Перевод "покрытый" на английский
Произношение покрытый
покрытый – 30 результатов перевода
Я подбираюсь ближе
Поверхность как будто покрыта пеленой
В некоторых местах эта штука мерцает
I'm getting in close.
The surface looks slightly shrouded.
The thing shimmers in spots.
Скопировать
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Скопировать
Он...
Он был в капюшоне, сэр, и у него был кинжал, покрытый драгоценными камнями.
Вы уверены, что вам это не померещилось? Капитан, знаю, звучит невероятно, но он был так же реален, как и то, что он сделал.
He...
He had a cloak, sir, and and a dagger with jewels on it. Are you sure you're not imagining all this?
Captain, I know it sounds incredible, but I did not imagine it any more than I imagined he did this.
Скопировать
Он не мог прикасаться к алмазам в течение пятидесяти лет.
Радиоактивность полость покрыта ураном.
Только наши шесть ключей могут открыть его.
Radioactivity... There's a cavity lined with uranium.
Only our six keys can open it.
Here's Boris' key. Gentlemen, yours.
Скопировать
Ах, металл не так ли?
Что, металл, покрытый мхом и лишайником?
Ну, э...
Oh, metal isn't it?
What, metal covered in moss and lichen?
Well, er...
Скопировать
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты
Счастье и мир - это то единственное...
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has remained completely inert its origin and purpose still a total mystery.
Happiness and peace are one:
Скопировать
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал
Он был бы в космосе.
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it'd have to climb vertically until it was a hundred miles high.
The darned thing would be in outer space.
Скопировать
О мой дорогой Доктор!
Чтобы забраться выше нашего радарного покрытия он должнен был бы подняться вертикально, пока не набрал
Именно!
Oh my dear Doctor!
To get above our radar umbrella like that it would have to climb vertically until it was a hundred miles high. The darned thing would be in outer space.
Exactly!
Скопировать
Твердо уверен.
Согласно данным, вся планета покрыта такой растительностью.
Температура мало отклоняется от средней даже на полюсах. Средняя температура здесь - 24 градуса.
Oh, quite sure.
Readings indicate the entire planet is covered with growth like this.
Even at the poles there's very little variation in temperature, which maintains a planet-wide average of 76 degrees.
Скопировать
Они гуляют.
Смотрят на ствол секвойи, покрытой историческими датами.
Она по-английски произносит какое-то имя, которое он может разобрать.
They walk.
They look at the trunk of a redwood tree covered with historical dates.
She pronounces an English name he doesn't understand.
Скопировать
¬ восьмом-дев€том веках в ≈вропе викинги... поклон€лись свирепому €зыческому богу ќдину.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
TheVikingsin Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome awaited them from the god Odin.
Скопировать
Ну, если ты просишь.
"Внезапно я замечаю большое, покрытое мехом существо на берегу.
Я застыл от страха, как загипнотизированный.
It's at your request, then.
"Suddenly I notice a big, furry creature on the bank.
I'm frozen with fear, as if hypnotized.
Скопировать
Или он его выдумал, как трогательный момент, призванный сопротивляться приближающемуся безумию?
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом.
Позднее, он узнал, что видел как умирали люди.
Or had he invented that tender moment to prop up the madness to come?
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear.
Later, he knew he had seen a man die.
Скопировать
роме мен€ там была ещЄ куча народу.
Ќе только город, но и всЄ его прошлое покрыто мраком.
ясно. ƒа.
He was crowded yesterday.
He lived up to the power failure
I understand ...
Скопировать
Токио.
Хорошо, большое покрытие.
Что ж, если это с Земли, мы сможем вычислить страну, но это не достаточно точно мы должны определить точное местоположение.
Tokyo.
Right, that about covers the lot.
Well, if it's from Earth, this could give us the country, but that's not accurate enough we must pinpoint the exact location.
Скопировать
О, банк.
Чеки без покрытия?
Ну вы же их напечатали.
The bank.
Bad cheques?
Well, you printed them.
Скопировать
Он только что положил сто долларов в центр.
Деньги должны быть покрыты прежде, чем они начнут подбрасывать.
Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
Yeah, the bit of wood they put the pennies on.
He's just dropped $100 in the center.
That's got to be covered before they can spin 'em. Now it's been covered, they can all get in for a side bet.
Скопировать
Все получают его, сержант, такси, полиция, пожарные.
Он на частотах высокого покрытия.
Посмотрим, может сможем его отледить.
Everybody's picking it up, sarge taxis, police cars, fire engines.
It's on a high-impulse blanket frequency
See if you can get a triangulation on it.
Скопировать
Кувшин, вроде, без трещин, но внутри полно грязи.
Здесь всё покрыто слоем навоза. Даже водой не отмоешь.
Не гневайся, юноша.
It's well-preserved, but it's dirty inside...
It's too dirty, not even water takes it off.
That won't stop us from selling it.
Скопировать
Иду на посадку, вижу полосу!
Башня Линкольн, мы съехали с покрытия и застряли в снегу.
Пожалуйста, известите диспетчерскую службу, нам нужна помощь.
Cleared to land. Runway in sight.
Lincoln Tower. We cut the taxiway a little and we're stuck in the snow.
Please notify company dispatch. We need assistance.
Скопировать
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
Финская, Шведская и...
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
Finnish, Swedish and -
Скопировать
- Нашлась его лошадь. У Баджервэя.
След никак не взять - все покрыто инеем.
- Ну, так давай пойдем туда.
Found his horse, over by Badgerway.
Couldn't follow. Frost covered up his tracks.
- Well, let's get over there.
Скопировать
Развитие темы: "В сельской местности живут коровы.
Корова полностью покрыта кожей.
У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ."
Exposition: "The country is the home of the cows.
The cow is all dressed in leather.
front, back... top and bottom."
Скопировать
Мы нашли его сегодня. Повешенным.
Его голова была покрыта ссадинами, и общее впечатление такое, что его сильно избили.
Вы знаете, что в письме?
We found him today, hanged.
He had ugly bruises on his head, and seemed to have been beaten up.
Do you want to know what the letter says?
Скопировать
-Ну, достаточно толстые.
Железобетон, стальное покрытие, шифер, много всего.
Может выдержать атомный взрыв. По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом.
Ferrous concrete, steel plating, asbestos sheeting, the lot.
It could stand up to an atomic blast.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
Скопировать
- Доброе утро, дружище.
Стильное покрытие.
Человек со вкусом.
- Good morning, mate.
A tasty finish.
A man of taste.
Скопировать
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20 к 1.
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей.
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо.
With the drop handlebars and the dual-thread wheel rims. And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
He should experience difficulties On the sort of road surfaces They just don't get abroad-- mitzie.
And now for the latest report on picasso's progress
Скопировать
Она потратила месячную зарплату на ковровое покрытие.
Это покрытие старое.
Всё входит в оплату квартиры.
She spent a whole month's salary on the new carpeting.
Oh, that's old carpeting.
It comes with the apartment.
Скопировать
Дальше.
"Капустные листья покрыты утренней росой, когда солнце еще не взошло над картошкой".
Вот астрономы удивятся, узнав, что солнце над картошкой встает!
We'll gloss over that.
"There are also Savoy cabbages covered in dew "when the sun rises behind the potatoes."
Astronomers will be pleased to hear the sun rises behind the potatoes.
Скопировать
Ты оденешь костюм камикадзе.
ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия
Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
You're going to wear the Kamikaze outfit.
That's where our scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01:20:17,500 -- 01:20:20,265 made from nitro-fiber and viscose polymozic coating.
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов покрытый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покрытый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
