Перевод "местные сорта" на английский

Русский
English
0 / 30
местныеlocal
сортаsort brand grade quality variety
Произношение местные сорта

местные сорта – 32 результата перевода

Шеф, они его очень сильно избили.
Пиво "Пальма", это местный сорт.
Бутылка.
They beat him up real bad, you see, Chief.
Palm Tree beer, it's a local brew.
The bottle.
Скопировать
Да, пивными.
Пиво "Пальма", это местный сорт.
- Ладно, укажите это в вашем рапорте.
Yes, beer bottles.
Palm Tree beer, it's a local brew.
Well, write it up in your report.
Скопировать
Лучший способ достичь этого, как казалось ему... вывести людей из привычной aпатии... это вернуться к радостным старым богам... в результате поклонения которым... бесплодный остров расцвел бы и стал бы изобильно плодоносить.
Ну и вывел, конечно... новые, выносливые сорта растений, подходящие для местных условий.
Конечно, поначалу, жители работали на него за еду и одежду но потом, когда деревья стали плодоносить, все стало несколько иначе и министры сбежали с острова, чтобы никогда не вернуться.
The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy... by giving them back their joyous old gods, and as a result of this worship, the barren island would burgeon and bring forth fruit in great abundance.
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
But, of course, to begin with, they worked for him because he fed them and clothed them, but then later when the trees starting fruiting, it became a very different matter, and the ministers fled the island, never to return.
Скопировать
Шеф, они его очень сильно избили.
Пиво "Пальма", это местный сорт.
Бутылка.
They beat him up real bad, you see, Chief.
Palm Tree beer, it's a local brew.
The bottle.
Скопировать
Да, пивными.
Пиво "Пальма", это местный сорт.
- Ладно, укажите это в вашем рапорте.
Yes, beer bottles.
Palm Tree beer, it's a local brew.
Well, write it up in your report.
Скопировать
Предлагаю бочонки...
разных сортов, холодное и местное.
Я должен встретить Мерша в Джерритауне, чтобы добраться до шоу.
I suggest kegs...
multiple, cold and domestic.
I have to meet Mersh in Jerrytown for my ride to the show.
Скопировать
Это моя проблема с психологией, Пол.
Вы роете и роете, и раскрываете все сорта правды о себе, и вы затрагиваете все типы болезненных мест,
Я серьезно.
That's my problem with psychology, Paul.
You dig and you dig and you uncover all sorts of truths about yourself, and you touch on all sorts of painful places, but what good does it do, Paul?
I'm serious.
Скопировать
Потому что ты упоминала про пиво раньше.
Да, шесть сортов импортного, два местного и очень приличный стюард, который не даст ему закончиться.
Ух ты.
'Cause you mentioned beer earlier.
Oh, yeah, uh, six imported, two domestic, and a very discreet steward guaranteed to keep it flowing all night.
Wow.
Скопировать
Это доверие магазинам было вызвано множественными изменениями окружающей среды.
Главное изменение было вызвано завозом иностранных сортов травы которая заняла равнины и вытеснила местные
Находясь в Амате, сложно было поверить что 40 лет назад эти люди питались тем что что давала им земля.
This reliance on the store has been caused by a variety of environmental changes.
The main one being the introduction of a foreign grass that took over the plains and drove away the native plants and animals that had provided bush tucker for centuries.
Being in Amata, it was hard to believe that only 40 years ago these people were living predominantly off the land.
Скопировать
Помоги мне стать... кем я был... вместо того, кто я сейчас.
Лучшие сорта Пино Гриджио, что ваш местный супермаркет продает.
Мм.
Help me be... who I was... instead of who I am right now.
The finest Pinot grigio that your local supermarket sells.
Mm.
Скопировать
Я займусь этим.
Министерство иностранных дел может запросить помощь местных в...
Давайте я поеду.
I'll handle it.
The Foreign Ministry can request local help in...
I'll just go.
Скопировать
Разгребал там за Кристофера.
Местные ебанаты ему задолжали.
Кармайн Младший сфотал на съёмках "Тесака".
Christopher's shit.
Some fucking guys out there owed him money.
Little Carmine took it on the "cleaver" set. We had it framed.
Скопировать
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station.
Good night.
Скопировать
О. Нет. Тебе лучше сходить...
Важно поддерживать местное искусство ..
Знаешь.
Oh, no, you should go.
Well, it's important to support local art.
You know?
Скопировать
У меня отобрали права на месяц за толкание скутера домой в пьяном виде.
И моя старая добрая Саша превратилась в насест для местной птичей банды
К счастью, я нашел новый способ передвижения.
My licence had been suspended for a month for drunkenly pushing my scooter home.
So old Sasha had become a perch for a local bird gang.
Luckily, I found another way to get around.
Скопировать
Найдены тела рядом с 400-ым шоссе у Кеморрона
Мы также получили сообщение, что террористы входят в доверие к местным властям
Стой, я где-то уже слышал этот голос.
Bodies were found along Route 400 near Cimarron.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials, which allowed the terrorists...
Wait. I've heard that voice before.
Скопировать
Мы будем держать Вас в курсе событий.
А сейчас местные новости.
Заботьтесь друг о друге, Канзас.
As we receive more information, we'll bring it to you.
Until then, all news is now local.
Take care of each other, Kansas.
Скопировать
Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую
Ешь свой пирог.
This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties on the enforcement side...
Enjoy your pie.
Скопировать
Он знает, что я - Эдди Фой.
Он местный легавый.
Ему ведь должны были сообщить.
He knows I'm Eddie Foy.
He's the local cop.
He had to told.
Скопировать
Служащие этого офиса очень маленькие и слабые..
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
DWIGHT: The employees of this office are very small and delicate.
Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
Скопировать
- Чанга?
- Ужасное местное пиво.
Два датчанина в Ангкор-ват.
- Chang?
- The local shitty beer.
Two danes in Angkor wat.
Скопировать
Молодая женщина решила сделать небольшую пластическую операцию.
Она собиралась начать карьеру официантки в местном филиале сети быстрого питания.
Но её ждал настоящий кошмар.
A young woman goes in for routine cosmetic surgery.
An investment in her promising career as a hostess at her local Applebee's.
What happens next is a nightmare.
Скопировать
Такая статья изменила бы Хлои жизнь.
Поверь, ближе мест не бывает - вас арестуют за преследование музыкантов.
Слушай, ты здорово меня выручил, Олсен.
A headline like this could change Chloe's life.
Trust me, if these seats were any closer you'd be arrested for stalking the band.
I'm scoring big points with the boyfriend, Olsen.
Скопировать
Я поискала и выяснила, что такие проекты школ не только в Лондоне.
Вы делаете это в разных странах, используете местную дешевую рабочую силу. -Да?
A
I've been reading up. It's not just these school projects in London.
You've moved from country to country, hiring cheap local labour.
Yes?
Скопировать
Я ценю это.
Также мы получаем сообщения, что террористы входят в доверие к местным властям, которые позволили получить
Я где-то уже слышал этот голос.
I appreciate that.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials which allowed the terrorists access to secure locations.
I've heard that voice before.
Скопировать
Её зовут Сильвия Грин.
Она местная?
Мы были знакомы в Чикаго.
Her name is sylvia greene.
Is she local?
I knew her from chicago.
Скопировать
А теперь, вот хит, который вы все помните.
Это песня, на которой два местных мальчика из четвёртого класса набрали 100 000 баллов в Гитарном Герое
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
And now, here's a hit you all remember.
It's the song that two local fourth grade boys scored a 100,000 points to on Guitar Hero.
Don't know whatever happened to those boys.
Скопировать
Пошли.
Через эту дверь, через главную дверь, просто ворвалась местная полиция.
Я спрятался в туалете с другими.
Come on. Come on.
Through the door there, the front door there, was just an explosion of police charging in here.
I ran into the bathroom to hide with some other people.
Скопировать
Пройдите сюда на Чатсворт-Экспресс.
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
И детям, которых чужими считает.
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Скопировать
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Скопировать
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Скопировать
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов местные сорта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы местные сорта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение