Перевод "rec rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rec rooms (рэк румз) :
ɹˈɛk ɹˈuːmz

рэк румз транскрипция – 33 результата перевода

What's the matter with you?
You never heard of cars, alleys, parks, garden sheds, rec rooms, broom closets, teepee, campers, cemeteries
Elevators, if you're quick, which I assume you would be.
Что с тобой?
Ты никогда не слышал про машины, парки, аллеи, беседки, комнаты переодевания, кладовки, инвентарные, склады, кладбища, подвалы, подполы, шкафчики, надувные замки...в них весело.
Лифты, если ты быстр, а ты, наверняка, из таких.
Скопировать
Yeah, definitely.
Hell, seen raccoons in rec rooms and bears in swimming pools.
But this?
Да, определенно
Черт, я видел енотов в гостинных и медведей в бассейнах.
Но это?
Скопировать
Sweeping views of their territory are perfect for spotting rivals.
It's got plenty of rec rooms, nature's finest roof, and, of course, the original jungle gym.
The monkeys think they own this rock but there are some tenants.
Отсюда далеко видно, поэтому легко заметить соперников.
Есть много мест для отдыха, отличная естественная крыша и, конечно, созданный природой спортзал.
Макаки считают себя хозяевами, но тут есть и другие жильцы.
Скопировать
What's the matter with you?
You never heard of cars, alleys, parks, garden sheds, rec rooms, broom closets, teepee, campers, cemeteries
Elevators, if you're quick, which I assume you would be.
Что с тобой?
Ты никогда не слышал про машины, парки, аллеи, беседки, комнаты переодевания, кладовки, инвентарные, склады, кладбища, подвалы, подполы, шкафчики, надувные замки...в них весело.
Лифты, если ты быстр, а ты, наверняка, из таких.
Скопировать
Yeah, definitely.
Hell, seen raccoons in rec rooms and bears in swimming pools.
But this?
Да, определенно
Черт, я видел енотов в гостинных и медведей в бассейнах.
Но это?
Скопировать
Sweeping views of their territory are perfect for spotting rivals.
It's got plenty of rec rooms, nature's finest roof, and, of course, the original jungle gym.
The monkeys think they own this rock but there are some tenants.
Отсюда далеко видно, поэтому легко заметить соперников.
Есть много мест для отдыха, отличная естественная крыша и, конечно, созданный природой спортзал.
Макаки считают себя хозяевами, но тут есть и другие жильцы.
Скопировать
Don't be like that!
I assure you this is one of the very best rooms in the Tower.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
Не надо так!
Уверяю тебя это одно из лучших камер Тауэра.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
Скопировать
-Yeah.
-Cromwell's rooms?
-Yes.
- Да
Комнаты Кромвеля?
- Да.
Скопировать
-There are rumors about the Queen's behavior.
It seems she entertains men in her rooms,
flirts and behaves intimately with them...
Ходит много слухов о поведении королевы.
Похоже, что она принимает мужчин в своих покоях,
флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
Скопировать
Get ready for some arguing. Not us.
He doesn't even mind sleeping in separate rooms.
Living with a guy before marriage makes me feel too whorey.
И будь готова к ссорам...
Только не в нашем случае. Он даже против, чтоб мы спали в разных комнатах.
Совместная жизнь с парнем до свадьбы заставляет чувствовать меня шлюхой.
Скопировать
Eeeeee!
- Go play in your rooms!
- Can we play outside?
И-и-и!
- Пойдите, поиграйте в комнату!
- А можно поиграть на улице?
Скопировать
I can't see him.
At some stage I moved over to his party rooms.
Not there either.
Я его не вижу.
Я была в этом кабинете до самого конца.
Нет, его нет.
Скопировать
How do you know?
Common let go, show us rooms common!
Who!
Откуда ты знаешь?
Пойдем осмотрим комнаты Пойдем!
О, млин!
Скопировать
We broke the chain.
Except there's buildings round the world with secret rooms and alien machinery.
Bye now, love to the Brig!
Мы разрушили цепь.
За исключением всех тех зданий по всему миру с тайными комнатами и внеземными технологиями.
Это пока!
Скопировать
What are the signs of residual eye infections?
Suffer through killer exams, endure 100-hour weeks, stand for hours on end in operating rooms...
- You name it, we'll do it.
каковы признаки инфекции глаза?
эм.. гной... краснота.. лихорадка сдавать экзамены, выдержать 100 недель часами стоять в конце операционных
- You name it, we'll do it.
Скопировать
It took her six years to graduate,and she volunteered as a candy striper.
Patients wrote her letters of rec.
We gotta get outta here before someone catches us.
У нее шесть лет на это ушло, она работала сестрой-волонтером.
Пациенты писали ей рекомендации.
Нам нужно убраться отсюда, пока нас не застукали.
Скопировать
I am sure my father will like to repay your kindness.
-You've given the Seymours your rooms?
-Yes,Your Majesty.
Уверен мой отец захочет отплатить за вашу доброту.
Вы отдали Сеймурам ваши комнаты?
Да, Ваше Величество.
Скопировать
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
I am the Queen of England.
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Я королева Англии.
Скопировать
When I woke up in the hospital... an orderly named Terrence... wheeled me into my first meeting.
All I can say is, thank God for these rooms.
The rooms have saved my life.
Я проснулся в госпитале, и санитары привезли меня сюда на каталке. Так я оказался здесь.
Всё, что я могу сказать - спасибо этой группе поддержки.
Эти встречи спасли мою жизнь.
Скопировать
The rooms have saved my life.
The rooms are sacred.
Come on. Give it to me.
Эти встречи спасли мою жизнь.
Это место для меня свято.
Давай, я хочу этого.
Скопировать
No, it's on the second floor.
Oh, there are three rooms on the second floor.
Which one is it?
Нет, она на третьем этаже.
А там на третьем этаже три комнаты.
Которая из них?
Скопировать
Released By CPUL
Why do our doctors have to put a picture of themselves in their patients' rooms?
'Cause, Ted, not only does it make our doctors more accountable, but a recent AMA study showed that it helps our patients feel much closer bond with their phisician.
Тайминг: Red Bee Media Ltd Перевод и редакция: Little_Squirrel для TrueTransLate.tv
Все же я не понимаю, сэр, зачем наши врачи должны вывешивать свои фотографии в палатах?
Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали, что это помогает пациентам почувствовать более тесную связь с их лечащим врачом.
Скопировать
Who changed my picture? !
But it better not be like this in all the other rooms...
Hey jerk, you think I got nothing better than...
Кто поменял моё фото?
Надеюсь, в остальных палатах этого не случилось!
Эй придурок, думаешь мне больше нечего...
Скопировать
This is Nick Figaro, manager to the stars.
We have three rooms, each with a different theme.
What are the themes?
Это Ник Фигаро, наш звездный менеджер.
У нас есть три номера, в разных стилях.
А что за стили?
Скопировать
Terry!
Side rooms!
Now!
Терри!
В комнаты!
Живо!
Скопировать
Am I dead?
This is where we monitor all the dressing rooms in the mall... so we can keep an eye out for shoplifters
You don't say.
Я умер? -Нет.
Здесь мы следим за всеми кабинками в центре... так мы можем заметить воров.
Лучше помолчите.
Скопировать
She found out about you and rose? No.There's nothing to find out.It was just a kiss.
Yeah,but you're not the kind of guy who makes out with nurses in scrub rooms.
Not that there's anything wrong with that. What do you think?
Она узнала про тебя и Роуз?
Тут и знать нечего. Это просто поцелуй. Да, но ты не из тех, кто станет тискать медсестер в укромном месте.
Нет, что-то тут не так.
Скопировать
i really like hearing you talk about it.
our rooms had round windows.
high doorways with arches in them.
Я тебя внимательно слушаю.
В комнатах были круглые окна.
Высокие двери с арками.
Скопировать
This is so thrilling, I can hardly breathe.
Tell me, monsieur have you taken rooms in a hotel?
You absolutely must cancel them.
Мадам. От волнения дух перехватывает.
Скажите, месье, Вы брали номер в отеле?
Непременно откажитесь.
Скопировать
You might think you need them, But you aren't going to get them.
See, there's only so many rooms and so many blankets.
And you have your allotment.
Возможно они вам нужны, но я не могу дать.
У нас много комнат, на все есть одеяла.
У вас их столько сколько нужно.
Скопировать
I wasn't much better my self.
Finally we slept in separate rooms.
Go on.
Да и я сама была не лучше.
В конце концов мы стали спать в разных комнатах.
Продолжай.
Скопировать
There should be given a place to hide the camera.
These rooms are 15 and 4.
Perhaps this is not the coordinates, such as passages from the Bible.
Там должно бьlть указано место, где спрятана камера.
Эти номера: 15 и 4.
Возможно, это не координатьl, а например отрьlвки из Библии.
Скопировать
I think his being ill has made him moody.
Is that why you sleep in separate rooms?
It was my decision.
Думаю, он нервный от болезни.
Поэтому вы спите в разных комнатах?
Я так решила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rec rooms (рэк румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rec rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэк румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение