Перевод "Usual suspects" на русский
Произношение Usual suspects (ьююол саспэктс) :
jˈuːʒuːəl sˈʌspɛkts
ьююол саспэктс транскрипция – 30 результатов перевода
Stool samples for parasites, antibody tests...
Blood panel was negative for all the usual suspects.
That's 'cause the infection is too small.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Панель крови отрицательна на все обычные возбудители.
Потому что инфекция совсем крошечная.
Скопировать
Major Strasser has been shot.
Round up the usual suspects.
Well, Rick, you're not only a sentimentalist, but you've become a patriot.
Майор Штрассе убит.
Привезти подозреваемых, как обычно.
Рик, ты не только сентименталист. Ты также стал патриотом.
Скопировать
Sixth grade.
All the usual suspects are back in action.
First of all there's Rachel Hennessy, Marion's second in command.
Шестой класс.
Все рядовые подозреваемые на месте.
Сперва, конечно Рейчел Хеннесси, правая рука Мериан.
Скопировать
- No, deported.
his men faced the next-to-impossible task... of picking out George's assailant from a line-up of the usual
Too short.
Вас депортируют.
А тем временем Квамет и его люди исполняют гражданский долг. Опознают того, кто стрелял в Джоржа. В привычном наборе подозреваемых.
- Слишком низкий.
Скопировать
When is her folk dancing class?
Ohana always goes to his usual suspects.
Robby and Momi, the Holon twins, then back to Robby and Momi.
В каком кружке она танцует?
Охане не важно, убийство, грабеж. У него свой список.
Руби и Моми, братья из Холона, и снова Руби и Моми.
Скопировать
Such a drastic shift in levels is generally drug induced, but their systems are void of foreign substances.
Not to mention that preliminary MALP readings of P4X-347 have ruled out the usual suspects:
air, radiation...
Такие резкие изменения в основном вызываются наркотиками, но в их телах нет присутствия посторонних веществ.
Не говоря уже о том, что предварительные данные зона с P4X-347 исключили обычные подозреваемые:
воздух, радиацию...
Скопировать
So we go in MOPP 2.
We bring back samples of... the usual suspects.
You've made your case, Colonel.
Поэтому мы наденем защиту 2 уровня.
Принесем образцы... обычных подозреваемых.
Хорошо, полковник.
Скопировать
As always, my father had picked the restaurant.
Attending with the usual suspects.
Sally, who my parents actually liked maybe even more than I did. My dad. Daniel.
Ресторан, как всегда, выбрал отец.
На обеде присутствовали:
Салли, которая нравилась моим родителям больше, чем мне, мой отец Дениэл, адвокат, моя мама Марлен, жена адвоката, а также моя любимая сестра Нэнси, которую Господь послал на Землю, чтобы не дать мне сойти с ума.
Скопировать
Who'd you hit on?
The usual suspects.
Who?
Аукционом. Да?
Все те же кандидаты.
Кто?
Скопировать
Never heard his name before.
Not one of our usual suspects this time, Ms. Valdes.
Your Honor, the government believes the affidavit before you demonstrates sufficient probable cause for Mr. Egan's arrest.
Никогда о нем не слышал.
Какой-то новый подозреваемый, мисс Вальдез?
- Ваша честь, правительство считает, что в заключении достаточно причин для ареста мистера Игана.
Скопировать
I didn't take a jacket.
If we were rounding up the usual suspects, that would pretty much just be you.
I didn't take Finn's jacket!
Я не брал куртку.
Если бы мы очертили круг подозреваемых, я почти уверен, в нем был бы ты.
- Я не брал куртку Финна!
Скопировать
About that. They had one of their famous suppers.
Dr Whitby, his girlfriend, all the usual suspects.
Sorry. Unfortunate turn of phrase.
Вы были в Корби Манс, за четыре дня до кремации Стрикли?
Насчёт этого. Они устроили один из знаменитых ужинов.
Доктор Витби и его подружка, все обычные подозреваемые.
Скопировать
Just as we're leading the pack, this.
We're gonna be chasing down hookers and hobos, rounding up the usual suspects on pedophile mile for months
Yeah, well, we got to, so suck it up.
Как только мы возьмемся за это
Мы будем месяцами гоняться за проститутками и бродягами, и обрабатывать подозреваемых в педофилии.
Ага, ну нам придется, так что смирись.
Скопировать
But I'm not on board! - Don't be a fool Siggi, I said all the key players.
This is just the "Usual Suspects". We can't wait around for you, we have to do this right.
It'd be best if you step aside a little here and let Gústi and I lead the discussion.
— Я сказал "ключевые".
У нас мало времени.
Тебе лучше посторониться и позволить мне вести диалог.
Скопировать
- The alcoholic thing will turn off some of the in-state donors, but it's an off-year election.
We can hit up the usual suspects in New York and California.
Walter, how vulnerable are we?
- Алкоголизм оттолкнет некоторых спонсоров в штате, но это выборы не в год президентских.
Мы можем прилечь обычных подозреваемых в Нью-Йорке и Калифорнии.
Уолтер, насколько мы уязвимы?
Скопировать
- Who's coming?
- Oh, all the usual suspects.
Is something burning?
- Кто придет?
- Да все как обычно.
Что то горит?
Скопировать
Or how'd they know to target our house?
We've tried all the usual suspects. Nothing.
Salmonella Sam's screwing some bird that's not his wife, but he definitely didn't rob ya, and he doesn't know who did.
Иначе как они узнали о нашем доме?
Мы перебрали всех обычных подозреваемых.
Ничего. Сальмонелла Сэм трахается с девушкой, которая точно не его жена, но он точно тебя не грабил и не знает, кто это сделал.
Скопировать
Yeah, well, we're running tox tests now to see what he was on.
We've ruled out the usual suspects... coke, meth, heroin, alcohol.
My guess is, guys, you're working on a mistaken identity.
Сейчас мы делаем тесты на токсины, чтобы узнать, под чем он был.
Мы исключили обычные подозрения на кокаин, метамфетамин, героин, алкоголь.
Мне кажется, ребята, Вы подозреваете не того
Скопировать
I'm sorry but your wife was strangled.
So, have you, erm, started rounding up the usual suspects - smackheads, druggies?
We're still gathering evidence.
Сожалею, но вашу жену задушили.
Так ты... начал проверять обычных подозреваемых - головорезов, наркоманов?
- Мы всё ещё собираем улики.
Скопировать
They've been known to traffic in biotech in the past.
We're rounding up the usual suspects.
You don't buy it?
Им был известен траффик биотехнологий в прошлом.
У нас есть круг обычных подозреваемых.
Ты этому не веришь?
Скопировать
Percs, vics, klonies.
The usual suspects.
At my age, group is almost unbearable unless you have something to smooth out the jagged little edges and the nattering fucking chitchat.
Перкоцин, викодин, хлоназепам.
Обычный набор.
В моем возрасте групповую терпию почти невозможно переносить, если только что-нибудь не принять чтобы сгладить острые углы и затуманить надоедливую сраную болтовню.
Скопировать
- So who are we sleeping with?
- Oh, usual suspects.
- You back for good?
И с кем мы спим?
Да так, с обычными подозреваемыми.
Ты насовсем?
Скопировать
Anything on schrader's case?
The usual suspects-- judge, lawyers.
They're all accounted for this morning.
Что-нибудь по делу Шрейдера?
Обычные подозреваемые - судьи, адвокаты.
Всех проверили этим утром.
Скопировать
He hasn't made any moves on staff yet.
I called the usual suspects in Iowa and New Hampshire I'm waiting to hear back...
- He's writing a book.
Он не сделал пока никаких движений насчёт персонала.
Набрал нескольких обычных предполагаемых в Айове и Нью-Хемпшире. Жду, когда они перезвонят...
- Он пишет книгу...
Скопировать
So, why no cochlear implant?
Usual suspects are insomnia, which he doesn't have, migraines, which he doesn't get, and head trauma,
Damn imaginary pen.
А почему нет кохлеарного импланта?
Чаще всего бывает от бессоницы, которой у него нет, мигрени, от которой он не страдает, или травмы головы, которую КТ не выявила.
Будь неладен этот воображаемый фломастер!
Скопировать
It's a drug-free zone from now on.
All usual suspects to be frisked at regular intervals.
I'm going home!
Теперь эта зона свободна от наркотиков.
Все обычные подозреваемые были обысканы на регулярной основе.
Я иду домой!
Скопировать
What kind of trouble can she get herself into?
The usual suspects are kinda hard to see with her-- Drugs, prostitution.
Okay, well, there's gotta be something else then.
В какие неприятности она могла влезть?
Стандартный набор с трудом применим к ней -- наркотики, проституция.
Хорошо, значит, есть что-то еще.
Скопировать
No one stepped forward to claim responsibility.
And there's been no increase in chatter - from our usual suspects.
- Hey, guys,
Ни одна террористическая организация не взяла на себя ответственность.
Прослушка разговоров между нашими подозреваемыми... так же не дала результатов.
- Эй, парни,
Скопировать
You asked for a list of the Prices' current court cases.
All the usual suspects.
There's one little surprise - an old friend of yours.
Ты спрашивала о списке текущих судебных разбирательств Прайсов.
Все - обычные подозреваемые.
Но есть один маленький сюрприз - твой старый друг.
Скопировать
TSH, T3, T4 were within range.
Ruled out all the usual suspects.
Nothing's usual for a 4-year-old. And as fun as this is, it feels like we're your goomah.
Тиреотропин, Т3 и Т4 в пределах нормы.
Все обычные болезни исключил.
Для 4-хлетнего нет ничего необычного, и хоть нам очень весело, есть такое ощущение, что мы твои тайные любовники
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Usual suspects (ьююол саспэктс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Usual suspects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьююол саспэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение