Перевод "разобрать" на английский

Русский
English
0 / 30
разобратьinvestigate parse analyse demolish pull down
Произношение разобрать

разобрать – 30 результатов перевода

Теперь два дня это слишком долгий срок
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
(now two days will be much too late.
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
Скопировать
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Слышь, иди ко мне в помощники.
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Listen, will you be my assistant?
Скопировать
Пожалуйста, успокойтесь товарищ!
...если не можете помочь разобраться в подобной ситуации!
Тише, товарищ! Я уверен, сейчас всё уладится!
Sure, compadre, of course! Calm Down!
How will you tell me not to know what to do? You are here for that!
Calm down, mate.
Скопировать
- Поправил?
- Это значит разобрался
Разобрался?
- Correction...?
- Meaning... the old one-two.
One two...?
Скопировать
- Это значит разобрался
Разобрался?
- Избил его, понятно?
- Meaning... the old one-two.
One two...?
- I beat him up, understand?
Скопировать
Вот, взгляни.
Я смогу в этом разобраться?
- Конечно.
There you are.
Ought to be able to understand that.
Yes, sir.
Скопировать
Вам трудно бороться с голосами, не так ли, Бен?
Я предупреждаю вас, если вы будете шпионить за остальными, Джейми попытается разобраться с вами.
Он не столь терпим, как я.
Hard for you to struggle against the voices, isn't it, Ben?
I warn you, if you spy on the others, watch out Jamie doesn't catch you.
He's not so tolerant as I am.
Скопировать
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Так что мы решили разобраться.
Мы полагали, что это часть погребенной структуры мы стали копать, но ничего больше не обнаружили.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
So we decided to have a look.
We thought it was part of a buried structure so we excavated out, but we didn't find anything else.
Скопировать
Hе знаю, как тебе объяснить...
Дорогой, мне нужно во многом разобраться.
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
I don 't know how to explain.
Thereis so much I wish / understood myself, darling.
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
Скопировать
Отпразднуем встречу!
Подожди, сначала надо разобраться с доном Филиппе.
-Кто этот дон Филиппе?
Vamos!
No, wait. First we must kill Don Felipe.
- Who's Don Felipe?
Скопировать
Дела в первую очередь!
Вначале нужно помочь разобраться с этим доном Филиппе!
-Вот и они!
All right.
Muchachos, first we're going to kill Don Felipe.
- Are they coming?
Скопировать
Как...?
Я сам пока не разобрался.
Но скажу тебе вот что.
How do they?
I haven't figured that out yet.
But I can tell you this much.
Скопировать
Я бы рад, м-р Спок, но мы не вместе.
Кроме того, нам надо разобраться с Аполлоном.
Если строение - источник его силы, я хочу знать, где он, когда мы нападем.
I'd love to oblige you, Mr. Spock, but we're not all together.
Besides we have Apollo to deal with.
If that structure is the source of his power, I wanna know where he is when we attack it.
Скопировать
Капитан, я перехватила какой-то сигнал.
Всего несколько символов, ничего не разобрать.
Источник?
Captain, I picked up some sort of signal.
Just a few symbols, nothing intelligible.
Source?
Скопировать
- С вашего корабля, мистер Кокран?
- Я его разобрал.
Еда, вода, сады и все, что мне нужно, дает Компаньон.
- From your ship, Mr. Cochrane?
- I cannibalized it.
The food, water, gardens, everything else I need, the Companion gives me.
Скопировать
Каждое подвергнуто электрическому заряду - все положительные.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
- Вы упоминали статическое электричество?
Each is subjected to electric charges, all positive.
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
- You mentioned static electricity...
Скопировать
Большую.
Я прикажу его разобрать и изучить.
Мы не дураки здесь, мистер.
A big one.
I'll have it disassembled and examined.
We are not dummies, mister.
Скопировать
Оно преобразовывает вещество в энергию.
Джим, мы все это уже разобрали.
Радиация, теплота...
It converts matter to energy.
Jim, we've been through it and through it.
Radiation, heat...
Скопировать
- Никак нет.
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие".
- Потом мы его потеряли.
- Negative.
It was so badly garbled, all we got was the name "Constellation."
- Then we lost it.
Скопировать
Целое население подвергалось уничтожительным бомбардировкам.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных
Да.
Whole populations were being bombed out of existence.
A group of criminals could have been dealt with far more efficiently than wasting one of their most advanced spaceships.
Yes.
Скопировать
А вы, мистер Барис, окажетесь в наручниках, если не заткнетесь.
Джим, кажется, я разобрался. Все, что нужно, - это перестать их кормить.
Перестанем их кормить - они перестанут размножаться.
I am going to hold you responsible, Kirk. Mr. Baris, I'll hold you in irons if you don't shut up.
Jim, I think I've got it.
All we have to do is quit feeding them. We quit feeding them, they stop breeding.
Скопировать
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
Понятно.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
I see.
Скопировать
Начни с самого начала.
Дай мне разобраться.
Мы с Франколиккьо встречались с двумя девушками. В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день.
Start over.
I have to understand.
Francolicchio and I meet up with two girls every day at 4:00 at Villa Sciarra.
Скопировать
Я так рада, что ты здесь.
- Чарльз, ты со всем разобрался?
Все в порядке.
Seems like I've been waiting here for hours.
- Let's go in there.
- Charles, did it work out?
Скопировать
Давайте, давайте поспорьте!
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
- Пидовка!
Come on, pull!
Then, you and Tripoli can get engaged, shake hands.
Fags!
Скопировать
"У неё либо полный контроль над собой, либо его нет совсем."
Мы не можем разобраться.
В дополнение к этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре по гигиене.
"She either has exceptional control or she has no control at all. "
We cannot decide which.
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
Скопировать
Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
Как во сне, он показывает ей куда-то за дерево, слышит как сам произносит,
They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates.
She pronounces an English name he doesn't understand.
As in a dream, he shows her a point beyond the tree, hears himself say,
Скопировать
- Да, Полковник.
- Нам бы надо разобраться.
Ну-ка давай, дублируй.
- Yes, Colonel.
We'd better look into it.
Come along, on the double.
Скопировать
Все равно. Вы же приехали отдыхать.
- Помочь Вам разобрать чемодан?
- Нет, мне поможет Мишель.
Even so, you're here to rest.
Need help unpacking? Thanks.
Michel will help.
Скопировать
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разобрать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разобрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение