Перевод "обыскивать" на английский

Русский
English
0 / 30
обыскиватьsearch conduct a search
Произношение обыскивать

обыскивать – 30 результатов перевода

- Да. Ну, сколько времени ждать?
- Почему ты обыскиваешь без ордера?
Почему ты обыскиваешь? ..
Well, what takes them so long?
Why search without a warrant?
Why do you...
Скопировать
Агент Картер, Министерство Безопасности.
Я знаю, что ваша команда обыскивает все затопленные дома в округе, после наводнения и после того, как
Знал, что наша конспирация не сработает против Лютера.
Agent Carter, department of domestic security.
My men have been watching your team comb through every waterlogged farm shack after the flood, ever since you found the spaceship.
I had a feeling the mystique of anonymity wouldn't last long against a Luthor.
Скопировать
Я слышал голоса и видел свет фонарика. Я знаю, что дети любят собираться и, как вы знаете, я не люблю компании.
-Так значит вы не обыскивали место аварии?
-Какой аварии?
I heard voices, I saw flashlights, I know that kids like to party and as you know, I don't like company.
- You weren't looking at the accident scene?
- What accident?
Скопировать
Узнайте, смогут ли они выяснить, откуда Ханна взяла сто тысяч фунтов У Гована нашли письмо?
Нет, офицеры, обыскивавшие го комнату, не упоминали о письме или чеке
Спорим, что убийца уничтожил их?
See if they can find out where Hannah got £100,000 from.
Was there a letter with Gowan's body? -Officers checking his room didn't mention a letter or cheque.
What's the betting the murderer destroyed both of them?
Скопировать
Вы вымылись, положили одежду в машину.
Наши люди обыскивают ваш дом.
Отлично.
You cleaned yourself up, put the clothes in the machine.
We've got people searching your house.
Fine.
Скопировать
По всей видимости, кассета находилась в распоряжении... бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.
Как вы видите, полиция всё утро обыскивала его хижину... пытаясь установить местонахождение.
С момента вынесения приговора в 1994... - В камере смертников, ожидая казни.
The tape has been in the possession of former Death Watch employee, Dustin Emil Wright.
As you can see, police have been in and out of his cabin all morning, looking for clues to his whereabouts.
Ever since his 1994 conviction... been on death row, awaiting execution.
Скопировать
Я не хотел вас обидеть, м-с Уилкс.
Если вы даёте слово, я не буду обыскивать дом.
Он на политическом собрании в лавке м-ра Кеннеди.
I meant no disrespect, Mrs. Wilkes.
If you give me your word, I won't search the house.
Mr. Wilkes is at a political meeting at Mr. Kennedy's store.
Скопировать
- Да.
Штурмовики собираются обыскивать дом.
Что?
- What is it?
- The storm troopers.
- What?
Скопировать
Так, что ты написала?
Пока шериф Хартвелл с головорезами обыскивали город, нагнетая панику,..
- ... Уильямс сидел...
Didn't you hear him? What have you got so far?
"While hundreds of Sheriff Hartwell's paid gunmen stalked through the city, shooting innocent bystanders, spreading their reign of terror,
-Earl Williams was lurking less than 20 yards ̶ "
Скопировать
Это я, впустите меня!
Штурмовики обыскивают каждый дом!
Быстро, предупреди командующего!
Let me in.
The storm troopers are searching every house.
Tell the Commander.
Скопировать
- Так же как и головы.
- Мы обыскиваем район, мэм.
Офицер Дарси.
So is the head.
We're searching the area, ma'am.
(SIREN WAILING) Officer Dorsey.
Скопировать
Был неправ!
Чувак, Рэд опять обыскивал мою комнату.
Не могу поверить, что он до сих пор мне не доверяет.
I was wrong!
Hey, man, Red's been spot-checking my room again.
I can't believe he still doesn't trust me.
Скопировать
Вот поэтому ты и лишился тогда "Жемчужины".
Мертвых обыскивать куда проще, чем живых.
Запереть его.
Now that's exactly the attitude that lost you the Pearl.
People are easier to search when they're dead.
Lock him in the brig.
Скопировать
Я не задерживался бы здесь на вашем месте.
Эти торфяники, вы знаете, их все еще обыскивают из-за мятежников.
До свидания.
Well, I wouldn't linger here if I were you.
These moors, you know, they're still scouring them for rebels.
Goodbye.
Скопировать
Мари не спала, но она была не со мной...
Мы обыскиваем всю область уже 24 часа... но пока никаких следов не обнаружено.
Хорошо, что у меня нашёлся нож.
Marie didn't want to sleep,.. but she was out anyway.
We've been searching the area 24 hours... No proof they were the ones spotted.
Fortunately I had a knife.
Скопировать
Это не очень обнадеживающе.
Мы только что слышали воинов Анубиса они обыскивали Музеи Старины.
- Почему они делают это?
That's not very reassuring.
We just heard Anubis's men are ransacking the Museum of Antiquities.
- Why would they do that?
Скопировать
- Назад!
Они обыскивают дома.
Они ищут человека, пришедшего сегодня в наш дом.
Stand back!
They are searching houses.
They look for a man who came here today.
Скопировать
Первым делом я убрал их из твоего магазина.
Вот почему агент Макфирсон обыскивал мой магазин.
И тебя не могли найти.
So first thing, I get them out of there.
So that's why that fed McPherson raided my shop after you split.
And you dropped off the face of the Earth.
Скопировать
- Нет!
- Обыскивал!
- Заглянул, когда он был открыт...
- No.
- You went through my locker.
- I might have looked inside...
Скопировать
Ну и как тебе?
Кто обыскивал того сукиного сына?
Агента, который застрелился.
Was it more fun than miniature golf?
-Who frisked the son of a bitch? -What son of a bitch?
The Secret Service agent, shot himself?
Скопировать
Опозорился и покончил с собой.
- Так кто же обыскивал его?
- Сбавь скорость. Я тебя не понимаю.
Killed himself in shame. -Shot himself with a hideout pistol? -Yeah.
Who frisked the son of a bitch?
You'll have to go half-speed, baby, because I don't follow you.
Скопировать
Хочешь сказать нет никакого интереса со стороны государства?
должен быть менее дискириминационный метод нежели чем обыскивать каждого Дика, Тома и Хамида
Спорим Том не арабское имя?
You're saying there's no compelling government interest?
There's gotta be a less discriminatory way to pursue it than frisking every Tom, Dick and Hamid.
I'll bet you a pickle that Tom's not an Arab name.
Скопировать
Ты пропустишь самое интересное...
Рише и компания обыскивают дом...
Всюду суют нос! И все рыдают, и ссорятся, и конца-края этому не видно!
You are missing the best part.
The big Richet, searching the house.
He's taking his sleuth everywhere, and everybody weeping and quarreling and carrying on.
Скопировать
Вы видели Френси? Она сказала вам, что случилось?
Да, она обыскивает мою комнату. - Почему?
Она сказала, что знает, где они.
Did Francie tell you what happened?
Yes, she's searching my room.
- She knew where my jewellery was.
Скопировать
Когда мы с Холлидеем вернёмся, я отопру дверь своим ключом.
Потом, пока он будет обыскивать сад и суетиться, я достану ключ жены из-под ковра и верну его в сумку
А сколько вообще ключей от этой двери?
When I come back with Halliday, I'll use my own key to let us in.
Then, while he's out searching the garden or something I'll take the key from under the carpet and return it to her bag... -...before the police arrive.
-How many keys are there to this door?
Скопировать
А если капитан убеждён, его не разубедить.
Кроме того, кому придёт в голову обыскивать полицейского?
У них и мысли не возникло связать меня с ограблением.
And if the Captain's convinced, there ain't nobody that can unconvince him.
Besides, no one's gonna think anything of seein' a cop at the racetrack.
I mean, they won't get any funny ideas about it, tie it in with the robbery.
Скопировать
А вы Ломбард, возглавите другую.
Мы начнём обыскивать дом сверху, а вы снизу.
Вперёд!
Lombard, you take the other.
We'll start at the top of the house and work down.
Right.
Скопировать
Особенно теперь, когда англичане ищут у нас оружие.
Вежливые британцы не могут тщательно обыскивать женщин.
Хорошо, что вас не захватили французы.
Especially since the British search us for weapons.
The British are usually too polite to search a woman thoroughly.
You're lucky you're not occupied by the French.
Скопировать
Ребенок Кирквуда до сих пор не найден.
Хотя полиция продолжает обыскивать каждый закоулок.
В муниципалитете...
The Kirkwood child has not been found.
The 10th day since the kidnapping passed without any tangible result, although the police continue to run down every clue.
In the state capital...
Скопировать
Сказала по телефону, что у нас чистый кокаин!
Наверняка они уже едут - обыскивать наш дом..
- Получается, он ничего не стоит. Думаешь, его можно просто взять и выбросить в окно?
You said "cocaine" on phone.
They'll come searching.
If this is useless, better throw it then!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обыскивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обыскивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение