Перевод "шнур" на английский

Русский
English
0 / 30
шнурflex cord
Произношение шнур

шнур – 30 результатов перевода

Здесь наушники, если захочешь.
И шнур ПлейСтейшн выдергивай из розетки.
Спасибо.
There are earphones if you want.
For the PlayStation, unplug the lead.
Thanks.
Скопировать
Теперь скажите, что здесь неэтичного.
Моргни один раз, если хочешь, чтобы я выдернул шнур.
Не надо выдергивать никакие шнуры.
You tell me what's unethical.
Blink once if you want me to pull the plug.
Don't pull any plugs.
Скопировать
Моргни один раз, если хочешь, чтобы я выдернул шнур.
Не надо выдергивать никакие шнуры.
Как самочувствие, мисс Палмер?
Blink once if you want me to pull the plug.
Don't pull any plugs.
How are you doing, miss Palmer?
Скопировать
Спортивная пробежка ранним утром
Оглушена ударом и задушена шнуром от капюшона ее же тренировочного костюма
Следов сексуального насилия нет
It's all in here. Early-morning training run.
Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood.
No sign of sexual assault.
Скопировать
Пожалуйста, помните, если вы почувствуете головокружение, стреляющую боль или любой другой симптом, пожалуйста, отойдите в сторонку, чтобы не рухнуть под ноги другим танцорам.
Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта.
Уверена, трех минут хватит на кофе.
Please, remember, that if you feel yourself getting lightheaded or having shooting pains or any other stroke-like symptoms, please move off to the side so that your collapse will not get in the way of the other dancers.
All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we start.
I believe three minutes is plenty of time for some coffee.
Скопировать
Мы стареем, Майк.
Какой-то юный шнур ведет мою дочку на первое свидание.
Кто ты на фиг такой?
We getting old, Mike.
One of them young punks coming to take my baby out on her first date.
- Who the fuck are you?
Скопировать
- Хочет пойти с Меган в кино.
- Чего те надо, шнур?
- Я иду с его дочкой в кино.
- Came to take Megan out.
- What you want, nigga?
- I'm here to take his daughter out.
Скопировать
Он обязан обеспечивать пассажиров парашютами.
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик.
Чего только не придумают.
It's unfair to a passenger not to give him one.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
What will they think of next?
Скопировать
Рекорд, сравнимый...
Осторожно, шнур!
Рекорд, сравнимый только с тем, что 12 лет назад поставил Чарльз Линдберг.
A record comparable...
Watch the cord!
A record comparable only to the one set a dozen years ago by Charles Lindbergh.
Скопировать
Но не такие же раны, как эти.
Жестким прочным шнуром. Веревкой.
А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом.
Yes, but not raw lacerations like that.
I think he was strangled first, with a rough, heavy cord.
A rope. And then the stage was set with this overturned chair and the chandelier and the sash.
Скопировать
Опусти пушку.
Чувак, ты длинный шнур, прямо как Лудакрис.
- Ты рэппер?
Let the gun go off.
Nigga, you a big, tall, Ludacris-looking motherfucker, ain't you?
- You rap? - No.
Скопировать
Мертвые подозреваемые не говорят.
Но, похоже, живые тоже молчат, так что я сейчас урою этого шнура,
- чтобы не возиться с бумажками.
Dead suspects can't say shit.
It seems like live suspects don't say shit either, so I'll hot this dude here.
- Save us the paperwork.
Скопировать
Проверьте шнур. У нас маленькая техническая накладка.
- Шнур в порядке, Джек.
-Давай, давай, давай!
- We may be having a bit of technical difficulty.
Move. Come on. Come on.
Come on.
Скопировать
идет снег... даже небо оплакивает нас!
Сколько раз я говорил - не устравайте бардака со шнурами!
Просто играй на этих чёртовых барабанах! - Нету новых палок, дружище!
It's snowing...
even the sky weeps for us! How many times I've told you not to mess with the cords!
Just play those damn drums!
Скопировать
- Он столбом застыл. - Может, нет сигнала?
Проверьте шнур. У нас маленькая техническая накладка.
- Шнур в порядке, Джек.
- We may not have audio.
- We may be having a bit of technical difficulty.
Move. Come on. Come on.
Скопировать
А ты правда...
Милая, подбери папе шнур, пожалуйста.
Я люблю тебя, Коротышка.
Did you really...
Honey, could you get the cord for daddy, please?
I love you, Shorts.
Скопировать
- Привет, Гарт.
- Мне заказывать запальный шнур?
- Да, Гора. Мы как раз об зтоМ говорили, и еще пластид.
- Hello, Garth.
- Am I ordering the primer cord? - Yes, Mountain.
We were just talking about that, and some plastique.
Скопировать
Не сейчас, Глыба.
Запальный шнур.
Желатинит.
Not yet, Lump.
Now, primer cord.
Gelatinite.
Скопировать
- Электрические гитары?
и бас ещё барабанную установку, три усилителя колонки, пульт, три микрофона с подставками монитор и шнуры
Да, это всё.
-Electrical guitars?
-Yeah, and a bass a Ludwig-set, three amplifiers a PA-system, a mixer, three mikes with tripods a band-echo and cables of course...
Yeah, that's all.
Скопировать
Представляю тебе... Гипер-масло Бист-боя 9000!
Как только блестящий увалень выйдет из-за угла он зацепиться ногой за шнур шнур потянет рычаг рычаг отпустит
Умно не правда ли?
I give you...the Beast Boy Insta-Lube 9000!
See, when Chrome-Dome steps around the corner, his foot tugs the string. The string trips the lever the lever releases the mother of all rubber bands which sends a balloon-load of motor oil flying right at him, and BOOSH!
Pretty clever, huh?
Скопировать
Послушайте все.
Генерал, передайте Мне запальный шнур.
Прежде чеМ установить заряд, Мы пройдеМ порядок действий.
Let's listen up.
General, can you hand me the primer cord?
Before we set the charge, we will run through our procedure.
Скопировать
Мы это уже обсуждали.
Будь добра, дерни шнур.
Это ни к чему.
We've had this subject out before.
Please, pull the bell cord.
It seems so unnecessary.
Скопировать
Давайте, ребята, поторопитесь.
Заканчивайте с запальными шнурами.
Добрый вечер, красавица.
Let's go, boys.
Finish connecting those fuses.
Good evening.
Скопировать
Наша жизнь. Если повезет, вернемся в эту крысоловку, это будет рисковое предприятие.
Вам всего-то надо пожечь этот шнур.
И у вас 10 секунд, чтобы унести ноги.
If we're lucky and get back to this rattrap, it'll be touch-and-go.
All you gotta do is light this fuse.
You got 10 seconds to run like hell.
Скопировать
Я буду готов в 5:00.
Этот шнур будет гореть ровно пол - часа.
- Фейерверк начнется точно в 5:30.
I'll be ready by 5:00.
This fuse will burn for half-hour exactly.
- Fireworks start at 5:30 sharp.
Скопировать
Конечно.
Дайте длинный шнур, я буду носить телефон по комнате.
Использую старое соединение.
Ha! Sure.
Listen, you can give me a long extension cord, and I'll carry it around with me the first few years.
Good. I'll use the old connection.
Скопировать
- Ладно. Как и запланировано, мы выполним работу.
Этот шнур горит 10 секунд.
Стрела летит секунды три?
We do the job tonight, as planned.
This fuse burns for 10 seconds.
Three seconds for flight of arrow?
Скопировать
"Это один из тех щеголей, что ни хрена ни делают..."
"...лишь красуются золотыми шнурами и плюмажами..."
"...а мы за это платим!"
"That's one o' them swells that don't do nothin'..." "...
lots o' gold tassels an' plumes..."
"...and we're payin' fer it!"
Скопировать
Сейчас приду.
Дерни шнур.
Стоять.
- Are you coming into tea, sir? I'll be right along.
Pull that cord!
Stay away.
Скопировать
За два года борьбы, стоившим жизни двум моим помощникам, был создан этот аппарат.
Я доводил лучевой шнур до толщины вязальной спицы.
Что вы мне предлагаете взамен Роллинга?
It took two years of struggle and cost the lives oftwo of my assistants to build this apparatus.
I've reduced the beam to the width of a knitting needle.
What can you offer me in exchange for Rolling?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шнур?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шнур для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение