Перевод "pinched" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pinched (пинчт) :
pˈɪntʃt

пинчт транскрипция – 30 результатов перевода

Unless that guy at the pennsy landfill decides to play ball.
That asshole's shitting his pants he'll get pinched by the epa.
Frankly, Ton', I'm thinking maybe we should meet Phil's number.
Если не подключится мусорщик из Пенсильвании.
Этот мудила в штаны наделал. Боится, что его прижмут экологи.
Честно говоря Тон, по-моему стоит пойти на условия Фила.
Скопировать
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
So a kid gets pinched.
It's a big fucking setback to lose a member of my crew, so I paid off Patti to hook a patsy from Nick's crew.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Пацана сцапали.
Потеря члена банды охренительно тормозит бизнес. Пришлось заплатить Патси, чтобы завербовать придурка Ника.
Скопировать
Please turn him into a donkey.
He has pinched too many clothes from the riverbank I say turn that crook into a hen.
It will be a pleasure to slice off his head gently.
Пожалуйста, преврати его в осла.
За то, что этот плут таскал на речке белье, преврати его в курицу.
Я с удовольствием отрежу ему голову.
Скопировать
- Whatever.
Hummer, the bartender from last night, saw him get pinched right outside of here.
Kind of makes you wonder what he did, huh?
- Неважно.
Бармен, работавший здесь ночью, видел как его увезли прямо отсюда.
Вам совсем не интересно, что он сделал?
Скопировать
What?
I got pinched!
Which is what happens when you call the feds.
Что?
Меня арестовали!
Что обычно и случается, когда ты вызываешь федералов
Скопировать
Jayne was right about them not making contact.
Chances are they got pinched gettin'off that train.
We can't just waltz in and pull 'em out.
Джейн был прав, они не отвечают
Велики шансы, что они попались, удирая с того поезда.
Мы не можем просто так сидеть. Давайте вытащим их
Скопировать
What?
I got pinched!
Which is what happens when you call the feds
Что?
Меня арестовали!
Что обычно и случается, когда ты вызываешь федералов
Скопировать
- Eh, common mistake there, sparky.
See, when a crocodile raises its head, its nostrils get pinched shut tight, thereby cutting off its oxygen
Yeah, a baby could wrestle one.
- Ёто распространЄнна€ ошибка, живчик.
¬идишь ли, когда крокодил поднимает голову его ноздри так плотно захлопываютс€, что прекращаетс€ поступление кислорода.
"огда его может забороть даже малыш.
Скопировать
Very well.
Somebody pinched my hat.
Just great!
Хорошо.
Кто-то свистнул мою шляпу.
Просто прекрасно!
Скопировать
Goodbye.
And mind the doors, because you could get... pinched.
- So you came to tell me your story? - Oh, yes.
До свидания.
И осторожно в дверях, они могут вас прищемить.
- Так ты пришел поделиться рассказом?
Скопировать
When he was knocked over by them tiles, he was caught between two cars.
As near as I know, he was sort of, I guess you'd say pinched by a wheel that didn't go clear over him
Exactly what did Sam Winters say, Tod?
Когда на него упали те плиты, он оказался между двух вагонов.
Насколько я знаю, его... как бы поточнее выразиться... зажало над колесами, а не под ними.
Что именно сказал Сэм Уинтерс, Toд?
Скопировать
Jayne was right about them not making contact.
Chances are they got pinched gettin'off that train.
We can't just waltz in and pull 'em out.
Джейн был прав, они не отвечают
Велики шансы, что они попались, удирая с того поезда.
Мы не можем просто так сидеть. Давайте вытащим их
Скопировать
Yeah.
The King just got pinched with the bag.
Okay.
Да.
Кинг только что попался с сумкой.
Понял.
Скопировать
- What?
Fucking King just got us all pinched.
Oh shit!
- Что?
Ёбаный Кинг только что всех нас сдал.
Дерьмо!
Скопировать
♪ Men. ♪
Pinched nerve? Slipped disk?
The official diagnosis? You're old.
А где думаешь проводить эту вечеринку?
Ну на данный момент в голову приходит либо ресторан Бока, либо кладбище "Голливуд навсегда".
Как насчёт стрип-клуба?
Скопировать
Then he had the treat to read us some classical about the whole death of Plato or Socrates, or someting whatnot.
"The man who administered the poison pinched his foot, "and asked if he felt.
Socrates said no.
Мало того, он стал нам читать классический вздор о смерти Сократа или Платона, я уж не помню.
Человек, давший яд, ущипнул его за стопу и спросил, что он чувствует.
Сократ ответил - ничего.
Скопировать
That screams contraband to the Feds.
You forget the time you got pinched in Beylix?
Always thinking, ain't you?
Да это "КОНТРАБАНДА" большими буквами.
Уже забыл, как тебя прихватили в Бейликсе?
Всегда думаешь, а?
Скопировать
They were watching them copulate, yes, and they thought:
"What would happen if we just pinched the back of the male on top?"
Which is a rather cruel and odd thing to want to do.
Они смотрели на это, и подумали:
"что произойдет, если мы сейчас ущипнем самца за спину?"
Вообще это довольно странная и жестокая вещь, чтоб хотеть её делать.
Скопировать
- Pickles. Go get him.
apple-pie order, though we do have to get medical attention for Mr Pancake, who, during' the disturbance, pinched
You let the cat out.
ПойМайте его!
ДоМ в полнейшеМ порядке, хотя нужно оказать Медицинскую поМощь Мистеру Панкейку, котороМу, среди зтой суМатохи, прищеМило палец клапаноМ сакбута.
Вы выпустили кота!
Скопировать
You lost.
And not only did you lose your entire crew got pinched.
I gotta tell you something.
Bы проигрaли.
И вы не только проигрaли но и вcя вaшa комaндa apестовaнa.
Я вaм вот что скaжу. .
Скопировать
Well as soon as I figured that out...
As if I liked getting my bottom pinched...
Your stories make me laugh!
Да, да...
Как я это понимаю.
Обхохочешься с тобой.
Скопировать
Fred.
Fred, whoever pinched my bag will wish he'd never been born.
I'm a sticker where right's concerned.
- Фред.
- Фред, тот, кто украл мою сумку, пожалеет, что родился.
Я очень мстительная.
Скопировать
You might know him as Tommy Swann.
He was pinched here once.
Well, I can't remember the face of every bloke what stays here.
Вы можете его знать как Томми Свонна.
Его здесь однажды арестовывали.
Ну, я не могу помнить лица всех парней, что здесь останавливались.
Скопировать
- Likely!
If you pinched it, I'll...
- A man gave it to me, honest.
- Да уж!
Если ты её спёр, я...
- Но мне её правда один человек подарил.
Скопировать
No, sir.
Ever get pinched? Was he ever arrested?
No record, if he was.
Нет, сэр.
Был когда-либо привлечен?
Не записей, что был.
Скопировать
I didn't even have time to breathe.
If I hadn't had my rod in my hand, they'd have pinched me.
We're on the run.
У нас не было времени даже вздохнуть.
Ещё б минута и нам можно заказывать деревянный бушлат.
Теперь мы в бегах.
Скопировать
- Pocketed the money!
Pinched it!
- Not really.
- Ты прикарманил деньги!
Стащил их!
- Не совсем.
Скопировать
No, well, it's not as if she took him away from me, to be exact.
She stole him from you, then pinched, dragged him from your bed...
The fact remains that he was your lover, wasn't he?
Нет, это не так, если быть точным.
Тогда, она отбила его у тебя, украла, вытянула из твоей кровати.
Остается факт, что он был твоим любовником, не так ли?
Скопировать
And what become of her new straw hat that should have come to me?
Somebody pinched it.
And what I say is:
А куда подевалась ее новая шляпка, которая должна была перейти мне?
Ее сперли!
И я вам говорю:
Скопировать
And what I say is:
Them 'as pinched it, done her in.
Done her in? "Done her in", did you say?
И я вам говорю:
"Кто шляпку спер, тот и тетку пришил!"
Пришил? Что значит "пришил"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pinched (пинчт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pinched для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинчт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение