Перевод "копошиться" на английский
Произношение копошиться
копошиться – 30 результатов перевода
Ща буду стрелять! Лежать! Суки!
Хрена ты под ним копошишься - вылазь давай! Лежать, бросать оружие!
А ну вылазь из под него! Что ты там задумал?
Why the fuck are you moving there?
Don't move, drop your gun!
What do you thinking?
Скопировать
Зачем нужно было Кэти убивать его?
Кто-то копошится в моей голове!
Помогите моей голове!
Why should Cathy kill him?
Somebody do something about my head!
Help my head!
Скопировать
Маленький, страшньй, с взъерошенной бородой.
Он нагнулся над мешком, руками копошится там и приговаривает по-французски бьстро-бьстро...
Я хочу проснуться и не могу.
He was small and frightening, with a disheveled beard.
He bent over a sack, fumbling in it for a long time, and he spoke in French, talking very fast...
I tried to wake up but I couldn't.
Скопировать
Это трейлер Джесси.
Не копошись, пора двигать.
Счастливого прыжка.
This is Jessie's trailer.
Not much longer, man, we've gotta move.
Have a nice trip.
Скопировать
За работу !
Давайте, хорош копошиться !
Эй, ты !
Get back to work!
No breaks! Keep digging!
Hey!
Скопировать
-Докладывай! Я искал словарь на полках и вдруг услышал неопознанное тиканье, которое исходит неизвестно откуда.
В глубинах нашего мозга копошится тревожное слово, состоящее из двух слогов.
Так?
I was looking for the dictionary ... when I hear a "tick-tock", not identified.
Thought internal us all ... was concerned about the certainty a probability of two syllables ...
Bom-ba ...
Скопировать
Марк: Бриджит? Том:
Хватит копошиться.
Что ты здесь делаешь?
Bridget?
Stop being so bossy.
What are you doing here?
Скопировать
Андерс... слышишь?
Кто-то копошится.
зелёную, зелёную...
Andres hear that?
It's coming.
Nibbling the green, green...
Скопировать
Но мы твои друзья, и мы живем здесь, в 3000 году.
Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... илибудешьторчатьздесь, копошась в этой доисторической свалке
Свалке?
But we're your friends, and we live here in the year 3000.
Now, are you gonna come to the squid fight with us or sit here wallowing in your prehistoric junk?
Junk?
Скопировать
Коллекторы.
Вы прячетесь от них, копошитесь в их грязи... побираясь как крысы.
Чего вы боитесь?
The sewers.
You hide from them, crawl about in their filth, scavenging like rats.
What do you fear?
Скопировать
Планета Тайлера.
Вокруг копошились мартышки-космонавты.
Здесь нельзя курить!
Planet Tyler.
I had to hug the walls, trapped inside this clockwork of space monkeys.
You can't be smoking!
Скопировать
Какая будет трагедия!
Вы чего копошитесь вместо того, чтобы собираться?
- Собираться куда?
Wouldn't that be a tragedy?
Why are you all loitering around when you should be packing?
- Packing for what?
Скопировать
Я не злилась.
Ты копошился и я потеряла настрой.
Извини, я не смог найти.
I wasn't angry.
You were fumbling and I was getting out of the mood.
Sorry, I couldn't find it.
Скопировать
Что общего между мной и Королевством?
Это копошится и роется, и скрипит, и рушится внутри.
Это больно, дорогой?
Why is the Kingdom like me?
We´re both rumbling and groaning and creaking and crumbling inside.
Does it hurt, Darling?
Скопировать
Бугер!
Сколько раз я тебе говорила не копошиться в моих вещах? !
Какого черта ты мой лифчик одеваешь
Booger!
I told you not to go through my stuff.
What are you doing wearing my bra? !
Скопировать
Как же он спас тебя?
Я... копошился.
Внезапно я оказался окружён этими... злодеями.
How did he save you, exactly?
I was, uh, rummaging.
All of a sudden, I'm surrounded by these, um... villains.
Скопировать
Личинки, тараканы, мыши, мухи.
Заползут под костюм забесятся, начнут в волосах копошиться так не сосредоточиться на работе
Бог ты мой, бог ты мой.
Solids? Maggots, roaches, rats, flies.
You got roaches inside your suit going crazy, running all over your short hairs, hard to focus on work.
Oh my God, oh my God, oh my God.
Скопировать
— Да! — Да!
И хоть внутри ДеБри порхали бабочки и копошились глисты, ...пьеса получила нового спонсора, который внёс
— Да.
Yay.
And so the group went into their final rehearsal process, and although DeBrie still hadbutterflies, and worms, the play did have a new backer who had a few notes.
Yes.
Скопировать
Двигай, толстячок.
Чего ты копошишься?
Хорошо голосовое распознавание. Говори.
Keep moving, fat man.
What are you slowing down for?
All right, voice recognition.
Скопировать
Как дела, старик?
Сама знаешь, копошусь, нянчусь со своей фирмой.
Делаю бумажники на липучке.
- How's it hanging, brah? - Aw.
You know, I'm doing my deal, taking time for what's mine.
I've been making these duct tape wallets.
Скопировать
Но я скажу вам то же, что царям и царицам.
Никогда не копошитесь в моем саду!
Особенно в бобах.
But I'm telling you the same I tell kings and queens.
Don't ever never ever mess around with my greens!
Especially the beans.
Скопировать
Так что держись от меня тоже подальше.
Знаешь, одна вещь.. копошится во мне.
Какая?
Stay the hell away from me while you're at it.
You know, one thing's just been buggin' the shit out of me.
What's that?
Скопировать
Я тоже.
Так что я просто пью пиво и копошусь.
Между сменами подгузника.
Me too.
So I just drink beer and chase tail.
In between my diaper changes.
Скопировать
Будь готов.
- Сказал, что слышал о расследовании передозировки американки, так, какого чёрта, мы копошимся возле
Верно.
Be ready.
What was that? Said he heard we were investigating an overdosed American girl, so why the hell are we poking around the blood of the cartel?
Right.
Скопировать
Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Мы уже час копошимся.
Чхансу, её зовут Ким Сонхи?
It's like looking for a needle in a haystack.
It's been an hour already.
Changsu, is her name Kim Seonhee?
Скопировать
Никто ничего не скажет полиции.
Только что где-то 14 агентов ОБН вломились ко мне в офис, орали и кричали на меня, и они копошились по
Складу!
No one's talking to the police.
I just had like 14 DEA agents barge into my office, screaming and yelling at me, and they were swarming all over the warehouse, okay?
The warehouse!
Скопировать
Луиджи, это золотые монеты! Они повсюду!
Почему мы тратим свою жизнь, копошась в канаве?
Начинаем новую жизнь, немедленно!
I love you, little brother, but now it's time for me to seek my fortune out in the world.
Give mom a kiss for me, will you? Hey, thanks for the ride.
I'm going to -- Hey, what are you doing?
Скопировать
Атмосфера же там была и вправду необычной.
Какие-то тени копошились и шептались по углам.
Этот огромный лабиринт казался населенным массой невидимых существ.
however, atmosphere were there really uncommon.
some shadows swarmed and were whispered on the angles.
this enormous labyrinth seemed those populated by the mass of invisible essences.
Скопировать
- А ее отащили.
В ней парочка бомжей копошилась.
- Это официальная полицейская машина.
- They towed it.
Couple of homeless people were messing around in it.
- That's an official police car.
Скопировать
- Эй!
Чё вы там, девчурки, копошитесь?
Луна!
- Hey!
What are you girls doing back there?
The moon!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов копошиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы копошиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение