Перевод "in unison" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in unison (инюнисон) :
ɪn jˈuːnɪsən

инюнисон транскрипция – 30 результатов перевода

You're mean, you make us do homework which is yucky.
Don't you talk in unison to me. You think I'm mean?
Mean is not being able to drink daiquiris for 9 months and still having your kids come out lazy-brained.
Не смейте говорить когда я говорю. Думаете, я противная?
Была б противной - не пила бы 9 месяцев всякое говно чтобы вы всё равно, дети, получились такими ленивыми жопами.
А теперь давайте я вам покажу кое-что про домашнюю работу. Поехали.
Скопировать
I was just wondering what your reaction would be if I told you that Richard here thinks that you might be robots?
(robot voices in unison) Ha ha ha.
Well, are you robots?
Я просто думал, как вы отреагируете на то, если я скажу, что Ричард думает, что вы могли бы быть роботами?
Ха ха ха.
Ну, так как, вы - роботы?
Скопировать
We embrace an overwhelming feeling of love.
We flow in unison. We're together.
I wish this was real.
Мы хотим отправиться еще куда-нибудь.
Люди больше нам не угрожают.
Вся наша неуверенность испарилась. Мы в облаках...
Скопировать
All is indeed peace and tranquillity.
The peace of the factory, the tranquillity of the machine, all parts working in unison.
And when something unexplained happens their routine is disrupted.
Действительно, мир и спокойствие.
Мир фабрики, спокойствие машины. Все части работают слаженно.
Если происходит нечто необъяснимое, слаженный ритм нарушается.
Скопировать
Yes. Just fits, doesn't it? Just.
We have to turn in unison.
Well, I must admit, I never expected anything like this.
Да, я вижу.
Теперь не повернуться.
Должна признаться, я такого не ожидала.
Скопировать
Those haughty fools never learn
Chirp and twitter all in unison
Chirp, chirp, twitter, twitter
Эти заносчивые дураки ничему не учатся.
Чирикают и щебечут в унисон.
Чирик-чирик, чирик-чирик.
Скопировать
Once I've entered in the neural net...
My birth cry will be the sound of every phone on this planet ringing in unison.
Listen to what you're saying.
Я выйду в нейтральную сеть.
И крик моего рождения отзовётся звонком всех телефонов на планете.
Послушай, что ты говоришь.
Скопировать
- Courtyard?
- Boys marching clapping in unison.
- Oh that.
- На дворе? - Да.
Мальчики маршировали. - Хлопали в ритм.
- Ах, это.
Скопировать
[CHILDREN SPEAKING lNDISTINCTLY] -What is this?
CHILDREN [IN unison]:
-Y'all didn't see her?
— Что это?
— Это Тани.
— Вы её не видели?
Скопировать
Criticism.
[IN UNISON] Mother!
It's the classic Oedipal dream. Only I was so frightened by my sexual urges to be with my mother that I transformed her into a man.
Еда. Критика.
Мама!
Только я был настолько напуган сексуальными побудительными мотивами быть с моей матерью что превратил ее в мужчину.
Скопировать
As you argue, they swish.
Often in unison, sometimes in alternating patterns.
There's anecdotal evidence that it could trigger seizure.
Когда ты споришь, ты размахиваешь ими.
Часто одновременно, а иногда поочередно.
Ходили слухи, что они могут привести к приступам.
Скопировать
[IN AUSTRIAN ACCENT] Though it is common for a parent to deeply impact the life of her child, consider the exponential power that parent wields when she loves one of the children above the rest, singling him out as "my golden Sigi," and referring to...
[IN UNISON] Boring.
[LAUGHING]
Хотья ньет ничего ньеобычного в сильном вьлиянии родителя на судьбу ребьёнка пьредставьте, как оно возрастает когда родитель любит одного из своих детьей более остальных выдьеляя его обращьением "мой золотой Зигги" и и называя...
- Ску-ка!
- Ску-ка!
Скопировать
And that's all? No.
Strings in unison.
Ostinato on "A."
Да, да!
Да, я понимаю.
И это все? Нет. Теперь настоящий огонь.
Скопировать
Now you say hi to me, then you smile.
[IN UNISON] Hi.
Hey, you two Earl.
Теперь ты скажи "привет" и улыбнись.
Привет.
Вас двое, Эрл?
Скопировать
If someone is not telling the truth, you say that they are full of...
STUDENTS [IN UNISON]:
Shit. MAN: Shit.
Если кто-то скрывает от вас правду, вы говорите, что он - мешок...
-... с дерьмом!
- Дерьмом!
Скопировать
Okay, if someone is making you angrier and angrier, therefore, you have...
STUDENTS [IN UNISON]: Pissed me off.
MAN: Pissed me off.
Так, а если кто-то злит вас все больше и больше, это значит, что он...
- ...меня задолбал!
- Задолбал!
Скопировать
Five, six, seven, eight.
Do we wing it, or should we do it in unison?
- A bit of both.
Пять, шесть, семь, восемь.
Мы должны просто двигаться или все-таки двигаться в унисон?
-И то, и другое.
Скопировать
But, at the same time, it's also a needless worry.
Which means, it's already impossible for the military itself to confront the government in unison.
Yes, unmistakably two camps.
Так что там с ним?
Этот самый знаменитый военачальник... явился просить убежища! Он прибыл к вам за помощью, адмирал Ян. Срочное сообщение с Изерлона.
Будьте добры сдать оружие.
Скопировать
What the hell's going on over there?
[ In Unison ] Bobby Fischer.
Young Fischer.
Что там происходит?
[ Одновременно ] Бобби Фишер.
Молодой Фишер.
Скопировать
This is a-- this is an eye tracker...
Put this on your head like that and use that in unison, with this.
- Hey, just like in your house!
Крепится на голову, вот так.
Используется одновременно с этим. - Всё, как у вас дома.
- Да, это называется летучей мышью.
Скопировать
Sir, good news.
I've modified my field generators to act in unison as a quantum-field disrupter.
Great, you're saying you found a way to shut down Gordon's teleportation ability?
Сэр, отличная новость.
Я доработал мои генераторы поля, чтобы они работали в унисон как разрушители квантового поля.
Отлично, говоришь, ты нашёл способ вырубить способность Гордона к телепортации?
Скопировать
Every minute.
I remember sleeping, my brothers breathing in unison.
We'd sleepwalk out of bed and pile up in a corner like puppies.
Каждую минуту.
Я помню, как спал, а братья дышали со мной в унисон.
Мы во сне вставали с кроватей и укладывались в уголке, как щенки.
Скопировать
You know, maybe we should work out a couple of - sweet dance moves, you know? - What is that?
Like, that we could all do in unison.
Or maybe we could wear the same outfit!
Может нам надо отработать несколько танцевальных движений?
Чтобы мы могли слаженно двигаться.
А может, нам всем надеть одинаковые костюмы?
Скопировать
What about 'em?
They're all counting down together in unison.
I don't see it.
Что с ними?
Они все отсчитывают одинаковое время.
Я не вижу.
Скопировать
One bottle.
(IN UNISON) You shitting me?
We'll take it.
Одну бутылку.
Ты издеваешься?
Берем.
Скопировать
[BOTH LAUGH]
[IN UNISON] Inappropriate. Oh, he just has to ruin everything. Yeah, so watch out for dehydration.
Thank you, doctor, we will. And also for internal bleeding.
Неуместный смех.
Вот обязательно ему всё испортить... проследим.
- И с внутренним кровотечением.
Скопировать
I sent your 3DPS data e-mail to you, me and Allison.
So now our phones track each other working in unison.
And you were right, the 3DPS, that's what makes the difference.
Я отправил мэйл с 3DPS-данными тебе, себе и Эллисон.
Теперь наши телефоны отслеживают друг друга, работая в унисон.
И - ты был прав - SDPS, вот что всё меняет.
Скопировать
I'm an Italian-American.
They can't see, but yet they're moving in unison!
This is incredible!
Итало-американец.
Они не видят, но движутся в унисон!
Невероятно!
Скопировать
Now they're all enhanced, modified and networked.
They remain autonomous, but they can also act in unison.
Part of a collective mind.
Теперь они все усовершенствованы, модифицированы и подключены к сети.
Они остаются независимы, но они также могут действовать в унисон.
Часть общего разума.
Скопировать
There is no one and only spiritual center of the brain.
Any idea of God comes from many different areas of the mind working together in unison.
How do you profile someone who has an anomaly in their head changing the way they think?
Единственного духовного центра мозга как такового не существует.
Разные мысли о Боге приходят из разных частей мозга и работают в унисон.
Может я и ошибался. Как понять того, у кого в голове аномалия, изменяющая способ мышления.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in unison (инюнисон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in unison для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инюнисон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение