Перевод "Gone With The Wind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gone With The Wind (гон yиззе yинд) :
ɡɒn wɪððə wˈɪnd

гон yиззе yинд транскрипция – 30 результатов перевода

"What?
Gone With The Wind?"
And Lassie as well.
"Что?
Унесенные ветром?"
И также Лэсси.
Скопировать
"Like that?
"Gone With The Wind!
OK."
"Как это?"
"Унесенные ветром!
Все, ясно!"
Скопировать
We should be out trying to find the detectives.
I've been talking to you all this time and still... you haven't explained why you should even say "Gone
It was a figure of speech... just like...
Мы должны попытаться найти детективов.
Я говорю вам все это время и еще... Вы не объяснил, почему вы должны даже сказать "Унесённые ветром".
Это была фигура речи... так же, как...
Скопировать
It's going to look wild.
These people, they got a three- story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
It's beautiful.
Будет офигенно выглядеть.
Эти ребята, у них трехэтажный дом, подъезд, как из "Унесенных Ветром" и все такое.
Красиво.
Скопировать
Do you remember our last date in Baghdad?
Taking a walk, planning to see "Gone with the Wind"
at the National Cinema?
Ты помнишь нашу последнюю встречу в Багдаде?
Мы шли по улице и решили зайти на фильм "Унесенные ветром"
в "Народной Синематеке".
Скопировать
This foyer is designed to impress anybody who walks through the door.
It has a big winding staircase, just like Gone With the Wind.
We should get our portraits painted, like Rhett and Scarlett. Bea, bring him in here.
-Фойе сделано, чтобы производить впечатление.
Лестница похожа та ту, что в фильме "Унесенные ветром".
-Осталось только наши портреты написать, словно мы Ретт и Скарлет.
Скопировать
I said, "Just like if I said, water went under the bridge. "
I shoulda said like "Gone with the wind. "
What wind?
Я сказал: "как если бы я сказал, вода пошла под мостом. "
Я должен был, сказать, как "Унесенные ветром".
Какой ветер?
Скопировать
What does it matter what I think?
I tried to talk Selznick out of Gone with the Wind.
- What's wrong with it? - Nothing.
Мало пи, что я говорю.
Я даже пытался отговорить Селзника от съёмок "Унесенных ветром".
- Чем плох сценарий?
Скопировать
Just a story won't do.
You'd have turned down "Gone with the Wind".
No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?"
А, обычная история не годится.
Вы бы отвергли и "Унесенные ветром".
Нет, это я отверг.Я подумал: "Кто будет смотреть фильм о гражданской войне"?
Скопировать
Really?
The strapless Gone With The Wind thing? Oh, my God.
I don't know.
Серьёзно?
Без бретелек, как в "Унесённых ветром"?
Не знаю.
Скопировать
The mill is in a desolate state, sorry, but that mill-wheel must be repaired!
Love gone with the wind!
Had your goldsmith not pressed those lou's...
Мельница в плачевном состоянии, но это колесо необходимо починить!
- Любовь развеялась по ветру!
Твой ювелир обобрал нас до нитки...
Скопировать
What?
You cry when you see Gone With The Wind.
What are you laughing about?
Что?
Ты плачешь когда смотришь "Унесенные ветром".
Над чем ты смеешься?
Скопировать
- What did you see?
- Gone With the Wind.
What are you laughing about?
- Что вы смотрели?
- "Унесённые ветром"
Что тут смешного?
Скопировать
What's your favorite book?
Gone With the Wind.
So it's the book and movie.
Какая Ваша любимая книга?
"Унесенные Ветром".
Значит, это - и книга, и фильм.
Скопировать
- No. That would be a turnoff.
Well, I didn't like Gone With the Wind.
It's all subjective.
Это было бы отклонением от курса.
Ну, мне не понравились "Унесенные Ветром".
Это все субъективно.
Скопировать
Becca's gone.
"Gone with the Wind."
1939, directed by Victor Fleming.
Бекка ушла.
"Унесённая ветром".
1939 год, режиссёр Виктор Флеминг.
Скопировать
'Holly Body keeps this business where if belongs... in the gutter. '
Says Eros Magazine: 'The 'Gone With The Wind' Of Adult Films. ' 'Holly Does Hollywood' is a hedonist's
Hustler Magazine gives if Hustler's highest rating.
" У Холли Боди всё происходит там, где нужно - между ног".
По словам журнала "Эрос" - " Унесённые Ветром" - лучший фильм для взрослых.
Журнал "Хастлер" даёт фильму свою высшую оценку.
Скопировать
"Carl, if you wish to remain in this house... you must never mention the name of Charles-Henri."
She´ll let you have "Gone With the Wind" for 80 Frs.
I wouldn´t spend that much on a black market book... but if Marion wants it...
Знаете, Карл, если вы хотите здесь надолго остаться, вы никогда не должны произносить одно имя - Шарль-Анри.
В "Галерее Ляфайет", в парфюмерной секции спросите от моего имени мадмуазель Йоланду, она может достать вам "Унесенных ветром" за 80 франков.
Я бы никогда не заплатила 80 франков за книжку, даже на черном рынке. Но если Марьон это интересно...
Скопировать
The last letter she wrote to me, she said...
"The day Gone With The Wind opens in Paris...
"the war will be over, and we shall have won."
В последнем письме она написала мне:
''В день, когда ''Унесеннь?
е Ветром'' пройдет в Париже, война закончится, и мь? победим''.
Скопировать
Maybe back to France.
We could see Gone With The Wind in Paris.
God.
Может бь?
Могли бь? посмотреть ''Унесеннь? е Ветром'' в Париже.
Мь?
Скопировать
-Sort of.
She's got the whole cast of "Gone With The Wind" humping in my head.
-Oh, Terry.
Прости.
У меня в голове весь состав "Унесенных ветром". - Роджер.
- Терри.
Скопировать
Well don't take a big bite.
Are you and Ginger going to see " Gone With the Wind" ?
Maybe.-lt's not worth while.
Но тогда, не откусывай слишком много.
Ты и Джинджи идете на фильм "Унесенные ветром"? - Может быть.
Да не стоит вам.
Скопировать
It was not okay.
The only uncut version of anything Charlotte had ever seen was the original Gone with the Wind.
There was so much skin, it was like a Shar-Pei!
Ничего не было в порядке.
Единственное, что она видела необрезанным так это версию "Унесеных ветром".
- Там столько кожи, как у шарпея!
Скопировать
Hey, y'all, I carried the clothes up, but I ain't carrying them down.
Peepee, this is you... all 33 pounds of you, gone with the wind.
Wow. That's a long way down.
Я тащил шмотки вверх, а вниз не потащу.
Педро, это твои, смотри, их унесло ветром!
Черт, высоко.
Скопировать
Now, what's your favorite movie?
Gone With the Wind.
- What's your favorite book?
Итак, какой Ваш любимый фильм?
"Унесенные Ветром".
- Какая Ваша любимая книга?
Скопировать
You're sweet.
Dachshunds, Gone With the Wind.
There's always hope, isn't there?
Вы милая.
Таксы, "Унесенные Ветром".
Всегда есть надежда, разве нет?
Скопировать
No, he is hopelessly insane.
He probably loved you in "Gone With the Wind".
- This is her first movie. - Do you see?
Нет, он безнадежно сумасшедший.
Он, вероятно, влюбился в тебя в "Унесенных ветром".
- Это ее первый фильм.
Скопировать
Oh, it's a grand, grand tale, Laz.
It's right up there with Gone With The Wind.
I'm all for dope and goats, nobody's bigger, but, you know, crazed dope lawyer turns gun-running revolutionary,
О да, это мощная, мощная история, Лаз.
Это на одном уровне с "Унесёнными ветром".
Я обеими руками голосую за дурь и неуловимые стада, Но ты знаешь что, ты, бывший адвокат, у которого от наркоты крыша съехала и ты революции тут спонсируешь?
Скопировать
HEY, YOU HAVEN'T SEEN IT IN A LONG TIME.
I HAVEN'T SEEN "GONE WITH THE WIND" IN A LONG TIME EITHER, BUT I KNOW IT'S STILL THREE AND A HALF HOURS
THE BRIAN AND MICHAEL SHOW.
- Ты давно его не видел.
- Я "Унесенные ветром" тоже давно не видел, но я знаю, что он идет три с половиной часа.
- Шоу Брайана и Майкла.
Скопировать
- I forgot my book. - Which one?
Gone with the Wind.
I promised I would give it back.
-Забыла книгу.
-Книгу? "У несенные ветром".
Я обещала ее вернуть мадам Дюлатр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gone With The Wind (гон yиззе yинд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gone With The Wind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гон yиззе yинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение