Перевод "перевязывать" на английский
Произношение перевязывать
перевязывать – 30 результатов перевода
Я добьюсь, чтобы он упомянул и тебя.
Целитель, который перевязывал раны воина, дабы тот снова мог сражаться.
Сейчас я бы хотел услышать только одну часть песни - куплет, где говорится о нашем побеге.
I can make sure that he mentions you.
The healer that bound the warrior's wounds, so he could fight again.
Right now, the only part of the song that I wish to hear is the verse that tells of our escape.
Скопировать
- Однажды во время войны у меня ушло семь дней на то, чтобы убить минбари.
Сначала по одному перевязываешь ему пальцы, потом отрезаешь пальцы, потом ступни, кисти рук, руки, ноги
Видели бы вы это...
During the war... I once took seven days to kill a Minbari.
First you tie off the fingers one at a time... then you slice off the fingers... then the feet... the hands... the arms... the legs.
You should have seen it.
Скопировать
-Вы осел.
-Зачем же перевязывать осла?
Вы видели, что стало с Торпом?
-You're an ass.
-Why are you helping me?
You saw what Bourne did to Thorpe.
Скопировать
Я порезался.
Кто перевязывал?
Папа.
I got a cut.
Who bandaged it?
Father.
Скопировать
Я подготовил ему список всех больниц, от Дэтчера до Лондона.
Он пытается найти больницу, где премьеру перевязывали лицо.
Нет, не эта.
I got him a list of all the hospitals between Datchett and London.
He is trying to find which one they took the Prime Minister to, to get his face bandaged.
Not this one.
Скопировать
- В какой больнице вы были? - В больнице?
В больнице, где перевязывали голову премьера.
О, да!
- Commander, what hospital did you go to?
- Hospital? To get the head of the Prime Minister bandaged.
Oh, yes.
Скопировать
Странно.
Перевязывают, перевязывают, а все гноится.
Где Витек?
Strange.
They keep bandaging them and yet they continue to fester.
Where's Witek?
Скопировать
Я думал вы знаете.
- На днях я перевязывал одного парня...
- Вы доктор?
-I thought you'd know.
I was bandaging a fellow up the other day...
Are you a doctor?
Скопировать
Сейчас мы тебя перевяжем, и ножка скоро заживет.
Обязательно перевязывайте каждый день чистым бинтом.
- Боже вас благослови, сэр.
Safe and sound in just a little bit. Use this ointment.
See that she has a clean bandage every day.
God bless you, sir.
Скопировать
Что?
Мне кажется, стремно их так перевязывать.
У Девида никогда не было проблем постоять за себя.
What?
I think it's a clumsy way of tying them up, that's all.
David's never had trouble taking care of himself.
Скопировать
А почему он перевязан красной лентой?
Любой мусор покупаемый в Рождество всегда перевязывают красной лентой
Привет Джои!
Then why is it tied up in red ribbons?
If you buy a garbage can Christmas week, they tie it up in red ribbons.
Joey.
Скопировать
Он может стать кем хочет.
Вон, папаша одного моего одноклассника придумал перевязывать салями.
Сделал миллионы - и сидит себе на жопе!
He could be anything he wants.
He could be like a guy I knew in school. His grandfather invented ties for the end of salamis.
He made millions of dollars.
Скопировать
Они должны поменяться своими париками
Надсмотрщики и стрелки перевязывают парики верёвочкой для волос
Это другая культура
Tradition calls for them to exchange hair.
Now they're bonded by hair.
It's a different culture.
Скопировать
Вам это не приходило в голову?
Открывай, определяй, перевязывай, удаляй, промывай, закрывай.
- Он упадёт в обморок.
Has that ever occurred to you?
Open, identify, ligate, remove, irrigate, close.
- He'll faint. He's a fainter.
Скопировать
Он складывает все в пакеты, ровно 50 сантиметров в высоту.
Потом он кладет каждый пакет в зеленый, десятилитровый, двойной мешок для мусора, который дважды перевязывает
Потом он кладет этот мешок в еще один, который он перематывает бечевкой, четырежды против часовой стрелки, а затем дважды завязывает.
He separates everything into piles exactly 20 inches high.
Then he puts each pile into a green, 10-gallon reinforced double-ply trash bag, which he double-tapes shut.
Then he puts that bag into another bag, which he wraps with twine four times counterclockwise and ties each end twice.
Скопировать
- Стой.
Нет времени тебя перевязывать.
Сиди тихо, я найду тебе ложку.
- Whoa, whoa!
Hey, hey! I don't have time to retape you.
Just sit tight and I'll find you a spoon.
Скопировать
Тарелки перекладываем бумагой и складываем в коробки по 1 0 штук.
Столовое серебро перевязываем резинкой и оборачиваем целлофаном.
Понятно?
Plates get put into plate protectors and stacked 10 to a box.
The silverware gets bundled in rubber bands and then bubble wrapped.
Got it?
Скопировать
Без обид.
а мы перевязывай.
как оговаривалось ранее...
Forgive the wait. Sorry.
We've had our hands full with all the casualties you guys caused.
we discussed this already. You can't come in here.
Скопировать
И Ник... он худший.
Он перевязывает все это маленьким красивым бантиком, как в рождественское утро.
Ну, он не так уж и плох.
And nick... he's the worst.
He ties it all up in a pretty little bow christmas morning.
Well, he's not really that b-- bad.
Скопировать
Думаю, стоит показаться врачу.
Договоримся так: я еду домой, переодеваюсь, перевязываю руку, и ты больше не спрашиваешь меня о женщинах
Хорошо, крутой парень.
I think somebody should look at that.
Tell you what, okay? I'll go home, I'll change, I'll put a bandage on it, and you stop asking me about the women in my life.
Cool?
Скопировать
Бей по левой руке.
Я видела, как его оруженосец перевязывал ему плечо сегодня.
Желаю тебе везения и силы.
Attack from his left side.
I saw his squire bandaging that shoulder this morning.
I wish thee luck and strength.
Скопировать
Течёт.
Тебе было больно, когда я перевязывала рану?
Не очень.
It's flowing.
Did it hurt when I dressed your wound?
Not really.
Скопировать
С попыткой убийства мы уже разобрались.
Потенциальная жертва получает медицинскую помощь, ему перевязывают руку, а потенциальный убийца мертв
Машина - собственность города... Собственность города?
Oh, the attempted murder part is over.
The intended victim is now getting medical treatment for a wound on his hand, and the would-be killer is dead -- hit by a patrol car, which makes this a use-of-force investigation.
The car itself is city property, which makes it a major crime.
Скопировать
Я хотел, поверь, просто не было времени.
Раз ты опять держишь меня вне игры, можешь сам себе перевязывать раны.
Народ, сосредоточьтесь.
I wanted to, believe me. There just wasn't time.
You keep me on the sidelines again, you can bandage your own burns.
Focus, people.
Скопировать
Медицинский персонал больницы Фэйрвью эксперты в своём деле.
они могут вправлять кости перевязывать раны
и лечить недуги.
The doctors and nurses at Fairview Hospital are experts at healing.
They can set bones... Bandage wounds...
And treat diseases.
Скопировать
- Ты не можешь так поступить.
Я перевязывал тебя.Я заботился о тебе.
Думаешь, я смог бы сделать тебе больно?
- You can't do this.
I bandaged you. I took care of you.
Do you think I would hurtyou?
Скопировать
я составила список лучших детских гастроэнтерологов давайте выберем вместе, кто из них поставит пациенту внутрипеченочный шунт вводить ТВПШ ребенку, которому нужна печень?
это как перевязывать пулевое ранение
- у вас есть идеи получше?
Okay,I made a list of the best pediatric G.I.S in the country. I figure,between the two of us,we can get one of these guys to come down and do a tips procedure on him. Doing a tips on a kid who needs a new liver?
- Yeah. - That--that's like putting a band-aid on a bullet wound.
- Well,you have a better idea?
Скопировать
Абигейл. Лезвие, десятку.
Я буду перевязывать сосуд.
Мне нужно, что бы ты "распустила" легкое, так я смогу получить доступ.
Ten blade.
I'm gonna tie off the vessel.
I need you to drop the lung so I can get access.
Скопировать
Послушайте, я знаю, что вы счастливы оказаться в тепле, но вы не сказали ни слова, с тех пор, как мы вас привезли.
Когда парамедики перевязывали рану у вас на спине, они заметили много ушибов и царапин на теле.
И вот что я хотела бы сделать - взять образцы из под ваших ногтей.
Look, I'm sure you're happy to be out of the cold, but you haven't said one word since we brought you in.
While the paramedics were bandaging the wound on your back, they noticed that you had a lot of bruises and scratches on your body.
So what I'd like to do is take some samples from underneath your fingernails.
Скопировать
Там мы должны были с этим жить.
Сначала мы резали их а потом перевязывали.
Это было ложью.
It was a way we had over here of living with ourselves.
We'd cut 'em in half with a machine gun and give 'em a Band-Aid.
It was a lie.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перевязывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перевязывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
