Перевод "abducting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение abducting (эбдактин) :
ɐbdˈʌktɪŋ

эбдактин транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, what's the big idea?
Stop abducting me.
Why does your vanity plate say "Probe 1 "?
Эй, чего вы хотите?
Прекратите меня похищать.
Почему ваша тарелка называется "Исследователь 1"?
Скопировать
Silence !
He challenged divine law and government's gallows and never stopped pillaging ships and abducting women
Butthe worse crime this gallows-bird committed is to have drunk only a few drops of cider.
Тихо!
Он, бросив вызов небесным законам и увиливая от виселиц всех правителей мира,.. ...не прекращал свой разбой, захватывая торговые корабли и похищая женщин.
Но самое ужасное преступление этого мерзавца в том,.. ...что он за свою жизнь выпил всего несколько капель сидра!
Скопировать
What do you say?
The Caretaker's been behaving strangely for the past several months-- abducting people, increasing the
Power supply?
А вы что скажете?
Опекун ведет себя странно последние несколько месяцев - похищает людей, увеличивает снабжение энергией.
Снабжение энергией?
Скопировать
You have a fertile imagination.
The idea of abducting the Last Greek gods while they're waiting to die, to humiliate them and make them
The insanity probably messed around with memories from when you were young.
У вас богатая фантазия.
Идея с похищение последних греческих богов в то время, когда они ждут смерти, чтобы унизить их, и заставить жить жизнью, которую ведут современные обыватели, ... это немного странно для специалиста по компьютерам.
Психическое расстройство, вероятно, переплелось с воспоминаниями вашего юношества.
Скопировать
It's a serious case.
Abducting a minor. No news for weeks.
We've just been informed about your possible paternity, so...
Дело сложное, месье Бизото.
Похищен ребенок, две недели никаких новостей.
Нам сказали, что вы могли вспомнить о своих отцовских правах. Итак?
Скопировать
You said she was an expert in holo-technology.
And that justifies abducting her?
We're in a desperate situation.
Вы сказали, что она - эксперт в голо-технологии.
И это оправдывает ее похищение?
Мы в отчаянном положении.
Скопировать
There's another reason we have to be careful.
Andy thinks someone's abducting women in our area.
Abducting women, what do you mean?
Кстати об осторожности.
Энди считает, в нашем районе кто-то похищает женщин.
Похищает женщин, в каком смысле?
Скопировать
Andy thinks someone's abducting women in our area.
Abducting women, what do you mean?
It means that warlocks aren't the only evil that we have to watch out for.
Энди считает, в нашем районе кто-то похищает женщин.
Похищает женщин, в каком смысле?
Колдуны - не единственное зло, которого мы должны опасаться.
Скопировать
A tramp?
Suspected of abducting the Prime Minister?
When in doubt, arrest a vagrant.
Бродягу?
Подозреваемого в похищении премьер?
Когда сомневаешься, задержишь и бродягу.
Скопировать
This is kidnapping.
You're abducting me.
- No.
Это похищение.
Вы меня насильно увозите.
- Нет.
Скопировать
- Maybe they have a right to him.
Nobody's abducting a prisoner out of my brig.
- You may need this.
- Возможно они имеют на это право.
Никто не заберет заключенного из моей тюрьмы, пока я жив.
- возможно, тебе это нужно.
Скопировать
Hey, I sure as shit don't think that it's a vampire, but maybe somebody wanted it to look like it was.
Like abducting these kids one by one isn't scary enough?
These kids had this whole religion thing going on, and even more so than the adults.
- Ты куда собрался?
- Прогуляться.
Эй, Кёрди, это наверно здесь.
Скопировать
If this guy is planning on keeping the kid, there's a good chance he won't even stick to his anniversary date.
The FBI has released a composite sketch of the so-called "nanny killer," who's suspected of abducting
His latest abductees, 23-year-old Gina Mendes and 2-year-old Phoebe Payton, both from Los Angeles, still are missing.
Если этот парень планирует удерживать ребенка, есть шанс, что он вообще не будет придерживаться своей годовщины.
ФБР опубликовало фоторобот так называемого "нянеубийцы", подозреваемого в похищении и жестоком убийстве 4-х молодых женщин по всему Калифорнийскому побережью за последние 6 лет.
Его последние пленницы, 23-х летняя Джина Мендес и 2-х летняя Фиби Пейтон из Лос-Анджелеса, все еще числятся пропавшими.
Скопировать
You've been tracking this guy for over a year.
He's still abducting innocent people, holding them for ransom.
You and your partner will remain at the Tashlan Hotel under military guard.
Вы гоняетесь за этим парнем и его группировкой больше года.
А он продолжает похищать невинных людей, и держать их ради выкупа.
Вы с напарником будете оставаться в отеле Ташлан под охраной.
Скопировать
Both women were last seen leaving work and never made it back home.
He has to be abducting them in public.
Both were technically single.
Обеих женщин в последний раз видели уходящими с работы. Домой они уже не вернулись.
Он должен был похитить их в общественном месте.
Фактически они обе были одиноки.
Скопировать
George, she's pregnant.
You are abducting me?
Oh, no, madame.
- Так вы похищаете меня?
- Что ж, я слегка разочарована, месье.
- А вот посол будет просто в восторге.
Скопировать
There's a... satellite, about a hundred and fifty miles up.
Why are you abducting all these young people?
We had a catastrophe on our planet.
Есть... спутник, приблизительно сто пятьдесят миль вверх.
Почему Вы похищаете всех этих молодых людей?
У нас была катастрофа на нашей планете.
Скопировать
Her hands left traces of human DNA.
You think they're abducting the girls to harvest their skin.
If you used human skin, you'd make the best sex machines on the market. I think Sebastian found out about it.
Ее руки оставили следы человеческой ДНК.
Ты думаешь, что они похищают девушек, чтобы собрать их кожу.
Если ты используешь человеческую кожу, то ты создашь самые лучшие секс-машины на рынке.
Скопировать
She was last seen three days before her time of death.
So, it's possible that our killer's abducting his victims and holding them before he kills them.
But first order of business is we got to identify these bodies, so we're gonna need all the Missing-Persons reports - in the Seattle-Tacoma area-- - Sir.
Последний раз ее видели три дня до смерти.
Поэтому, наш убийца, возможно, крадет своих жертв и держит их взаперти перед тем как убивать.
Но для начала мы должны опознать все тела, для этого нам понадобятся все отчеты о пропавших детях в пределах Сиэттла-Такомы...
Скопировать
Well, I believe that these rape-murders are the results of two men working together.
Selecting and abducting as a team.
In 1997, it was Stephen Forrester. But in 1985 and now...
- И так, я полагаю, что эти изнасилования и убийства совершили двое мужчин вместе.
Выбирающий и похищающий, как команда.
В 1997 году это был Стивен Форрестер, в 1985 и сейчас ...
Скопировать
Raping a kid!
Abducting a minor!
Criminal Code 298.
Скотина!
Чёртов извращенец! Ты заслужил это!
Статья 298.
Скопировать
That's very, very shocking.
We can't have the Comtesse abducting young women and spiriting them away to her boudoir.
Whatever are you implying, Cardinal?
Весьма, весьма возмутительно.
Нельзя позволять графине вводить юных леди в заблуждение в своем дворе.
На что вы намекаете, кардинал?
Скопировать
That's true.
Abducting for marriage is our tradition.
It's not only here.
Верно.
Похищение для брака это наша традиция.
И не только здесь.
Скопировать
After chief Unalaq's troops took over the South, varrick incited an uprising.
But Korra stopped the rebels from abducting her uncle.
Enraged by the insurrection,
После захвата солдатами Уналака южного племени, Варрик поднял восстание.
Но Корра помешала повстанцам похитить её дядю.
Разгневанный восстанием
Скопировать
The builder, Seth Wake, had one.
-What possible reason would Victor have for abducting his own wife?
I didn't know who else to call.
Один комплект был у Сета Уэйка, строителя.
- Какая могла быть у Виктора причина похищать собственную жену?
Я не знал, кого ещё позвать.
Скопировать
Nothing stuck.
But I thought... a man crazy enough to plant a bomb would probably have no qualms about abducting a woman
Perspective?
Ничего не подтвердилось.
Но я подумал... если человек настолько безумен, что может заложить бомбу, то он не будет сомневаться по поводу похищения женщины.
Панорама?
Скопировать
That's why...
Being a mere Gumiho, you tried to win her heart by telling her lies, abducting her, and confusing her
Isn't that so?
Поэтому...
Я так не думаю. обманывая ее и ограждая от людей?
Разве не так?
Скопировать
Lived in a shack in the woods not far from where you found the Parker boy's remains.
But he was never charged with abducting the boys?
Evans wouldn't confess.
Жил в хижине в лесу, неподалеку от места, где нашли останки Паркера.
Но его не осуждали за похищение мальчиков?
Эванс не признавался.
Скопировать
But... you know, you guys haven't exactly made it easy on him.
(Voice breaking) of... of abducting children...
of... of hurting children. Of course he's upset.
Но... вы, ребята, сами его к этому подтолкнули.
Вы приводили его сюда снова и снова, обвинили его в ... похищении детей ... в причинении вреда детям.
Конечно, он расстроен.
Скопировать
- What?
The guy we suspected of abducting Christian.
The guy who who was assaulted at his house two weeks ago.
- Что?
Тот самый, которого мы подозревали в похищении Кристиана.
Тот на кого напали в собственном доме пару недель назад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов abducting (эбдактин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abducting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбдактин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение