Перевод "копошиться" на английский
Произношение копошиться
копошиться – 30 результатов перевода
Маленький, страшньй, с взъерошенной бородой.
Он нагнулся над мешком, руками копошится там и приговаривает по-французски бьстро-бьстро...
Я хочу проснуться и не могу.
He was small and frightening, with a disheveled beard.
He bent over a sack, fumbling in it for a long time, and he spoke in French, talking very fast...
I tried to wake up but I couldn't.
Скопировать
Атмосфера же там была и вправду необычной.
Какие-то тени копошились и шептались по углам.
Этот огромный лабиринт казался населенным массой невидимых существ.
however, atmosphere were there really uncommon.
some shadows swarmed and were whispered on the angles.
this enormous labyrinth seemed those populated by the mass of invisible essences.
Скопировать
За работу !
Давайте, хорош копошиться !
Эй, ты !
Get back to work!
No breaks! Keep digging!
Hey!
Скопировать
Что общего между мной и Королевством?
Это копошится и роется, и скрипит, и рушится внутри.
Это больно, дорогой?
Why is the Kingdom like me?
We´re both rumbling and groaning and creaking and crumbling inside.
Does it hurt, Darling?
Скопировать
Какая будет трагедия!
Вы чего копошитесь вместо того, чтобы собираться?
- Собираться куда?
Wouldn't that be a tragedy?
Why are you all loitering around when you should be packing?
- Packing for what?
Скопировать
Коллекторы.
Вы прячетесь от них, копошитесь в их грязи... побираясь как крысы.
Чего вы боитесь?
The sewers.
You hide from them, crawl about in their filth, scavenging like rats.
What do you fear?
Скопировать
Это трейлер Джесси.
Не копошись, пора двигать.
Счастливого прыжка.
This is Jessie's trailer.
Not much longer, man, we've gotta move.
Have a nice trip.
Скопировать
Я не злилась.
Ты копошился и я потеряла настрой.
Извини, я не смог найти.
I wasn't angry.
You were fumbling and I was getting out of the mood.
Sorry, I couldn't find it.
Скопировать
-Докладывай! Я искал словарь на полках и вдруг услышал неопознанное тиканье, которое исходит неизвестно откуда.
В глубинах нашего мозга копошится тревожное слово, состоящее из двух слогов.
Так?
I was looking for the dictionary ... when I hear a "tick-tock", not identified.
Thought internal us all ... was concerned about the certainty a probability of two syllables ...
Bom-ba ...
Скопировать
Андерс... слышишь?
Кто-то копошится.
зелёную, зелёную...
Andres hear that?
It's coming.
Nibbling the green, green...
Скопировать
Зачем нужно было Кэти убивать его?
Кто-то копошится в моей голове!
Помогите моей голове!
Why should Cathy kill him?
Somebody do something about my head!
Help my head!
Скопировать
Но мы твои друзья, и мы живем здесь, в 3000 году.
Ты пойдешь с нами на бои кальмаров... ... илибудешьторчатьздесь, копошась в этой доисторической свалке
Свалке?
But we're your friends, and we live here in the year 3000.
Now, are you gonna come to the squid fight with us or sit here wallowing in your prehistoric junk?
Junk?
Скопировать
Планета Тайлера.
Вокруг копошились мартышки-космонавты.
Здесь нельзя курить!
Planet Tyler.
I had to hug the walls, trapped inside this clockwork of space monkeys.
You can't be smoking!
Скопировать
Марк: Бриджит? Том:
Хватит копошиться.
Что ты здесь делаешь?
Bridget?
Stop being so bossy.
What are you doing here?
Скопировать
Ща буду стрелять! Лежать! Суки!
Хрена ты под ним копошишься - вылазь давай! Лежать, бросать оружие!
А ну вылазь из под него! Что ты там задумал?
Why the fuck are you moving there?
Don't move, drop your gun!
What do you thinking?
Скопировать
Что, козлы, страшно?
Ну что копошишься?
Не обоссались ещё?
Are you scared, faggots?
What are you waiting for?
You're all shit-scared?
Скопировать
Уходи, а я займусь магнитом.
15 секунд, что он там копошится?
Магнит застрял.
I'm working on it. I'm right behind you.
Fifteen seconds. What the hell is he doing?
The magnet's stuck.
Скопировать
- А ее отащили.
В ней парочка бомжей копошилась.
- Это официальная полицейская машина.
- They towed it.
Couple of homeless people were messing around in it.
- That's an official police car.
Скопировать
Мам, пап, спокойной ночи.
[копошится и напевает]
Кто хозяин всего мира
Good night, mom and dad.
[ son humming and singing]
♪ Who's the master of the universe ♪
Скопировать
- Эй!
Чё вы там, девчурки, копошитесь?
Луна!
- Hey!
What are you girls doing back there?
The moon!
Скопировать
Этот парень обдурит наше оборудование при первой же возможности.
Что, судя по тому, как вы, два идиота, там копошитесь, происходит прямо сейчас!
Да, я говорю: делайте чреспищеводную эхоКГ.
This guy pulls our equipment off at the slightest provocation.
We'd have to be watching at the exact moment it happened, which I'm guessing, given the way you two are scrambling around like idiots, is right now!
Yes, I'm saying do a transesophageal echo.
Скопировать
Бугер!
Сколько раз я тебе говорила не копошиться в моих вещах? !
Какого черта ты мой лифчик одеваешь
Booger!
I told you not to go through my stuff.
What are you doing wearing my bra? !
Скопировать
Эй.
Мне ведь не впервой копошиться в чужих мозгах.
Ты сука чертова!
Hey.
I can play mind games, too.
You fucking bitch!
Скопировать
И я не думала, что это правильно.
Какой-то парень с радио копошится в проблемах внутри семьи?
Даг пытался решить их со своим сыном.
And I didn't think it was right.
Some radio guy getting in the middle of family problems?
Doug was trying to work things out with his son.
Скопировать
Я молюсь в церкви, чтобы сдерживать свой гнев. Блядь!
И преодолеть свою ёбаную травму, но потом она начинает копошиться в сумке, будто пытается поймать крысу
Она копошится и копошится, а на все мои молитвы ей поебать.
I pray in church to control my anger, fucking hell!
And to overcome my fucking trauma, but then she starts searching her bag, as if trying to catch a rat that's hiding in it.
She rattles and rattles and all my prayers go to fucking hell.
Скопировать
И преодолеть свою ёбаную травму, но потом она начинает копошиться в сумке, будто пытается поймать крысу, которая в ней спряталась.
Она копошится и копошится, а на все мои молитвы ей поебать.
- Снимайте шапку!
And to overcome my fucking trauma, but then she starts searching her bag, as if trying to catch a rat that's hiding in it.
She rattles and rattles and all my prayers go to fucking hell.
- Hats off! Pardon me?
Скопировать
Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Мы уже час копошимся.
Чхансу, её зовут Ким Сонхи?
It's like looking for a needle in a haystack.
It's been an hour already.
Changsu, is her name Kim Seonhee?
Скопировать
— Да! — Да!
И хоть внутри ДеБри порхали бабочки и копошились глисты, ...пьеса получила нового спонсора, который внёс
— Да.
Yay.
And so the group went into their final rehearsal process, and although DeBrie still hadbutterflies, and worms, the play did have a new backer who had a few notes.
Yes.
Скопировать
Так что держись от меня тоже подальше.
Знаешь, одна вещь.. копошится во мне.
Какая?
Stay the hell away from me while you're at it.
You know, one thing's just been buggin' the shit out of me.
What's that?
Скопировать
Никто ничего не скажет полиции.
Только что где-то 14 агентов ОБН вломились ко мне в офис, орали и кричали на меня, и они копошились по
Складу!
No one's talking to the police.
I just had like 14 DEA agents barge into my office, screaming and yelling at me, and they were swarming all over the warehouse, okay?
The warehouse!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов копошиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы копошиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
