Перевод "authorizing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение authorizing (осэрайзин) :
ˈɔːθəɹˌaɪzɪŋ

осэрайзин транскрипция – 30 результатов перевода

Just one minute. I'm not allowed to have anybody ―
I'm authorizing it, so let's go.
What are you doing?
Мне не положено никого впускать.
Я даю разрешение, так что езжайте.
Что вы делайте?
Скопировать
Member nations have been pressured to make their currencies fully exchangeable for SDRs.
In 1968, Congress approved laws authorizing the Fed to accept SDRs as reserves in the U.S. and to issue
It means that in the U.S., SDRs are already a part of our lawful money.
Ќа участников ћ¬' оказываетс€ давление дл€ того, чтобы они сделали свои валюты полностью конвертируемыми в —ƒ–.
¬ 1968 году онгресс ратифицировал р€д законов, позвол€ющих 'едеральному –езерву принимать —ƒ–ы в качестве резервов и выпускать под их обеспечение американские банкноты.
"то это значит на практике? ¬ —Ўј —ƒ– стали частью национальной валюты.
Скопировать
During our investigation into the attack, we've learned something very disturbing.
Over the past couple of months, Vir has been forging papers for as many as 2000 Narns authorizing them
- Commander--
В ходе нашего расследования вчерашнего нападения мы выяснили кое-какие тревожные подробности.
В течение последних пары месяцев Вир подделывал документы, которые разрешали вывезти 2000 нарнов с их планеты в так называемые рабочие лагеря.
- Командор...
Скопировать
On April 12, 1866, nearly one year to the day of Lincoln's assassination, Congress went to work at the bidding of the European central-banking interests.
It passed the Contraction Act, authorizing the Secretary of the Treasury to begin to retire some of the
Authors Theodore R. Thoren and Richard F. Warner explained the results of the money contraction in their classic book on the subject, "The Truth in Money Book":
12 апрел€ 1866 года, почти через год после гибели Ћинкольна, онгресс собралс€ на рабочую сессию, чтобы пролоббировать интерес европейских центральных банков.
¬ результате был одобрен "акон о сокращении денежной массы, который поручил —екретарю азначейства начать частичное изъ€тие Ђзеленых спинокї из обращени€.
¬ своей классической книге по экономике Ђѕравда в бумажникеї "еодор "орен и –ичард "орнер объ€сн€ли эффект сокращени€ количества денег в обращении т.о.:
Скопировать
You don't have to keep busy every moment of every day.
I don't remember authorizing a change in discussion to my personal life.
I have to be authorized to talk to you like a person?
Вам ведь не нужно быть занятой круглые сутки.
- Я вроде бы не давала разрешения обсуждать мою личную жизнь.
- А что, нужно разрешение, чтобы поговорить с вами как с человеком?
Скопировать
Now, see here.
I don't recall authorizing a hop.
Oh, shut up and dance.
Поглядите только.
Я не помню, чтоб давал добро на танцы.
Эй, замолчи и танцуй.
Скопировать
You think you can allow unauthorized civilians into the entry plug?
I'm authorizing it.
Captain Katsuragi!
Кто разрешил гражданским лицам быть в капсуле? !
Я разрешила.
Вы превышаете свои полномочия, капитан Кацураги!
Скопировать
It knew all the right access and identification codes.
Had papers authorizing the transfer, but I just backtracked with Earth Central... the ID codes don't
Great.
Им были известны верные коды доступа и идентификации.
Имелись документы на перевод, но я только что связалась с земным Центром в вооруженных силах Земли его опознавательные коды не зарегистрированы.
Здорово.
Скопировать
It's true, Robert.
Your name is in the computers authorizing the firing sequence for tonight.
That's impossible!
Это правда, Роберт.
Твое имя в компьютере, ты уполномоченный к запуску ускорителя сегодня ночью.
Это невозможно!
Скопировать
Pick the red, get ahead. Pick the black, set you back.
I don't recall authorizing this booth.
Good-bye, gentlemen.
[ Skipped item nr. 17 ]
Не припомню, чтобы я разрешал этот аттракцион.
До свидания, господа!
Скопировать
Do you know what this is?
It's an H2206, authorizing compulsory, temporary requisition of this flat for our necessary repairs.
- Repairs!
"ак точно. "наешь, что это такое?
Ёто H2206, санкционирующа€ принудительную временную реквизицию этой квартиры. Ч ƒл€ необходимого ремонта.
Ч –емонта, сэр!
Скопировать
Hell of an ad for the Boy Scouts.
Did you have a presidential finding authorizing those kills?
I don't believe we've met.
Неплохо для бойскаута.
Вы вас было разрешение президента на это убийство?
Мне кажется, мы с вами незнакомы.
Скопировать
" Mr. President, don't do it.
You're considering authorizing a massive commitment of troops and throwing in our lot with torturers
This war's at home.
"Господин президент, не делайте этого.
Вы планируете разрешить масштабную военную операцию... и связать свою судьбу с палачами и их пособниками ...беспринципными лидерами и ни во что не верящими солдатами при этом не имея четкой задачи и не видя этому конца".
Это домашняя война.
Скопировать
- It's too late.
The account rep's authorizing the CRM-1 1 4 right now.
Oh, man!
-Все, опоздали.
Сотрудник уже визирует бланк CRM114.
Черт!
Скопировать
Hi.
He figured it'd be leverage enough he's on two authorizing committees and can stall your budget priorities
Is this where you smile and bob your head?
Привет.
Он полагал, достаточно будет иметь преимущество, что он в двух разрешительных комитетах и может застрять на половине ваших бюджетных приоритетов.
Это та часть, где ты улыбаешься и качаешь головой?
Скопировать
It's my job.
I'm on the authorizing committee for that money.
- Nothing wrong with healthy scrutiny.
Это моя работа.
Я в уполномоченном комитете за эти деньги.
Нет ничего неправильного в здоровом контроле.
Скопировать
It's terrible.
They're trying to get my sister to sign papers authorizing permission to take me off of life support.
- No!
Это ужасно.
Они хотят, чтобы сестра подписала документы об отключении моей системы жизнеобеспечения.
- Нет!
Скопировать
It's okay.
You pissed off A lot of people, Getting your hands on The homeland-security directive Authorizing Your
You're A private citizen now. You're not supposed To touch that kind of thing.
Все нормально.
Ты разозлил многих людей, когда достал приказ из отдела внутренней безопасности, который подтверждает твою ненадежность.
Ты теперь просто гражданский, ты не должен касаться таких вещей.
Скопировать
The President convened an emergency cabinet meeting today to discuss the growing scandal over an alleged government assassination program, code-named Blackbriar.
CIA Director Ezra Kramer is under criminal investigation for authorizing the program, which in several
Two agency officials have already been arrested.
Сегодня президент в срочном порядке созвал заседание кабинета. Обсуждался скандал с нелегальной программой спецслужб "Блэкбрайр", связанной с убийствами.
Расследуется причастность директора ЦРУ Эзры Креймера... к деятельности этой программы,... жертвами которой могли стать и несколько американских граждан.
К этому моменту уже арестованы двое сотрудников агенства.
Скопировать
I confiscated this from lois lane's office.
It's a memo signed by fine authorizing the false reports.
There are no missiles threatening us.
Я конфисковала это из офиса Лоис Лэйн.
Служебная записка, подписанная Милтоном Файном, санкционирующая ложный доклад.
Нет никаких направленных на нас ракет!
Скопировать
One by one.
Now all I want is for you to sign this paper authorizing the S.E.P.
The S.C.E.P.
Всех, совершенно.
И вот что мне от Вас нужно - подпишите эту бумажку, которая передает Ваш дурацкий П.С.Е.К.
К.С.О.П., сиди.
Скопировать
Just my marrow.
I'm not authorizing a paternity test.
You're that afraid of the truth? I know the truth.
Только костный мозг.
Я не разрешаю проводить тест на отцовство.
Ты так боишься правды?
Скопировать
Shut the fuck up and sit the fuck down! In your fucking seats.
We're still authorizing overtime and the state's attorneys are still signing court slips.
But you ain't fucking paying us.
Заткнитесь вы нахуй, сели, блядь, на свои, блядь, места.
Внеурочные никуда не делись, а прокуроры ещё выписывают судебные платёжки.
Но вы же нам нихуя не платите.
Скопировать
There has to be proof of parental neglect.
Just fill out these papers authorizing the investigation.
Once you sign them, your parents will be notified.
Должны быть доказательства родительского безразличия.
Просто заполните эти бумаги, разрешающие расследование.
Как только вы подпишите их, ваши родители будут извещены об этом.
Скопировать
Once we have it, she'll be irrelevant.
But authorizing the illegal detention and torture of a prisoner?
How far are you willing to go to protect this lie?
Как только мы их получим, она будет не опасна.
Скрывать правду от Джека Бауэра это одно... но разрешать незаконное содержание под стражей и пытки заключенной?
Как далеко вы готовы пойти, защищая эту ложь?
Скопировать
So, I'm gonna do what I believe that my my wife would want.
I'm authorizing a donation.
Okay, so this is the expanded list. They're older donors, but they're perfectly healthy.
И так, я собираюсь сделать то, чего, как я думаю, хотела бы моя жена.
Я разрешаю пожертвовать её органы.
Хорошо, это расширенный список.
Скопировать
I'm here to see a Charles Bartowski.
Dreyfus authorizing any after hours visits.
So, if you don't mind, I don't want to have you escorted from the building.
Я пришел проведать Чарльза Бартовски.
Ну, здесь нет разрешения на посещение от доктора Дрейфуса.
Поэтому, если вы не против, не хотелось бы выводить вас из здания.
Скопировать
What's this?
Kopek, authorizing the release of cargo to a Mr. Noel du Preez, signed by you.
So? I-I work for customs.
Что это?
Это таможенная форма, Mr. Kopek разрешен перевоз груза мистеру Noel du Preez, подписано вами да,и?
я работаю на таможне
Скопировать
Oh, I forgot to get your signature on this.
It's just part of authorizing you to look at the safety deposit box.
Sure.
Я забыла дать вам эту бумагу на подпись.
Она нужна, чтобы вы получили доступ к банковской ячейке.
Разумеется.
Скопировать
Director.
Director Vance, I'm authorizing Agent DiNozzo access to sensitive compartmented information commensurate
None of your other team members need to know.
Директор.
Директор Вэнс, я санкционирую допуск агента ДиНоззо к сверхсекретной информации о секретных операциях.
Никто из членов ваших команды не должен знать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов authorizing (осэрайзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы authorizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить осэрайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение