Перевод "сверить" на английский
сверить
→
collate
Произношение сверить
сверить – 30 результатов перевода
Понял вас.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Read you.
ETA figures check out.
All systems go.
Скопировать
Доктора наук!
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
Картотека у него!
A PhD!
On moment, I'll just verify with my files.
He has files!
Скопировать
"Я воскрешение и жизнь."
"С верой вашей буду жить вечно."
Лучше поговорить об этом.
"I am the resurrection and the life."
"Whosoever believeth in me, though he were dead, yet shall he live."
It's better to talk about it.
Скопировать
Я очень сожалею, но я просто не понимаю, что Вы имеете в виду.
Я сверился с Медицинским Центром.
Вы оба являетесь людьми.
I'm very sorry, I simply don't understand what you mean.
I checked with the Medical Centre.
You're both human.
Скопировать
Огромные волосатые твари.
Я сверился со "Звездной антропологией".
Ростом в 3-5 метров.
Huge, furry creatures.
I checked with Astral Anthropology and they're order 480-G, anthropoid, similar to life forms discovered on Hansen's Planet, but much larger.
Ten, 12 feet in height.
Скопировать
Твой вымогатель должен же получить их? Два. Когда убедится, что за ним не следят.
Осталось всего ничего - сверить номера на купюрах в бумажнике того, кого ты подозреваешь.
Как ты смеешь!
Your blackmailer's bound to return sooner or later... when he sees he's no longer being watched.
Note the serial numbers on the bills... and whoever you suspect got them... check the numbers somehow, in his pockets or wallet.
How dare you!
Скопировать
Значит, господин Ольсен, ровно в девять.
Сверим часы.
Господин доктор, сейчас вы сможете проститься.
So, Mr. Olsen, it'll be at 9 sharp.
Let's check our watches.
Now you can say goodbye to him, Doctor.
Скопировать
Он — инженер.
— Давай сверим.
— Праздники: 1 600. — 1 600.
Poor beast!
- Come on then, let's check the accounts.
Holidays: 1,600 - 1,600.
Скопировать
Ты, поганый ублюдок!
А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас которая ушла от нас с верой и обрела вечный покой.
"Господи, я недостоин тебя.
You fucking bastard!
Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras who has gone before us with the sign of faith, and sleeps the sleep of peace.
"Lord, I am not worthy to receive you.
Скопировать
Кем бы стали другие индейские племена?
Что стало бы с верой?
В чем смысл связи?
What about the Tupis, Tamoios and all the Amerindians?
What about the Faith?
What is the meaning of coherency?
Скопировать
Компьютер, дайджест записей журнала за последние 5 солнечных минут.
Сверить гипотезы.
Сравнить с известными формами жизни.
Computer, digest log recordings for past five solar minutes.
Correlate hypotheses.
Compare with life forms registered.
Скопировать
Давайте же.
С верой в Аллаха.
Но верблюда привязывай.
Come on, men.
Trust in Allah.
But tie up your camel.
Скопировать
Но сейчас у меня проблема с частотой в каскадном питателе.
Я сверился с журналом починки - надеялся отметить чьи-то передвижения в местах, где были сделаны изменения
Вчера у нас была поломка матричной системы, эти записи потерялись.
Right now, I've got a frequency problem in the cascade feeder.
I checked with the repair logs. I was hoping to match someone's movements to the locations where the alterations were made but I couldn't do that.
We had a matrix systems failure yesterday. Those files were lost.
Скопировать
Это книга о семьях.
Она любит задавать действительно жесткие вопросы, так что нам нужно сверить наши истории.
Сверить истории?
The book's about families.
She loves to ask really tough questions£¬ so we got to get our story straight.
Story straight?
Скопировать
Она любит задавать действительно жесткие вопросы, так что нам нужно сверить наши истории.
Сверить истории?
Мы что перевернули "7-Eleven"?
She loves to ask really tough questions£¬ so we got to get our story straight.
Story straight?
What'd we do£¬ knock over a 7-EIeven?
Скопировать
Настоящие.
Мы сверим код ДНК с образцами вашей крови.
Это покажет нам, что карточки действительно ваши.
The real ones.
Now, we'll check the DNA code on here against your blood type.
That'll tell me if they really belong to you.
Скопировать
Ты наверное ошибся.
- Я сверил все источники.
Ошибки нет.
- I've checked all my volumes.
It's real.
- There's gotta be some way round it.
Скопировать
- Прошу прощения, но я старомодная девушка.
Я была воспитана, с верой в то, что мужчины откапывают покойников, а женщины присматривают за детьми.
К вопросу о дурацком, что там была за импровизация Корделии о болезненных воспоминаниях?
- Sorry, but I'm an old-fashioned gal.
I was raised to believe that men dig up the corpses and women have the babies.
Speaking of the wacky, what was Cordelia's riff about painful memories?
Скопировать
Я всего лишь тут работаю.
Да, я должен свериться с книгами.
О, восемь минут и 33 секунды.
I just work here.
Yes, I must consult my books.
Oh, eight minutes and 33 seconds.
Скопировать
Отдел безопасности.
Может объявим этот день днём профессионалов и сверим наши записи, как вам?
Вы продолжите своё расследование после того, как мы закончим, детектив Клотски.
Department of Defense.
Wow. Well, I tell you what. Why don't we call it career day, OK ?
And you and I compare notes. How about that ? You're more than welcome to continue your investigation... when we're done with ours, Detective Klotski.
Скопировать
Это вы сказали "TCE" - как его обычно называют... те, кто знакомы с ним.
Мистер Райли, вы не против, если я сверю ваши показания с вашими бумагами: счетами, заказами и составами
Нет.
You said TCE... as it is commonly known... to those who know it.
Mr Riley, would you mind if I checked your statements today against your records, invoices, purchase orders and formulas?
No.
Скопировать
Знаю, гений. Все так говорят.
Так или иначе, а снимок я сверил с всемирным банком данных ФБР.
Вот он, наш террорист. Зовут Скотт Пирс.
- A genius, yes, so I've been told.
Anyway, I ran the image through the FBI global ID bank.
- Scott Pierce, that's our man.
Скопировать
- Одному из наших клиентов. Великолепно, не правда ли?
- На вскиду, не сверяясь с компьютером, я бы сказал, что никак не меньше 8 тысяч долларов.
- А компьютер может сообщить нам, кто это купил?
They treated women like something more than just indentured servants.
But when the Taliban took over, they put women under virtual house arrest.
There is nothing in the Koran that allows them to do that.
Скопировать
Я кое-что проверю на компьютере.
Сверю с ориентировками ФБР на массовых убийц.
Может, нам удастся кого-нибудь исключить.
I'll do some computer work.
Match it against FBI mass-murderer profiles.
See if maybe we can rule some people out.
Скопировать
Так, запомните: если что-нибудь пойдет не так, Уесли и я устроим диверсию.
Давайте сверим часы.
У меня 21:4...
Now, remember: if anything should go awry, Wesley and I will create a diversion.
Let's synchronise our watches.
I have 21:4...
Скопировать
- Палец обжёг.
- Ладно, сверься с путеводителем.
- Похоже, мы под Парк Авеню.
- I burned my finger!
- Check the guidebook.
- We're under Park Avenue.
Скопировать
-Ты хочешь, чтобы я это воспринимал как указание из этого кабинета? -Да.
Тогда дай-ка я сверюсь со второй статьёй Конституции, потому что я не уверен, может ли этот кабинет
... указатьмнедажекак пройтивтуалет!
You want me to consider it a directive from here?
Let me consult the Constitution.
I'm not sure you get authority to direct me to the men's room.
Скопировать
Засады тут нет.
Я сверился с картой.
Никакого подвоха.
No, there's no trap.
I checked the map.
No trap here.
Скопировать
Dwindle, dwarf и dwell.
Ответ верный, но давайте сверимся с нашими судьями--О неееет
Извините, время вышло.
Dwindle, dwarf and dwell.
The answer's correct, but let's check with our judges...
I'm sorry, time expired.
Скопировать
Как ты обнаружил Пирса?
Сверил его ДНК с базой данной Управления Порталов.
За последнюю неделю наш коматозник проходил через три портала.
- So, how did you find Pierce?
- I ran his DNA signature in the database of the ID Portal Authority.
Now, he's come and gone through 3 city portals in the past week.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сверить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сверить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
