Перевод "местные сорта" на английский

Русский
English
0 / 30
местныеlocal
сортаgrowth brand grade quality variety
Произношение местные сорта

местные сорта – 32 результата перевода

Да, пивными.
Пиво "Пальма", это местный сорт.
- Ладно, укажите это в вашем рапорте.
Yes, beer bottles.
Palm Tree beer, it's a local brew.
Well, write it up in your report.
Скопировать
Шеф, они его очень сильно избили.
Пиво "Пальма", это местный сорт.
Бутылка.
They beat him up real bad, you see, Chief.
Palm Tree beer, it's a local brew.
The bottle.
Скопировать
Лучший способ достичь этого, как казалось ему... вывести людей из привычной aпатии... это вернуться к радостным старым богам... в результате поклонения которым... бесплодный остров расцвел бы и стал бы изобильно плодоносить.
Ну и вывел, конечно... новые, выносливые сорта растений, подходящие для местных условий.
Конечно, поначалу, жители работали на него за еду и одежду но потом, когда деревья стали плодоносить, все стало несколько иначе и министры сбежали с острова, чтобы никогда не вернуться.
The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy... by giving them back their joyous old gods, and as a result of this worship, the barren island would burgeon and bring forth fruit in great abundance.
What he did, of course, was to develop new cultivars of hardy fruits suited to local conditions.
But, of course, to begin with, they worked for him because he fed them and clothed them, but then later when the trees starting fruiting, it became a very different matter, and the ministers fled the island, never to return.
Скопировать
Предлагаю бочонки...
разных сортов, холодное и местное.
Я должен встретить Мерша в Джерритауне, чтобы добраться до шоу.
I suggest kegs...
multiple, cold and domestic.
I have to meet Mersh in Jerrytown for my ride to the show.
Скопировать
Это моя проблема с психологией, Пол.
Вы роете и роете, и раскрываете все сорта правды о себе, и вы затрагиваете все типы болезненных мест,
Я серьезно.
That's my problem with psychology, Paul.
You dig and you dig and you uncover all sorts of truths about yourself, and you touch on all sorts of painful places, but what good does it do, Paul?
I'm serious.
Скопировать
Потому что ты упоминала про пиво раньше.
Да, шесть сортов импортного, два местного и очень приличный стюард, который не даст ему закончиться.
Ух ты.
'Cause you mentioned beer earlier.
Oh, yeah, uh, six imported, two domestic, and a very discreet steward guaranteed to keep it flowing all night.
Wow.
Скопировать
Да, пивными.
Пиво "Пальма", это местный сорт.
- Ладно, укажите это в вашем рапорте.
Yes, beer bottles.
Palm Tree beer, it's a local brew.
Well, write it up in your report.
Скопировать
Шеф, они его очень сильно избили.
Пиво "Пальма", это местный сорт.
Бутылка.
They beat him up real bad, you see, Chief.
Palm Tree beer, it's a local brew.
The bottle.
Скопировать
Это доверие магазинам было вызвано множественными изменениями окружающей среды.
Главное изменение было вызвано завозом иностранных сортов травы которая заняла равнины и вытеснила местные
Находясь в Амате, сложно было поверить что 40 лет назад эти люди питались тем что что давала им земля.
This reliance on the store has been caused by a variety of environmental changes.
The main one being the introduction of a foreign grass that took over the plains and drove away the native plants and animals that had provided bush tucker for centuries.
Being in Amata, it was hard to believe that only 40 years ago these people were living predominantly off the land.
Скопировать
Помоги мне стать... кем я был... вместо того, кто я сейчас.
Лучшие сорта Пино Гриджио, что ваш местный супермаркет продает.
Мм.
Help me be... who I was... instead of who I am right now.
The finest Pinot grigio that your local supermarket sells.
Mm.
Скопировать
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Скопировать
2000 долларов.
*местные идиоматические выражения*
Ты за это заплатишь!
Yeah, $2000.
Hijo de puta!
You'll pay for this!
Скопировать
Послушай, Блондин!
*местные идиоматические выражения*
Полагаю, мадам добралась до дома.
Listen, Blondie...
Hijo de una gran puta!
I believe madam is home.
Скопировать
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
Скопировать
- Он есть здесь у каждого.
Да, но не этого сорта.
У них соль мышьяка.
-Everybody here has some.
Not this kind.
They have arsenic salt.
Скопировать
- Ариндам Мухержи!
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
- Arindam Mukherjee!
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
Скопировать
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Бомба? Если честно, то очень хорошо, что есть хоть какая-то версия.
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
To be perfectly honest, one theory's as good as another.
Скопировать
Он пустует уже около двадцати лет.
- Вы местный? - Да, сэр.
- Помните, что произошло? Да, помню.
I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now.
- Are you a local man?
- Do you remember what happened?
Скопировать
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
Скопировать
Видал я и постраннее.
- А что до замка, кто-нибудь из местных наверняка о нём слышал.
Он должен был рассказать нам об этом и показать карту, нам, а не этому бродяге.
I've seen a stranger one than that.
This chateau. There must be locals who've heard of it.
He should have told us about it and shown us his map, instead of showing it to a Gipsy.
Скопировать
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
С ним уже заигрывают местные социалисты и коммунисты.
Шах.
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
As a politician he's opened a new course... in league with the socialists and Communists from the province, and they are already giving him the wink.
To the king!
Скопировать
- Улыбнитесь.
Мы сотрудники местной газеты " The Tally Ho" ну Вы знаете.
-Продолжай!
- Smile.
We contribute to the local paper, The Tally Ho.
- Drive on.
Скопировать
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
Органиане предоставили нам местную одежду в надежде, что нас примут за органиан.
Капитан, наши бластеры пропали.
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
The Organians have provided us with native clothing in the hopes that we may be taken for Organians.
Captain, our phasers are gone.
Скопировать
-Хотите кофе, месье Моран?
Местных людей мы положим на лопатки.
Заставим их выбирать между лучшими кандидатурами.
No, I prefer a light tea.
You see, the people here must wake up.
They are going to be given a choice, and they had better choose right.
Скопировать
Мы не видели их после того, как начали проверку.
Десалль собирался изучить какие-то местные растения.
Спок не звонил?
We haven't seen them since we began our check.
DeSalle said he was going to examine some native plants he found.
Did Spock call in at all?
Скопировать
Последний корабль-разведчик сообщил о странных данных.
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
Сделаем, что велено.
Well, the last scout ship reported some pretty strange sensor readings.
Starfleet wants it investigated and the inhabitants contacted.
We'll do what we're told.
Скопировать
Моего закона.
Изданного Маддом Первым, избранным местным населением.
Они милые, да?
Decreed by Mudd the First.
Voted in by the resident population. Lovely, aren't they?
You must admit, Kirk, that I still retain my eye for beauty.
Скопировать
Приведи Мака, он поможет перевести его в палату для восстановления.
Наш местный интерн.
Мы отвезем доктора Джэнца в палату для восстановления.
Fellow intern.
We will be taking Dr. Janz to the recovery room.
Go on!
Скопировать
"КИПАРИСЫ".
В Болгери местный путь из Сан Гуидо есть.
Там стройные ряды высоких кипарисов.
The cypresses:
"There at Bolgheri, high and upright,
"they go by San Guido way double-parked
Скопировать
Много времени, да.
Вы знаете, что с тех пор я стала местным специалистом по вам?
Вот как?
It certainly has... yes.
Do you know I've been the local authority on you ever since?
Is that so?
Скопировать
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
Скажем, два вида гортензий неспособны давать голубые соцветия в почве, перенасыщенной минеральными веществами.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Not all of which, of course, have the same characteristics.
Two of them do not share the quality of producing blue flowers in mineral-rich soils.
Скопировать
Я не про тебя говорю, сам знаешь.
Ты местный, не такой, как они.
Крестьянство у тебя в крови.
Oh, I don't mean you... You know that!
You're one of us... It's not the same.
You were born with our culture inside you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов местные сорта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы местные сорта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение