Перевод "valise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение valise (вэлис) :
vɐlˈiːs

вэлис транскрипция – 30 результатов перевода

-My valise!
Where's my valise?
Which one of you's got it?
Где моя сумка?
Где она?
У кого из вас она?
Скопировать
I'd hurt Gloria grievously and wrecked myself.
Poor thing, you'll never learn to pack a valise.
You'll write every day?
Я жестоко раню Глорию и разрушу себя.
Бедненький, ты так и не научился собирать вещи.
Ты будешь писать? Каждый день?
Скопировать
Do something impulsive for once in your life.
Just throw your stuff in a valise and come away with me.
Really.
Сделай что-нибудь импульсивное хоть раз в жизни.
Просто побросай свои вещи в чемодан и поехали со мной.
Серьезно.
Скопировать
Go back to the Red Bird.
Get my valise.
Bring another bottle of whiskey.
Возвращайся в Красную Птицу.
Возьми мой чемодан.
Принеси еще виски.
Скопировать
You must understand why I tell you this.
Five minutes and he won't have the time to take a valise.
Tell the Colonel to count on me!
Понимаете, почему я рассказываю вам об этом?
Пять минут, шеф, он даже чемодан не успеет упаковать.
Скажите полковнику, что я согласен!
Скопировать
Dad.
Would you hand me that valise?
I want to put on some bug repellent.
Папа.
Не передашь мне этот чемодан?
Хочу достать средство от жуков. Конечно.
Скопировать
Non, non, monsieur.
C'est ma valise!
- She and I have travelled together the world.
Нет, месье.
Это мой чемодан.
Мы с ним путешествуем по свету.
Скопировать
I don't think he means it personally.
Carr, did you happen to see a young woman... ..with a big hat and a valise wandering around?
- Yes, I did.
Не думаю что он видит в этом что-то личное.
Карр, вы случайно не видели молодую женщину... ..в большой шляпе и с саквояжем?
- Да, видел.
Скопировать
How many do you have?
A full valise.
Have you had an idea?
Сколько всего у тебя?
Полный саквояж.
Что, мысли появились?
Скопировать
But now, please, we must begin our work.
Oh, and, Hastings, please bring my valise.
Right.
Пуаро. Не волнуйтесь, мисс Даррент.
Оставайтесь здесь. Мы что-нибудь придумаем.
Что нам делать?
Скопировать
-What's the matter with you, Gatewood?
-My valise!
Where's my valise?
Что с вами, Гейтвуд?
Где моя сумка?
Где она?
Скопировать
Very well.
Once the servant Beach has brought in my valise and the money has been returned to me for safekeeping
"Commandeered."
Хорошо.
После того, как Бидж принесет мой саквояж, а деньги будут возвращены мне на хранение, я продолжу наводить порядок в вашем кабинете.
"Реквизирую..."
Скопировать
How many did you bring?
As many as I could fit into my valise.
I'll take them all.
Сколько ты привезла?
Столько, сколько влезло в сумку.
Я беру все.
Скопировать
That's what families are for.
Hey, Uncle Bill, let me get Dad's valise.
Sure.
Для этого и нужны семьи.
Эй, дядя Билл, дай мне взять папин чемодан.
Конечно.
Скопировать
Where the devil were you?
- Get your valise.
- Oh, surely not, sir.
Где вас черти носят?
- Прихватили чемодан?
- Конечно, нет, сэр.
Скопировать
Oh, believe me, she knows what she wants.
I packed her valise.
I could've done that.
О, поверь мне она знает чего хочет.
Я собрала твой чемодан.
Я мог сам это сделать.
Скопировать
We're all here for the same reason:
to dig through our personal valise of perverse, heartbreaking memories... until we find one that helps
For me, that means no more constant meaningless sex with strangers... all the time.
Мы все здесь хотим одного и того же
Разобраться в своих извращённых воспоминаниях и понять, что может помочь вырваться из этого круга Завязать
Для меня "завязать" - это бросить бессмысленный секс с абсолютно незнакомыми женщинами Каждодневный бессмысленный секс
Скопировать
No, no.
I saw the conductor moving your valise.
Yes, because from tonight I have my own compartment.
Нет, нет.
Я видел проводника, он двигал ваш чемодан
Да, потому что с сегодняшнего дня у меня свое купе.
Скопировать
Suitcases go to the room.
Expect you'll keep the valise.
Keep what you expect to yourself and you'll improve our chances at that friendship.
Пусть отнесут чемоданы в номер.
Как я понял, саквояж останется у вас на руках.
Держите при себе, что вы там поняли и шансы на долгую дружбу резко возрастут.
Скопировать
I'm okay.
Je n'ai pas encore ma valise.
Oui.
Нормально.
Je n'ai pas encore ma valise. (не получила багаж).
Oui.
Скопировать
Said it like it would be the easiest thing in the world to do.
It's in the valise here.
No.
Сказала это так, как будто сделать это, проще всего на свете.
Это находится в чемодане здесь.
Нет.
Скопировать
Sir.
Your valise is packed and ready, sir, and your clothes for the morning are set out.
Tailcoat and striped trousers.
Сэр.
Ваш чемодан уложен и готов, сэр, Одежда на утро также приготовлена.
Фрак и брюки в полоску.
Скопировать
We should probably declare what's in the back.
There's a... small valise there.
There's a dozen phones. They're all unlocked.
Наверно мы должны были заявить, что в багажнике.
Там... небольшая сумка.
В ней дюжина совершенно новых телефонов.
Скопировать
Just the two of us.
Don't have my valise.
I left it in your foyer.
Только ты и я.
Я без саквояжа.
Оставил у тебя в фойе.
Скопировать
Now, Hobie, here is our set.
And, in fact, that's right, yes, you enter from there, having just seen Biff's valise in the foyer, in
- I'm sweet on Allegra.
Итак, Хоби, вот наша площадка.
Да, совершенно верно: ты входишь оттуда. Ты только что увидел в фойе саквояж Биффа, хотя Аллегра заявляла, что он не появлялся в доме.
- Я сохну по Аллегре.
Скопировать
By Biff's grip.
By his valise, yes.
But here is Dierdre harboring deep feelings for you, and sensing opportunity.
Из-за шмоток Биффа.
Из-за его саквояжа, да.
А это Дирдра. Она питает к тебе глубокие чувства и не хочет упустить шанс.
Скопировать
What a whoppsy, spliffling room we is in.
Your valise, sir.
Your Majesty.
Какая это великанская и роскошная комната.
Ваш багаж, сэр.
Ваше Величество.
Скопировать
Not a good start.
My men found this gold in your room, stitched into your valise.
Would you care to explain to me why you're carrying English gold?
Не очень хорошее начало.
Мои люди нашли это золото в своей комнате, пришитое к твоей сумке.
Не объяснишь ли ты мне зачем ты хранишь английское золото?
Скопировать
A blockade will provoke a battle with Catholic authorities, and then they intend to remove your mother by force.
You couldn't have missed the weight of the gold in your valise.
You are guilty or covering for someone who is.
Блокада спровоцирует драку с католической властью, и тогда они будет намерены убрать вашу мать силой.
Ты не мог не почувствовать вес золота в своей сумке.
Ты виновен в том, что кого-то прикрываешь.
Скопировать
Poor.
He sleeps mostly in youth hostels and has to lug his valise to school.
Will you have a free bed tonight?
Часто ночует в приютах молодежи
И должен идти в колледж с дорожной сумкой.
- Сегодня будет свободная кровать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов valise (вэлис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы valise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэлис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение