чем судьба.
Одному дадим хорошую жизнь... остальные пусть выпутываются сами.
Ладно, ребята, закругляемся.
Скопировать
Times have changed.
That's just an alibi for those who got used to the good life.
What do you say'?
Времена изменились.
Это оправдание для тех, кто привык к хорошей жизни.
Да что ты говоришь?
Скопировать
We'll get drunk, you and me.
That's the good life!
Uncle Roubej!
Сопьемся мы с тобой.
Вот зто житуха!
Дядька Рубеж!
Скопировать
I've paid back everything that golf gave me several times over. But now I'm on the receiving end.
It's the good life, Junuh.
Why me ?
Я возвратил все, что дал мне гольф, а сейчас пожинаю плоды.
Это хорошая жизнь, Джуну.
Почему я ?
Скопировать
This was dad...
"... his idea of the good life was," "a can of "Schlitz" and a "Jack Benny Special" on the tube"
I had to break out I knew I had to make a change
Нас воспитывал отец.
Все, что ему было нужно в этой жизни- банка пива "Шлитц"и шоу Джека Бенни.
Я должен был вырваться из этого дерьма и изменить свою жизнь.
Скопировать
Thus, they managed to amass an enormous fortune.
Money leads to the good life, the good life calls for art.
They invited m usicians, poets, artisans.
Таким образом, они накопили огромное состояние.
Деньги ведут к хорошей жизни, хорошая жизнь требует искусства.
Они приглашали музьiкантов, поэтов, художников.
Скопировать
- I'm a simple man...
Who likes the good life, good food and good wine.
You'll come with us.
- Я простой человек...
Которьiй любит хорошую жизнь, еду и вьiпивку.
Вьi пойдете с нами.
Скопировать
HEY, DUDES, IT'S MIKE.
I'M INTO GOOD TIMES, GOOD FRIENDS, YOU KNOW, THE GOOD LIFE.
CALL ME.
Привет, чуваки, это Майк.
Мне нравится хорошо проводить время, хорошие друзья, в общем, хорошая жизнь.
Позвоните мне.
Скопировать
It's strange that coincidence determines your fate
Because once you've had a taste of the good life
It's sometimes hard to find someone to speak to
Это любопытно, но случайности выковывают судьбу.
Тогда нам по вкусу то, что сделано хорошо
Иногда мы не находим собеседников. Напротив, только зеркало помогает нам идти вперёд
Скопировать
Jack!
. - The good life?
It was a milliners in Fitzroy.
Джек!
- Le Bon Vie. (фр.) - "Хорошая жизнь"?
В Фицрое была шляпная лавка.
Скопировать
I don't know. Something nice.
Getting used to the good life, huh? - Mm-hmm.
- Well, go on.
Ещё как-нибудь себя побаловать.
Привыкаем к хорошей жизни, да?
Ну что ж, давай.
Скопировать
You ready?
Been waiting a long time for a taste of the good life.
There's no answer at the police station.
Ты готов?
Я долго ждал вкуса хорошей жизни.
Нет ответа из полицейского участка.
Скопировать
Uh, I had Starbucks on the Space Needle with Pearl Jam.
Damn, you live the good life.
Holy shit.
Пил Старбакс на Спейс-Нидл с Перл Джемом.
- Сладкая у тебя жизнь.
- Матерь божья.
Скопировать
You're gonna love this.
I see that you're enjoying the good life.
Don't start with the judgment, Gigi, all right?
Тебе понравится.
– Вижу, вы наслаждаетесь хорошей жизнью.
– Не начинай с осуждения, Джиджи, ладно?
Скопировать
- Of course, George.
My brother sure had the good life...
Better than ours.
- Конечно.
Что говорить. У брата была хорошая жизнь...
Лучше чем у нас.
Скопировать
Drink some champagne.
Get a glimpse of the good life in Juárez.
Apparently, there is such a thing.
Выпьешь шампанского.
Взгляни на "сливки" Хуареса.
Они ведь есть, так или иначе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the good life (зе гуд лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the good life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гуд лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение