Перевод "full tilt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full tilt (фул тилт) :
fˈʊl tˈɪlt

фул тилт транскрипция – 25 результатов перевода

Get in on the action and run what ya brung!
and finger-poppin', there's gonna be dancing right out there on the track to the music of the Big Sky Full
Now approaching the Christmas tree we have a Pontiac G.T.O. looking hot and dirty in the right lane.
Участвуйте! Гоняйте на чем приехали.
Прошу вас запомнить, что сегодня вечером, по окончанию гонок, для тех, кто сечет в буги, би-бопе и прочих музыкальных ритмах, трек превратится в дансинг и перед вами выступит буги-бэнд из Биг Скай "Full Tilt"!
На правой полосе у нас Pontiac G.T.O., который, ввиду приближающегося Рождества, выглядит особенно жарко и непристойно.
Скопировать
Did you see that on video?
He hit him full tilt!
Is the man well?
Он же псих! Неужели в ваши камеры этого не видно?
Он избил его палкой до полусмерти!
Надеюсь, с тем беднягой все в порядке.
Скопировать
They lack commitment.
But everybody is working full tilt as it is, and...
You can't help it, it's your nature.
" них отсуствует подчинение.
√енерал, € знаю что было немного сбоев, но всЄ работает на полных оборотах как и должно быть, и...
¬ам нечего с этим поделать. Ёто ваша природа.
Скопировать
Maybe I'll go with.
I just got my period so I'm in full-tilt pigout mode.
And make sure you edit my boobs out.
Может, я к тебе присоединюсь.
У меня только что прошли месячные, так что самое время обжираться.
И обязательно вырежи мои сиськи.
Скопировать
I love this guy.
He always bringing it full tilt.
You're looking skinny, too.
Я обожаю этого парня.
Он всегда веселится изо всех сил.
Ты тоже выглядишь похудевшим.
Скопировать
No, thanks.
One of your little adopted daughters woke up in full-tilt withdrawal this morning.
Withdrawal from what?
Нет, спасибо.
Одна из ваших приемных дочерей проснулась сегодня утром в конкретной ломке.
Ломка от чего?
Скопировать
It could've been anyone.
I don't want to say we're in full-tilt crisis mode, but we have got to stop the bleeding.
Why don't you two go take a look at the server?
Виновным может быть кто угодно.
Я не утверждаю, что у нас полным ходом развивается кризисная ситуация, но мы должны остановить действие вируса.
Вы вдвоем сходите в серверную.
Скопировать
This is opening night.
And Loki, he's a full-tilt diva, right?
He wants flowers, he wants parades.
А сегодня премьера.
И Локи в ней примадонна, так?
Ему нужны цветы, парады.
Скопировать
He was here with Blythely last night.
The machines were full tilt, I couldn't hear.
It was threatening.
Потом, он вернулся сразу после закрытия.
Её любовник, живущий по соседству.
Идеально для убийцы.
Скопировать
Dougieyour car is on fire!
Figure I'm going through this wild phase, might as well go full-tilt bozo on this puppy.
How much it cost to paint the flames on?
Дуги, твоя машина в огне!
Это показывает, что я прохожу через безумную стадию. Может поеду поставлю тент на этого щеночка.
Сколько будет стоить дорисовать пламя дальше?
Скопировать
- Tilt back. - Ow!
I'm at full tilt!
You'll have to get somebody round.
- Прогнись назад.
- Я уже на мостик встал.
Придется вызвать специалиста.
Скопировать
They've gone wild. The girls have gone wild.
It was full-tilt jungle madness.
And it wasn't going away.
- Быстрей, там просто безумие!
Словно это был хаос в джунглях.
Он не переставал.
Скопировать
We're going to need some big retractors and some very strong assistants to hold up the abdominal wall.
Everybody's working at full tilt.
Then you're going to have to hold up about two stone of abdominal wall single-handed.
Мы собираемся нужны какие-то большие преднатяжителями и некоторые очень сильные помощники держите брюшной стенки.
Все работает на full tilt.
Тогда вы будете иметь, чтобы держать около два каменных брюшной стенки одной рукой.
Скопировать
I don't know what you think, but to me it sounds like a splendid idea.
And at a stroke, these seated, reclining, resting people had turned into people going full tilt.
Walking, running, working people. Without anyone having to threaten them with "The Lady's Hand"
Не знаю, как вы, а я считаю, что это прекрасная идея.
И вдруг эти развалившиеся на стульях праздные люди превратились в людей действующих, ходящих, бегающих, работающих людей.
При этом никто не угрожал им "рукой леди", так здесь называли большой кнут.
Скопировать
This too good.
Hey yo, this some kinda full-tilt setup, man to catch some master-scoundrel, Capone an' whatnot.
Boy, they prob'ly got police behind every one of those rowhouse windows.
Это все слишком хорошо.
Слыш, это какая-то крупномасштабная ловушка, мужик... чтобы поймать какого-нибудь главного злодея, типа Капоне.
Тут, небось полицейские за каждым окном.
Скопировать
You'd have had
The sierra system going full-tilt-- Fog, thunder, lightning. Christ, you'd have had charles
Cowering in a corner chewing his hair out, And all because of your fucking head games!
Да фигня это!
У тебя не было системы "Сьерра", которая создает все - туман, гром, молнию.
Боже, да Чарльз из-за твоих психологических игр жевал свои волосы, сидя в углу!
Скопировать
Well, I don't know, Coover.
I didn't conduct a full-tilt interrogation.
Did you get the oxy?
Ну я не знаю, Кувер.
Я не успел их допросить.
Ты взял наркоту?
Скопировать
But I wanted to make him angry.
I want him coming at us full tilt.
We should all get some sleep.
Я хотел его разозлить.
Чтоб он вышел на нас всеми силами.
- Нам стоит поспать.
Скопировать
It's like 30 blocks away.
Could you cover that much distance in ten minutes if you were running full tilt?
I mean, not you, som...
Это в 30-ти кварталах отсюда.
Можешь ли ты пробежать такое расстояние за 10 минут, если будешь бежать со всей мочи?
То есть не ты, а...
Скопировать
- Yes, of course.
But it's also important we don't have full-tilt panic.
These people need to hear from someone in the field.
- Да, разумеется.
Но не менее важно не допустить панику.
Люди жаждут ответов с места событий.
Скопировать
We just got to stick with plan A.
Full Tilt Boogie just like we talked about.
Without Warren?
Мы придерживаемся плана А.
"Буги изо всех сил", как и договаривались.
Без Уоррен?
Скопировать
Well, you tell him.
Right, yours is the only place that we could play the volume at full tilt.
Boot him.
Ну, вы скажите ему.
Право, тебе плевать на чужое место что мы могли бы играть в Объем на полном скаку.
Избавлению от него.
Скопировать
Only my brother wasn't like regular people.
He lived life full tilt.
When he was in the Army, he volunteered for multiple deployments to Afghanistan and Iraq.
Только мой брат был не таким, как все.
Он жил на всю катушку.
Когда он был в армии, он добровольно отправился в Афганистан и Ирак.
Скопировать
A calf is separated.
At full tilt, 40 miles an hour, the wolf is just faster.
But the calf has stamina.
Телёнок отделился от остальных.
При максимальной скорости в 65 км\ч волк просто-напросто быстрее.
Но телёнок очень вынослив.
Скопировать
You know, I believed I could be brave, that I could be a survivor like Abraham was, and ridin' that RV into the sunset was... some of the greatest 37 minutes of my existence.
But I know now that I was full-tilt delusional.
I have never in my life been as scared as I was that night in the woods, kit to the grit, fully believing my number's about to be called, then seeing it happen to someone brave to a survivor.
Знаешь, я верил, что могу быть смельчаком, могу сам о себе заботиться, как Авраам, и в итоге уеду в закат на нашем автобусе... самые великие 37 минут моей жизни.
Но сейчас я понимаю, что это был бред сумасшедшего.
Я никогда в жизни не был так напуган, как в ту ночь в лесу. Там, стоя на коленях, я был уверен, что выберут именно меня, но на моих глазах забили... храбрейшего из нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full tilt (фул тилт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full tilt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул тилт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение