Перевод "copycats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение copycats (копикатс) :
kˈɒpɪkˌats

копикатс транскрипция – 30 результатов перевода

- Nothing other than psychosis.
- Copy-cats, you think?
"Those that talk in church are sent calamities," said the Reverend Amvrosy Optinsky.
- Психоз, не иначе.
- Подражательность, думаете?
"Разговаривающим в храме посылаются скорби" , - сказал преподобный Амвросий Оптинский.
Скопировать
My aides are...
They're copycats of the AR-15 banned two years ago.
- Calm down.
Мои помощники должны связаться--
Это подделки AR-15, запрещенного 2 года назад. Это то же оружие.
- Успокойся.
Скопировать
Why is no one saying the obvious?
These are just copycats.
Someone somewhere does the first one...
Почему никто прямо не скажет?
Дело рук кучки подражателей.
Кто-то где-то оставляет первый знак...
Скопировать
The revolutionaries in the Boston Tea Party were certainly choosing justice over law.
Mayor, or these twisted copycats who have risen in his wake.
Ms. Lance.
Еще революционеры в Бостоне которые требовали от закона справедливости
Я ни в коем случае не сравниваю наших предков, господин мэр но подражатели идут по их следу
Мисс Лэнс
Скопировать
It's your killing fields.
The copycats are still alive.
Tommy Merlyn isn't.
Это твоё поле для убийств.
Подражатели живы.
А Томми Мерлин нет.
Скопировать
Yes.
They are just copycats.
They are not connected to the "mother of three".
Да.
Они имитаторы.
Они не связаны с "матерью троих".
Скопировать
The...
I thought the hood copycats killed the mayor.
Well, not the actual mayor.
Мэр?
Я думал, подражатели убили мэра.
Не настоящий мэр.
Скопировать
I told you to stay away from me.
The copycats are still alive.
Tommy Merlyn isn't.
Я же сказала держаться от меня подальше.
Подражатели все еще живы.
А Томми Мерлин нет.
Скопировать
- Oh, my.
And did you hear about the copycats?
Dissolve this in water.
-О мой...
-А вы слышали о подражателях?
Растворите это в воде.
Скопировать
And what about the washing and the posing?
The more detail we give out, the more likely there are to be copycats.
Also, in my experience, this kind of case encourages false confessions, so we need to hold things back.
А как быть с мытьем и укладыванием в позу?
Чем больше деталей мы откроем, тем выше вероятность подражания.
И по моему опыту, такие дела приводят к ложным признаниям. Нам нужно скрыть детали.
Скопировать
We could be looking for another mentally ill person.
It's common for copycats to contact the original killers.
We should go see Costa.
Должно быть мы ищем ещё одного умственного больного.
Связываться со своим кумиром для подражателей обычное дело.
Нам нужно поговорить с Костой.
Скопировать
They're boarding us!
Those copycats!
That's what WE do!
Абордажный бой?
Негодяи!
Пираты тут мы!
Скопировать
I'm not sure what you mean.
That's why you came to the island and brought me back to Starling City-- these hood copycats.
Well, what if it was?
Я не понимаю, о чем ты.
Ты пришел на остров и вернул меня в Старлинг Сити из-за этих подражателей в капюшонах.
И что, если это так?
Скопировать
This Sons of Batman thing is exactly why we didn't want these costumed heroes around 10 years ago and why Batman shouldn't have come back.
Because of their effect on our youth on the public, on the media, you get copycats.
I see my favorite patient is up and about.
Именно из-за таких как Сыновья Бэтмена, мы 10 лет назад отказались от героев в костюмах. Бэтмен не должен был возвращаться.
Он оказывает влияние на молодежь, на публику, на прессу, ему подражают.
Смотрю, мой любимый пациент на подъеме.
Скопировать
Fine
The new group were just copycats, not related to the original cell.
The other cell would react in the face of copycats.
Ладно.
Новая группа оказалась имитаторами, значит четверо, найденные в контейнере, -- это самостоятельная ячейка.
Иначе бы другая ячейка отреагировала.
Скопировать
The new group were just copycats, not related to the original cell.
The other cell would react in the face of copycats.
They haven't reacted yet
Новая группа оказалась имитаторами, значит четверо, найденные в контейнере, -- это самостоятельная ячейка.
Иначе бы другая ячейка отреагировала.
Они никогда не делились вниманием к себе. Сколько ты тут пробудешь?
Скопировать
We can't release that yet.
You know, copycats.
So there is a signature.
Пока нельзя раскрывать детали.
Могут возникнуть подражатели.
Значит, есть почерк.
Скопировать
- It was a big dog.
There were more copycats last night, Alfred, with guns.
Why not hire them, take the weekend off?
-Большая собака.
Ещё, вчера было несколько подражателей Альфред, вооружённых.
Может Вам нанять их и взять выходной?
Скопировать
Why haven't these suicides been on the news?
Because the media believes that publicizing suicides leads to copycats.
The year after Marilyn Monroe killed herself, suicides went up ten percent.
Почему об этих самоубийствах не сообщалось в новостях?
Потому что СМИ верят что разглашение самоубийств приводит к подражателям.
На следующий год после самоубийства Мэрлин Монро количество самоубийств увеличилось на десять процентов
Скопировать
It's called the Werther effect.
Well, so is it possible that the first girl killed herself and that the other two were copycats?
That's what the cops think.
Это называется Эффект Вертера. (Понятие "эффект Вертера" появился для описания этого явления после опубликования повести Гете "Страдания юного Вертера" (1774), в которой по причине безответной любви отвергнутый Вертер, застрелившись, кончает с собой)
Итак,вероятно,что первая девушка покончила с собой а другие две были её подражателями?
Так думают полицейские.
Скопировать
Travis bartlett was last seen at a gay bar, and his body was found in kingsbury park.
So these are copycats of famous serial killers?
He's a serial killer studying serial killers.
Трэвиса Бартлетта последний раз видели в гей-баре, а его тело нашли в парке Кингсбери.
Так значит, он копирует знаменитых серийных убийц?
Он серийный убийца, который изучает серийных убийц.
Скопировать
You're sure about this?
It's not a coincidence that all of these random, violent murders in a localized area are copycats of
It's as if all the worst serial killers have converged on cleveland.
Вы уверены в этом?
То, что все эти случайные, жестокие убийства в чётко очерченном районе копируют действия серийных убийц - не совпадение.
Сейчас как будто все самые страшные серийные убийцы собрались в Кливленде.
Скопировать
Just the first two.
The others were copycats.
You poisoned Donny, didn't you?
Только первых двоих.
Остальных - подражатели.
Ты отравил Донни, да?
Скопировать
Damn it.
A jillion gay little copycats. What?
I mean, I didn't invent the turtleneck, lana, but
- Квантиллион.
Целый квантиллион мелких плагиаторов!
- Что?
Скопировать
These unsubs aren't just trying to copy the butcher, they're trying to exactly reenact his last kill.
Copycats usually start from the beginning.
Why are they fixated on the last crime?
Эти субъекты не просто пытаются копировать мясника, они пытаются точно восстановить его последнее убийство.
Подражатели обычно начинают сначала.
Почему они зациклены на последнем преступлении?
Скопировать
I'm not so sure.
suspect, and the rest of the team will investigate the possibility of the relationship between the two copycats
Thanks.
Я не так в этом уверен.
Тогда, если ты чувствуешь это точно, ты должен продолжать рассматривать мясника в качестве подозреваемого, а остальная часть команды расследует возможность родства между подражателями.
Спасибо.
Скопировать
And my understanding is that these teen suicides... or even attempts like David's...
can induce a string of copycats.
It's just so senseless.
И в моём понимании все эти подростковые самоубийства... или даже такие попытки как у Дэвида...
могут спровоцировать подражателей.
Это так бесчувственно.
Скопировать
I received this letter just minutes ago.
"The NYPD can't catch me, copycats can't touch me,
Batman can't stop me."
Я получил это письмо несколько минут назад.
"Полиция Нью-Йорка не может поймать меня, подражатели не пытайтесь копировать меня,
Бэтмен не может остановить меня".
Скопировать
There would have been a waxwork of me at Madame Tussauds.
There'd be theories... copycats.
TERRIBLE FILMS!
Мою фигуру поместили бы в музее мадам Тюссо.
Были бы теории..подражатели.
ФИЛЬМЫ УЖАСОВ!
Скопировать
I don't think so.
No, not copycats.
I mean knowing the history of crime and using it to our advantage.
- Это вряд ли.
- Нет, нет, не подражателей.
Я об истории преступлений, и о том, чтобы использовать её нам во благо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов copycats (копикатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы copycats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копикатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение