Перевод "унисон" на английский
унисон
→
unison
Произношение унисон
унисон – 30 результатов перевода
Ты должен быть крайне чутким.
И тому отнюдь не благоприятствует ситуация, например, когда в экстазе ты кричишь... в унисон с полной
Согласен.
They have a tender sensibility.
And you are in a position of trust. I think perhaps someone who has screaming orgasms with large women shouldn't...
Yeah.
Скопировать
Чарующий, волшебный симбиоз,
Сердце бьётся ритму в унисон.
Как только начинает мелодия звучать,
W hat a lovely combination
Gives your heart a palpitation
Every time that a band starts to play
Скопировать
Но все же я в этом сомневаюсь.
Не идете вы в унисон со временем.
Может, вы оставите суждения издателю?
But somehow I doubt it.
The time is out of tune.
Why not let your publisher judge that?
Скопировать
Миллионом огней охвачен он
Миллионы сердец бьются в унисон
В Бродвее небо не бывает серым
A million lights They flicker there
A million hearts beat quicker there
No skies of gray On that Great White Way
Скопировать
Эти заносчивые дураки ничему не учатся.
Чирикают и щебечут в унисон.
Чирик-чирик, чирик-чирик.
Those haughty fools never learn
Chirp and twitter all in unison
Chirp, chirp, twitter, twitter
Скопировать
И звонок звенит динг-донг
Когда наше сердце стучит все стучит в унисон с ним это любовь, любовь, любовь!
Бум!
And the bell goes ding-dong... But boom!
When our heart goes boom! Everything goes boom with it It's love, love, love!
Boom!
Скопировать
И солнце тоже стучит
Когда наше сердце бьется, все с ним бьется в унисон
Вот твои подарок!
The sun goes boom!
When our heart goes boom-boom. Everything goes boom with it
Here's your present!
Скопировать
И звонок звенит динг-донг но бум!
Когда наши сердце стучит все стучит в унисон с ним Это любовь, любовь, любовь!
Бум!
And the bells goes ding-dong But boom!
When our heart goes boom! Everything goes boom with it It's love, love, love!
Boom!
Скопировать
И это все? Нет. Теперь настоящий огонь.
Струнные в унисон.
Остинато с ля. Вот так!
Ostinato on "A."
Like this!
Next measure is rising.
Скопировать
Чувствуешь?
Два сердца, бьющиеся в унисон.
Я - повелитель времени, как и ты.
Look.
The twin hearts that beat as one?
I'm a Time Lord, just as you are.
Скопировать
Пять, шесть, семь, восемь.
Мы должны просто двигаться или все-таки двигаться в унисон?
-И то, и другое.
Five, six, seven, eight.
Do we wing it, or should we do it in unison?
- A bit of both.
Скопировать
И звонок звенит динг-донг но бум!
Когда наши сердце стучит все стучит в унисон с ним
Это любовь, любовь, любовь!
And the bell goes ding-dong But boom!
When our heart goes boom! Everything goes boom with it
It's love, love, love!
Скопировать
Мы вновь встретимся в нашей маленькой комнате, в которой мы бывали так счастливы.
Моё сердце вновь будет биться в унисон с твоим, вспоминая все дары, которые ты принесла мне.
Твоё юное тело, твоя красота...
We'll meet again in our little room where we were so happy.
My heart will beat again on yours remembering the many gifts you gave me.
Your youthful body, your beauty...
Скопировать
Сэр, отличная новость.
Я доработал мои генераторы поля, чтобы они работали в унисон как разрушители квантового поля.
Отлично, говоришь, ты нашёл способ вырубить способность Гордона к телепортации?
Sir, good news.
I've modified my field generators to act in unison as a quantum-field disrupter.
Great, you're saying you found a way to shut down Gordon's teleportation ability?
Скопировать
"Публике, которая смеется вместе с нами, льет слезы вместе с нами
"и настраивает свои сердца в унисон с нашими в понимании и сочувствии.
"И наконец..."
"To the audiences, who have laughed with us, have wept with us
"and whose hearts have united with ours "in sympathy and understanding."
"But finally..."
Скопировать
Каждую минуту.
Я помню, как спал, а братья дышали со мной в унисон.
Мы во сне вставали с кроватей и укладывались в уголке, как щенки.
Every minute.
I remember sleeping, my brothers breathing in unison.
We'd sleepwalk out of bed and pile up in a corner like puppies.
Скопировать
Да всё нормально.
Обычно, когда всё нормально, люди не говорят в идеально отрепетированный унисон.
А сейчас кто из нас удивительно странный?
Well, everything is normal.
Usually when everything is normal, people don't respond in perfectly rehearsed unison.
Now who's being weirdly specific.
Скопировать
Я отправил мэйл с 3DPS-данными тебе, себе и Эллисон.
Теперь наши телефоны отслеживают друг друга, работая в унисон.
И - ты был прав - SDPS, вот что всё меняет.
I sent your 3DPS data e-mail to you, me and Allison.
So now our phones track each other working in unison.
And you were right, the 3DPS, that's what makes the difference.
Скопировать
Итало-американец.
Они не видят, но движутся в унисон!
Невероятно!
I'm an Italian-American.
Wow! They can't see, but yet they're moving in unison!
This is incredible!
Скопировать
Теперь они все усовершенствованы, модифицированы и подключены к сети.
Они остаются независимы, но они также могут действовать в унисон.
Часть общего разума.
Now they're all enhanced, modified and networked.
They remain autonomous, but they can also act in unison.
Part of a collective mind.
Скопировать
Мы с тобой - два горячих сердца
Две души, поющие в унисон
Так вперед Этот город у твоих ног
You and me are two hearts thumpin'
We are two souls feeling the same beat
So take it all, the city's yours
Скопировать
Все их вздохи и придыхания.
Моё сердце забилось в унисон с женскими сердцами.
Это мужские дела! Нe лезь, понял?
Every breath.
All those respirations that made my heart beat as one with women.
It's guy stuff, so butt out!
Скопировать
Единственного духовного центра мозга как такового не существует.
Разные мысли о Боге приходят из разных частей мозга и работают в унисон.
Может я и ошибался. Как понять того, у кого в голове аномалия, изменяющая способ мышления.
There is no one and only spiritual center of the brain.
Any idea of God comes from many different areas of the mind working together in unison. Maybe I was wrong.
How do you profile someone who has an anomaly in their head changing the way they think?
Скопировать
"Ты должен повернуться!"
Когда я слушал, как вы в унисон тянете ноты, я подумал: "Черт, это как ДНК".
Вы звучали, как один голос, но будто бы с хором.
"you should turn around."
When I was listening to your unison notes together, I was like, "that's, like, dna."
Yeah, it sounded like one voice with a chorus effect.
Скопировать
Напряжение нарастает.
Будто бы все дышат в унисон. Или скорее, будто бы вовсе перестали дышать.
Оставь их далеко позади себя.
And the tension is building.
It's as if everyone is breathing together, or rather everyone has stopped breathing.
Leave them far behind yöu.
Скопировать
Его сердце.
Обычно я не люблю откровенничать с кем-то, но когда ты понимаешь, что ваши сердца бьются в унисон, это
Плюс, его волосы, так что...
His heartbeat.
I don't usually like opening myself up to anyone, but when you realize your heart beats and syncs up with another as one, it makes it all worth it.
Plus, there's the hair, so...
Скопировать
- Это будет ударом по всем нам.
Поэтому мы все должны действовать теперь в унисон.
Среди нас четверых, мы получили АНБ, мы получили время, правосудие, мы получили даже Белый Дом.
There's a hit out on us.
Which is why we all need to act now in unison.
Among the four of us, we've got the NSA, we've got the times, we've got justice, we've even got the white house.
Скопировать
Он верит, что он продвигает то, что церковь будет приветствовать
вернуться к Отцам ранней церкви, включая Августина, вы сможете найти многое в его трудах, что звучит в унисон
Поэтому Лютер, в своем роде, ожидает, что люди скажут:
HE BELIEVES HE'S PROMOTING THINGS THAT THE CHURCH WILL WELCOME.
AND, INDEED, IF YOU GO BACK TO THE EARLY CHURCH FATHERS, INCLUDING AUGUSTINE, YOU CAN FIND MANY THINGS IN THEIR WRITINGS
SO LUTHER ACTUALLY EXPECTS PEOPLE TO SORT OF SAY,
Скопировать
Лив, я видела вас вместе.
Вы даже дышите в унисон.
У тебя очень богатое воображение.
Liv, I've seen you two together.
You breathe in sync.
You have a very active imagination.
Скопировать
Но непросто сделать то О чем слова легки, как сон
Когда два сердца бьются в унисон
Третье сердце совсем некстати
Oh, my God, I gotta get up there.
And here we are two years later
Too late to turn back now
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов унисон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы унисон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение