Перевод "обыскивать" на английский

Русский
English
0 / 30
обыскиватьsearch conduct a search
Произношение обыскивать

обыскивать – 30 результатов перевода

В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
He also told me he'd childishly killed Typhus and his niece. They'd caught him searching my room.
He was looking for a treasure, but now he was scared.
Скопировать
Мы полностью обыскали эту область.
У меня пятьдесят человек, обыскивают эту часть, и столичная полиция посылает помощь.
Но времени мало.
We have completely searched this area.
I've now got fifty men going through this part and the Metropolitan Police are sending help.
But time is running short.
Скопировать
Хозяйское насилие преследует вас повсюду.
— Ваше тело обыскивают, как и разум!
— Да что ты говоришь?
The owner's violence persecutes you everywhere!
...your body and you mind! - What are you saying!
? What are you saying!
Скопировать
Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим трудом.
Не позволяйте обыскивать тело и разум!
Куда ты теперь идешь?
We have to search where they hide their looting, ammassed with your blood! Workers, with your lives, with your work, don't let them search your bodies!
...and your minds!
And now where are you going?
Скопировать
Это не твоя вина, что ты не нашел дипломат.
Я ведь еще и обыскивал твой тайник!
Не волнуйся, не ты один.
That's not your fault and you didn't find the suitcase.
I still searched your hideout.
Don't worry, you're not the only one.
Скопировать
Ты ведь не серьезно?
Когда Калдвелл нашел его, он обыскивал разрушенный купол.
И?
You're not serious?
When Caldwell found him, he was investigating the wrecked dome.
Well?
Скопировать
Продолжай.
Я мельком видела это, когда они обыскивали ваши сумки.
У тебя был кулон с крестом.
Go on.
I caught a glimpse of it when they searched your bags.
You had a pendant with a cross on it.
Скопировать
Спасибо.
Ты обыскивала комнату Маркуса?
- Он сказал, что обыскивала?
Thank you.
Did you search Marcus' room?
Yes.
Скопировать
Ты обыскивала комнату Маркуса?
- Он сказал, что обыскивала?
- А ты как думаешь?
Did you search Marcus' room?
Yes.
Do you think I did? I hope not.
Скопировать
Ты только и делаешь, что придираешься к нему.
Обвиняешь его, обыскиваешь его комнату, ездишь в его школу.
Еще до того, как вы встретились, ты уже решила, что он тебе не понравится.
Shave his head?
You have done nothing but harass him.
Accusing him, searching his room, going to his school. You made your mind up before you met... that you weren't going to like him.
Скопировать
Я не задерживался бы здесь на вашем месте.
Эти торфяники, вы знаете, их все еще обыскивают из-за мятежников.
До свидания.
Well, I wouldn't linger here if I were you.
These moors, you know, they're still scouring them for rebels.
Goodbye.
Скопировать
Да.
Несомненно, обыскивают весь остров в поисках чего-то несуществующего.
Тил, ты нашёл тот график?
Yes.
Doubtless searching the whole island in search of something that doesn't exist.
Teel, have you found that graph?
Скопировать
Давайте разденемся, чтобы с нас сняли все подозрения.
Можете обыскивать.
Раздевайтесь все!
Let's strip to help clear the suspicion.
Now investigate us thoroughly.
Strip, everybody!
Скопировать
Верно?
Тренируешься обыскивать?
Просто хочу купить подержанный микрофон.
Right?
You practicing your frisk?
I'm looking to buy a used tape recorder.
Скопировать
Просто хочу купить подержанный микрофон.
Меня каждый день обыскивают.
Как же я надену микрофон?
I'm looking to buy a used tape recorder.
They're feeling me up every day.
How am I gonna wear a wire?
Скопировать
Снимите!
- Обыскиваю дома... чтобы найти пропавшего ребенка.
Мэээ, паршивая овца. Сколько шерсти можешь дать?
Take them off!
- Searching every house... for a missing child.
Baa baa black sheep, Have you any wool
Скопировать
Вы ошибаетесь, брат
Именно перчаточник обыскивал ваш фургон и он оставил это после себя как указательный знак, чтобы вы знали
Я буду все делать так, как хотел бы мой дядя
You are mistaken, Brother.
It was the glover who searched your caravan, and he left this behind as a signpost so that you should know where to come.
I will do all as my uncle would have wanted it.
Скопировать
Господа.
В настоящее время мы должны обыскивать суда, пристыкованные к станции.
Если вы найдете повод...
Gentlemen.
There are times we have to search vessels docked at the station.
If you can find a reason...
Скопировать
Даже если бы я сумел снять ошейник, куда мне идти?
Я бы не смог покинуть корабль, кроме того, вы уже три раза меня обыскивали.
И где я бы мог его спрятать?
Even if I were to unlock this collar where could I go?
I can't get off this ship and besides, you've searched me three times already.
Where could I possibly be hiding it?
Скопировать
Настойка опиума.
находят, что это помогает им и раз Вам свойственна добродетель, которая позволяет лгать, красть ключи, обыскивать
Уверен, она распространяется и на опиум, который вы ищете.
TINCTURE OF LAUDANUM.
MANY FIND IT HELPS THEIR DISPOSITION AND SINCE YOUR NOTION OF GOODNESS EVIDENTLY EMBRACES LYING, STEALING KEYS
I'M SURE IT CAN EXTEND TO IAUDANUM... WHICH IS WHAT YOU WERE LOOKING FOR!
Скопировать
Мне плевать на багаж.
Пожалуйста, не обыскивайте мои сумки.
Мне просто важно остаться здесь.
Where are my bags?
What's in my bags is illegal?
Wait a minute. Oh, please don't search my bags. It's just important that I stay.
Скопировать
Что делать теперь?
У нас нет времени обыскивать всю станцию. Мы подождем женщину.
Она может знать, где он его спрятал.
What do we do now?
We don't have time to search the whole station.
We wait for the woman. She might know where he hid it.
Скопировать
Для вашей безопасности
Почему эти люди обыскивают мои вещи?
Мои слуги.
For your safety.
Why are those people going through my things?
My servants.
Скопировать
Мой маленький Шейн.
Я спустился вниз за ключами, а они обыскивали офис.
Даже сейчас они выглядят как дешевки.
Meine klein Shane"
"I went downstairs to get my keys," ...and they are raiding the office
"Even from here, those suits look cheap"
Скопировать
Но как?
Вы же знаете, что каждый корабль, отправляющийся на Нарн, обыскивают.
Вир, мы говорим о Джи-Каре.
But how?
You know every ship going to Narn is searched.
Vir, we're talking about G'Kar here.
Скопировать
И эта зацепка привела меня к реке.
Я обыскивал южный берег три часа, пока не нашел ее.
Органические растворители в воде частично уничтожили тело.
So that tip led me to the river.
I searched the south bank for three hours before I found her.
The solvents in the water had partially decomposed her body.
Скопировать
Когда обнаружат, что ты сбежала, по всем дорогам выставят посты.
Будут обыскивать каждый дом, каждую карету.
Не каждую карету.
When they find out you've escaped there will be roadblocks everywhere.
They'll search every house and carriage in the kingdom.
- Not every carriage.
Скопировать
В конце концов, это мировая премьера вашей музыкальной заставки.
Надеюсь, вас не надо обыскивать на предмет скрытых записывающих устройств?
Последнее, что мне нужно, это пиратские диски, наполнившие рынок.
Well, after all, it is the world premiere of your theme song.
I don't have to search you two for any hidden recording devices, do I?
The last thing I need is some bootleg CDs flooding the marketplace.
Скопировать
Программа.
Рич, начни обыскивать, как обычно.
Хорошо.
Programme.
Programme here. - Rich, why don't we pat down?
- Right.
Скопировать
- Не слышали о таком.
Вчера вы незаконно обыскивали его дом.
Это неправда.
- Never heard of him.
You were conducting an illegal search in his house.
No, we weren't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обыскивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обыскивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение