Перевод "cords" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cords (кодз) :
kˈɔːdz

кодз транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, that was just a warm-up.
Yellow long-sleeve tee gray cords, tan boots.
See?
Окей, это был только разогрев.
Желтая футболка с длинными рукавами серые вельветовые брюки, бежевые ботинки.
Видишь?
Скопировать
Antiquated to modern eyes.
Phones with cords, awkward manual valves... computers that barely deserve the name.
It was all designed to operate against an enemy... who could infiltrate and disrupt even the most basic computer systems.
Старинными для современного взгляда.
Телефоны с проводами, неудобные ручные лампы... компьютеры, которым пора на свалку.
Он был построен, чтобы давать отпор врагу... который мог проникнуть и разрушить даже самые основные компьютерные системы.
Скопировать
It's clear upstairs.
No extension cords.
No juice boxes.
Наверху никого.
Удлинителей нет.
Пачек с соком нет.
Скопировать
It's snowing...
How many times I've told you not to mess with the cords!
Just play those damn drums!
идет снег... даже небо оплакивает нас!
Сколько раз я говорил - не устравайте бардака со шнурами!
Просто играй на этих чёртовых барабанах! - Нету новых палок, дружище!
Скопировать
Please move all flammable materials to a safe place.
Unplug all cords, then hurry to an underground area...
Shut off the lights!
Пожалуйста, уберите легковоспламеняющиеся вещества в безопасное место.
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Выключите свет!
Скопировать
- Don't you try that on me..
Tero's being scrupulous with the cords...
- Situation normal, all fucked up...
- Не пытайся испробовать это на мне...
Теро сосредоточенно возится с проводами...
- Положение нормальное, всё накрылось...
Скопировать
How about a professor - someone older, wiser,
- with brown cords and whiskey breath? - Oh, well, yeah.
There's one of those.
А профессор – кто-то старше, мудрее,
- в коричневых штанах и запахом виски?
- О, да, есть еще один.
Скопировать
Throat hurts.
You'll feel better when the swelling in your vocal cords goes down.
Personally, I think society places too much emphasis on looks.
Горло болит.
Вы почувствуете себя лучше, когда с голосовых связок сойдет опухоль.
Я думаю, что общество слишком много внимания уделяет внешности.
Скопировать
- Just remember what you said.
You have everything you need – water, extension cords?
Yes, ma'am, I think we're good.
- Запомни ,что ты сказала.
У тебя есть все что нужно - вода, переноски?
Да, мэм, все нормально.
Скопировать
The throat is a very delicate instrument...
And voice cords are not made from steal .
You really think that ice creams are treacherous?
Горло это очень деликатное устройство...
А голосовые связки не является железом и потому надо соблюдать температуру жидкости
Действительно ты думаешь что они коварные?
Скопировать
Thy name which was as fresh as Dian's visage is now begrimed and black as mine own face.
If there be cords or knives, poison or fire or suffocating streams I'll not endure it.
- Would I were satisfied.
Теперь оно, как это вот лицо, Черным-черно.
Когда на белом свете Есть нож, веревка, сера, яд, огонь, Я отомщу.
- О, если б убедиться!
Скопировать
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of
You can go for a swim when you recover
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно мороженных
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
Скопировать
My spot!
See you again, I bust your cords!
Hi...
Здесь мой проход.
Увижу тебя еще раз в метро разобью твой инструмент. Исчезни!
Здравствуй.
Скопировать
Unfortunately, some years ago as a guest of the Cardassians, my face was mutilated.
My vocal cords were cut.
It was not necessary to abduct us.
К несчастью, несколько лет назад я был в гостях у кардассиан, мне искалечили лицо.
Мои голосовые связки были вырезаны.
Не было необходимости нас захватывать.
Скопировать
Snowman!
How are your vocal cords?
Well, my vocal cords are fine.
Снежный человек!
Как там твои голосовые связки?
С голосом у меня все в порядке.
Скопировать
How are your vocal cords?
Well, my vocal cords are fine.
I'm a little worried about Fred now.
Как там твои голосовые связки?
С голосом у меня все в порядке.
Я слегка волнуюсь за Фреда.
Скопировать
- We haven't operated yet - Oh, no?
It's silly, a polyp on the vocal cords
- Thank you
- Но мы ещё не оперировали её.
- Да? Ничего страшного: полип на голосовых связках...
Спасибо, профессор...
Скопировать
The destructive force of this local phenomenon is such as to suggest... an anomalous formation of the lower larynx... in little Oskar Matzerath.
Not can we exclude the hypothesis... of a concomitant development of the vocal cords.
Did you hear that?
"Сила этого отрицательного феномена в высоких тонах настолько велика, "что причиной тому является особенная форма маленькой гортани" "нашего молодого Оскара Мацэрата."
"Причём не исключается, по крайней мере как гипотеза," "сопутствующее развитие голосовых связок."
Ты это слышал?
Скопировать
The chords vibrate when the person breathes out.
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Bra on a pole!
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
Лифчик на флагштоке!
Скопировать
His elevens.
See them two cords sticking out?
They make like an eleven.
Какие единички?
- Посмотри ему на затылок, видишь две жилы, как единички торчат?
- Так вот.
Скопировать
-He's dead, the bloke in the balloon.
It come down in the trees, the cords went around his neck and...
Here, who did you say you were?
Он мертв.
Он сел на дерево, веревки оплелись вокруг шеи и...
Подожди, а ты кто такая будешь?
Скопировать
Let's go home.
They all have small puncture wounds in their temples, spinal cords, and several abdominal areas.
Meaning what?
Идём домой.
У них у всех небольшие следы уколов на висках, основаниях спинного мозга и брюшной полости.
Что это значит?
Скопировать
I confess, it alludes me.
her wrists and ankles indicate that she was restrained when she died, but, again, not by any kind of cords
And her face.
- Я теряюсь в догадках...
Судя по следам,.. ...ее запястья и лодыжки удерживались неподвижно,.. ...но не облегающими веревками или кандалами.
- Травмы лица?
Скопировать
They say he was an amazing guitarist,
He strummed and played the cords with the same hand,
You don't say!
√овор€т ещЄ, что он был гитаристом, выдающимс€.
Цќн играл и брал аккорды той же самой рукой.
Цƒа что ты говоришь?
Скопировать
We know all about your Bene Gesserit witchery, my dear.
Perhaps I should cut your vocal cords and then Piter could have his way with you.
But then again, perhaps not.
Мы все знаем о твоем колдовстве, лапушка.
Может, стоит перерезать тебе голосовые связки... а потом отдать Пайтеру?
Хотя, пожалуй, не стоит.
Скопировать
A puppet.
You pull the cords and it dances.
Let me try.
Это кукла.
Дергаешь за ниточки, и она танцует.
Дайте мне попробовать.
Скопировать
The cords of hell have encompassed me about and the snares of death have overtaken me!
The cords of hell have encompassed me about and the snares of death have overtaken me!
By order of their gracious Majesties, Queen Mary and King Philip, we are come to witness the burning of these Protestant heretics who have denied the authority of the one true Catholic church and of His Holiness the Pope.
Цепи ада облекли меня и сети смерти. Я призвал господа.
И он услышал от чертога своего голос
По велению их величеств Ныне предаются сожж ию Что отвергли благодать
Скопировать
Goodbye, cruel lamp.
drapes lined with what appears to be some sort of cruel muslin and the cute little pompon curtain pull cords
And now that I have nothing to live for I've alerted the Sunset Squad robots to take me away.
Прощай, жестокая лампа!
Прощайте, жестокие бархатные шторы... веревками из чего-то, похожего на жестокий муслин... и милыми маленькими помпонами на концах, жестокими, хотя, может быть...
И теперь, когда мне незачем жить... я вызвал роботов из Команды Заката, чтобы меня забрали.
Скопировать
The waves of death have closed about me!
The cords of hell have encompassed me about and the snares of death have overtaken me!
The cords of hell have encompassed me about and the snares of death have overtaken me!
Объяли меня муки смертные,
Цепи ада облекли меня и сети смерти. Я призвал господа.
И он услышал от чертога своего голос
Скопировать
Get an extension cord for my plug.
I want everything you got, tubes, cords, plugs, probes, electrodes, IV's, you got something, stick it
You find out I got a hole I didn't know I had, put a fucking plug in it.
Присоедините к моему выключателю дополнительный источник питания!
Мне нужно всё что у вас есть! Трубки, провода, выключатели, штепсели, розетки, пульты, у вас что-нибудь есть - подключайте!
Вы нашли во мне дыру о которой я не знал, пихай в неё выключатель!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cords (кодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cords для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение