Перевод "полёвка" на английский

Русский
English
0 / 30
полёвкаvole field-vole
Произношение полёвка

полёвка – 23 результата перевода

У меня нет суперсилы хотя я работаю над этим... например смотри как я сдвину ручку... Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время
. например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка
Я разрушил барьер молчания... не спрашивай меня как
I don't have super powers but I'm working on it... for instance watch me move this pen... it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time
I also enjoy stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the idea circle of life
I have broken the sound barrier... but you must never ask me how
Скопировать
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
Катрин!
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Sorry about that, darling. Gravy?
Скопировать
Остаток сюжета был снят из-под полы, на одной из мышиных вечеринок
Оператором BBC под видом полёвки.
Мы, как всегда, извиняемся за ужасное качество съёмки.
The remainder of this film was taken secretly At one of these mouse parties
By a bbc cameraman posing as a vole.
As usual, we apologize for the poor quality of the film.
Скопировать
Возможно, это шкурка землеройки.
А вообще-то, это, скорее, шкурка мыши-полёвки.
Привет, пап.
Shrew, perhaps.
Or, you know what, actually, it could be vole.
Hi, Dad.
Скопировать
И кто живет возле них?
Мышки-полёвки.
И что случилось с живностью, которую вы лишили дома, срубив дерево?
Which is the primary habitat of?
Red tree vole.
And what happened to the vole you left homeless when you cut down this tree?
Скопировать
Несомненно, моча имеет свой собственный запах, для нас абсолютно неразличимый.
Важно то, что моча полёвки содержит специальные пигменты, отражающие ультрафиолет.
То, что мы видим, как обычную лужайку на самом деле усеяно яркими метками.
The urine has its own smell of course, but to us it is completely invisible.
The clever thing about vole wee is that it contains special pigments that reflect ultraviolet light.
What to us appears to be an ordinary patch of grass is really packed with bright markings.
Скопировать
Чем более свежие капли мочи, тем более сильная ультрафиолетовая подпись.
Моча рассказывает другим полёвкам насколько свеж путь и даже пол животного, который ее оставил.
Но в рассказах этой невидимой мочи есть особенность: несмотря на то, что она очень полезна для полёвок, существует другое животное, проявляющее интерес к их секретным средствам связи.
The fresher the splashes of urine the stronger the UV signature.
The urine tells other voles how fresh a path is, even the sex of the animal that left it.
But there's a twist to this invisible pee talk because whilst it is very useful to the voles, there's another animal taking an interest in their secret communications.
Скопировать
Но сначала ей нужно их найти.
Но видимая окраска полёвки - идеальная маскировка на местности, означающее, что ее невероятно трудно
К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
But first he's got to find it.
A vole's visible colourings are perfect camouflage against the background, which means it's incredibly difficult to spot, even for a bird with eyes as good as a kestrel.
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet.
Скопировать
К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
В ультрафиолете местонахождение полёвки, ставшее очевидным, приводит пустельгу прямо к главной цели.
Этот невидимый мир ультрафиолета раскрывает нам множество иных вещей о жизни животных.
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet.
And in ultraviolet, the location of the vole is blindingly obvious leading the kestrel straight to the main cause.
The invisible world of ultraviolet has many other things to reveal about the life of animals.
Скопировать
Для нас он совершенно невидим, а для некоторых животных - наоборот.
Вот полёвка.
Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
It's completely invisible to us, but not to certain animals.
Here's the vole.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives.
Скопировать
Но видимая окраска полёвки - идеальная маскировка на местности, означающее, что ее невероятно трудно обнаружить, даже птице с такими зоркими глазами, как у пустельги.
К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
В ультрафиолете местонахождение полёвки, ставшее очевидным, приводит пустельгу прямо к главной цели.
A vole's visible colourings are perfect camouflage against the background, which means it's incredibly difficult to spot, even for a bird with eyes as good as a kestrel.
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet.
And in ultraviolet, the location of the vole is blindingly obvious leading the kestrel straight to the main cause.
Скопировать
Расслабится?
Ты же... писклявая мышка-полёвка идущая в медвежью нору, к тому же, нору, кишащую людьми, да?
Мышка - это твой эгоизм.
Relax?
You're a squeaky field mouse headed into a bear cave, except the cave is a swarm of people, okay?
And the mouse is your own ego.
Скопировать
Разве не круто?
Этот называется "Полёвка", как на полянке или в поле.
Томас-Джон не хотел тебя смущать, пока ты мочишься, так что начал крутить.
Isn't it cool?
I call this one "Field nice," Like field mice, but, you know, happy.
Thomas-John didn't want you to get self-conscious while you were taking a piss, so he started spinning.
Скопировать
Как он здесь оказался?
"Я, в основном, использую моё обаяние против созданий, которые делают вред людям - тритонов, жабы, полёвки
И люди называют меня 'Разноцветный Волынщик'."
How did that get here?
"l chiefly use my charm against creatures that do people harm... the newts, the toad, the vole, the spider.
And people call me 'The Pied Piper."'
Скопировать
Они были волками в овечьих шкурах.
направление волков в шкурах, собак в кошачьих шкурах кроликов в шкурах буйвола мышей в коже муравья и полёвки
Грызуны как мелкие кроты. Поэтому грызуны в шкуре крота такие... И крот в шкуре грызуна такой...
they were wolves in sheep's clothing.
and it started the whole spread of that wolves in sheep's clothing, dog's in cat's clothing, rabbits in buffalo's clothing, mice in ant's clothing, and the voles in mole's clothing.
the voles are very small moles, so voles in mole's clothing is gonna... and then mole in voles' clothing, which is much more... the spartans fought a famous battle, the battle of thermopylae, made into a film by shirley temple
Скопировать
И я буду номером один вновь!
Бедная полёвка!
Разорвана в клочья!
And I'll be number one again!
That poor little field mouse!
Torn to pieces!
Скопировать
Простите, если побеспокоили вас.
Я как раз проверяла ловушку для полёвки, когда услышала хлопок.
- Что это был за хлопок?
Sorry if we disturbed you.
I was checking the vole traps and I heard a bang.
- What was that bang?
Скопировать
Ты заставляешь меня это сказать. Я...
Сэр, у вас яйца как у племенной мышки-полёвки.
Что вы только что сказали?
You're making me say it.
You, sir, have the balls of a stud field mouse.
What did you just say to me?
Скопировать
- О Боже.
Это кровь полёвки.
- Я надеюсь.
- Oh, God.
Oh, this is vole's blood.
- I hope.
Скопировать
Я...
Сэр, у вас яйца как у породистой мышки-полёвки.
Что вы только что сказали?
I...
You, sir, have the balls of a stud field mouse.
What did you just say to me?
Скопировать
Погодите.
Это кровь полёвки.
Клянусь Богом, люди.
Oh, wait.
This is vole's blood.
I swear to God, you people.
Скопировать
Движение.
Мышь-полёвка.
Небольшого размера, но в 100 раз более питательная, чем пожухлая трава.
It's moving.
A vole.
Small, but 100 times more nutritious than a mouthful of dried grass.
Скопировать
В основном, кролик.
А ещё белка и полёвка для аромата.
Это коготь?
Rabbit, mainly.
Also squirrel, and the odd vole for flavour.
Is that a claw?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полёвка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полёвка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение