Перевод "The flight attendants" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The flight attendants (зе флайт этэндонтс) :
ðə flˈaɪt ɐtˈɛndənts

зе флайт этэндонтс транскрипция – 16 результатов перевода

Ladies and gentlemen, please be sure to fasten your seatbelts tightly around your waist.
The flight attendants will be coming to collect your trays.
I don't think this is turbulence.
Дамы и господа, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
Сейчас заберём у вас подносы.
Не похоже это на турбулентность.
Скопировать
- The guys at work.
- One of the flight attendants.
Oh, so that's why she looked at me that way when I told her I spilled my drink.
- оллеги.
- ќдна из бортпроводниц.
¬от почему она так на мен€ посмотрела, когда € сказал, что пролил свой напиток.
Скопировать
- He flew like this?
- He greased the flight attendants.
Charles, my straight-laced chum.
— Он летел вот так?
— Он очаровал лётный состав.
Чарльз, не зря ты всегда оставался дома.
Скопировать
Safe from our own panic, which is the biggest threat to this plane right now.
Now, I'm going to ask the flight attendants to do a head count... whatever happens to those people, we'll
I haven't been able to reach anyone yet so I don't knowifthis... event was isolated to our aircraft or if others in the area have been affected. But I promise as soon as I have something to tell you, I will.
Прежде всего от паники, это сейчас самая большая угроза
Сейчас я попрошу стюардесс пересчитать всех нас Что бы ни случилось с пропавшими мы найдем их
Мне не удалось связаться с землей, и я не знаю, является ли это происшествие единичным или же нечто подобное было еще где-то но даю вам слово как только что-то узнаю - я скажу
Скопировать
Please make sure your seat belt is securely fastened.
The flight attendants are currently passing around the cabin to make a final compliance check and pick
Walker, Dorsett, Blount, Newsome, Jeff coat.
Пожалуйста, убедитесь, что ваши ремни пристегнуты.
Стюардессам просьба пройти в конец самолета, для окончательной проверки, и заодно собрать все оставшиеся на борту лишние чашки и тарелки.
Уолкер, Дорсет, Блоунт, Ньюсам, Джеффкот.
Скопировать
The flight was sold out but took off with one empty seat.
Judy, one of the flight attendants, called back to the gate to say there were being held on the tarmac
Afterwards, I remember thinking that person was so lucky.
Все места полета были проданы, но он взлетел с одним пустым местом.
Джуди, одна из бортпроводниц рейса, позвонила на пропускной пункт, чтобы сказать, что их задержал федеральный маршал на взлетной полосе и кого-то сняли с самолета.
Впоследствии, я помню думала, что этому кому-то очень повезло.
Скопировать
Or the "massage therapist."
None of the flight attendants from every major and regional airline... who've wheeled their carts through
- That's enough. - What?
Или та "нежные пальчики".
Ни одна из стюардесс из каждых крупных или региональных компаний, которая зашла на посадку в этот дом!
Ну ладно, хватит!
Скопировать
Ladies and gentlemen, here they are!
Well, it's a good thing the flight attendants dim the cabin lights over the Atlantic.
Mm, even better thing that my car got a flat on the way to Heathrow, and I missed the plane that I was supposed to be on.
Леди и джентльмены, а вот и они!
Что ж, как хорошо, что бортпроводники приглушают в салоне свет, когда самолет летит через Атлантику.
Ммм, а еще лучше то, что моя машина выдохлась на пути к Хитроу, и я опоздала на самолет, на котором должна была лететь.
Скопировать
I got a match, Gibbs, on the bloody partial print.
It belongs to one of the flight attendants.
Tiffany Chase.
Есть совпадение, Гиббс, по частичному кровавому отпечатку.
Он принадлежит одной из стюардесс.
Тиффани Чейз.
Скопировать
Manifest listed him as Steven Baker.
He's been ignoring the flight attendants and refused anything to eat or drink, but he's gone to the lavatory
It might be nothing, but...
Записан как Стивен Бейкер.
Он игнорирует стюардесс и отказался есть и пить, но в туалете был уже 4 раза.
Может, пустое, но...
Скопировать
Then I suggest to stretch out and relax, air might be a little cranky, so we're gonna ask that you to remain in your seat with you seat belt securely fasten around you.
We won't have beverage service today but the flight attendants will be going through the cabin with water
Thank you.
Советую вам размяться и расслабиться. Погода снова может закапризничать, так что попрошу вас оставаться в креслах и пристегнуть ремни безопасности.
Без выпивки сегодня придется обойтись, но бортпроводники... разнесут по салону воду и орешки. Мы приземлимся в Атланте через 40 минут.
Спасибо.
Скопировать
That's impossible.
Graham, go get one of the flight attendants, now.
Is there anywhere else on this plane somebody could be hiding?
Это невозможно.
Грэм, приведи одну из стюардесс, сейчас же.
Есть ли еще место на этом самолете где можно спрятаться?
Скопировать
"so just sit back, relax and enjoy the flight.
"If I could get one of the flight attendants to bring up "a bag of peanuts and some rope,
"as I'm hungry and my pants keep falling
поэтому с€дьте, расслабьтесь и наслаждайтесь полЄтом.
Ѕыло бы неплохо, если бы кто-нибудь из экипажа занЄс мне пачку арахиса и немного верЄвки.
ѕотому что € голоден, и мои штаны посто€нно спадают.
Скопировать
Claire's my rock.
You know when you're on a plane and there's turbulence, you look at the flight attendants, and if they're
That's Claire.
Клер - моя опора.
Знаете, когда самолет попадает в зону турбулентности, смотришь на стюардов, они продолжают улыбаться и разносить напитки, и ты понимаешь, что все будет хорошо.
Вот это Клер.
Скопировать
So it's 84 degrees, and it is steadily getting warmer.
The flight attendants aren't providing food or water, and you've been instructed not to use the lavatory
Oh, and, by the way, you are hearing this.
Почти 30 градусов тепла, и становится все жарче.
Бортпроводники не предоставили вам ни еды, ни воды. и вам было дано указание не пользоваться туалетом.
Да, и ко всему прочему вы слышите вот это.
Скопировать
I don't miss the heavies.
Except maybe the flight attendants.
Yeah, I miss them.
И я не скучаю по большим самолётам.
Разве что по стюардессам.
– Да, вот по ним скучаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The flight attendants (зе флайт этэндонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The flight attendants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флайт этэндонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение