Перевод "go away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go away (гоу эyэй) :
ɡˌəʊ ɐwˈeɪ

гоу эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Seven calls from your mum Every hour today
You should answer some She won't go away
I'd make it better
Семь звонков от твоей матери сегодня каждый час,
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Скопировать
It thinks you're sick, it makes you sick.
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar service.
Он думает, что ты больна, и ты заболеваешь.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Скопировать
Sleep.
Go away.
I can not give it to you, men eat pizza and dogs eat bone.
Спи.
Проваливай.
Мне нечем с тобой поделиться люди едят пиццу, а собаки — кость.
Скопировать
- He's become one of them.
Go away, I don't have any change.
- Are you the head of Homeless Studies?
- Что случилось?
- У вас есть немного мелочи?
- Уходите , у меня нет мелочи.
Скопировать
We don't have any change!
Go away!
Anything, Steven? - No.
- Мелочь?
- У нас нет мелочи!
Уходите!
Скопировать
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Скопировать
I want to stay here.
So, you go away, okay?
Go away!
Я хочу остаться здесь.
Уходи, хорошо?
Уходи.
Скопировать
now that i think about it, how did you get sick in the first place?
are you afraid it'll go away, john?
is that why you want to destroy the submarine-- because you know if you ever leave this island, you'll be back in the chair?
Я вот задумался.. А как ты вообще заболел?
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
Ты хочешь уничтожить эту лодку, поскольку боишься.. что как только покинешь этот остров, вновь окажешься в инвалидном кресле?
Скопировать
There's no way to know yet.
Is there something else we can try to make it go away?
We'll find something. I mean, there's gotta be some answer, somewhere.
Мы пока не знаем.
Мы можем еще как-то это остановить?
Мы что-нибудь придумаем, где-нибудь есть решение.
Скопировать
And not for her son.
Now go away and be happy.
- Hey Grandpa, a little help.
И не для её сына.
Теперь иди отсюда.
- Эй, дедуля, подай.
Скопировать
Baby, I don't even understand the question.
Go away.
Oh, man!
Деточка, я даже не понял вопроса.
Пошел прочь.
Блин!
Скопировать
Bye bye.
Sometimes standing up for someone still isn't enough to make the guilt go away.
That is cool!
Пока-пока.
Иногда постоять за кого-то не достаточно для того, что бы заставить вину уйти.
Во круто!
Скопировать
Uh, Hayley, can you wrap this up?
Look, just go away.
It's never gonna happen.
Ох, Хейли, ты можешь побыстрее?
Слушай, просто отвали.
Этого никогда не произойдет.
Скопировать
But now I'm wondering if he ought to anyway.
- Go away!
- I don't know how.
Но теперь я совсем впал в сомнения.
- Уходи.
- Я даже не знаю, как ему придётся уйти.
Скопировать
Sister, how much for an orange?
Not for sale, go away.
How do you do business? This is ridiculous.
Сестра, сколько стоит апельсин?
Не продается. Иди.
Как она разговаривает?
Скопировать
What an acting sir.
Hey you go away only one line you remind.
Gabru is she coming?
Как сыграл, сэр!
Эй, ты постепенно уходи, ты напоминаешь одну линию.
Габру, она пришла?
Скопировать
how many times you will kill me?
"Sanday, he knows every thing go away"
shut up both of you, i don't want to listen your bullshit.
Как много раз ты убьешь меня?
Санди, он все занет, уходи отсюда
Заткнитесь оба, я не намерен слушать ваш бред
Скопировать
Julia was on the run.
Julia wanted to go away.
Julia was definitely going away.
Юлия пыталась сбежать.
Юлия хотела скрыться от самой себя.
Она определённо убегала.
Скопировать
My Nick is a fighter.
Graft versus host is not gonna go away because of Nick's sunny smile and positive outlook.
Nick has survived three reoccurrences of his leukemia.
Мой Ник - борец.
Отторжение трансплантанта не прекратится, если Ник станет весело улыбаться и настроится на лучшее.
Ник пережил три рецидива лейкемии.
Скопировать
- Okay.
- Go away.
- But we can help.
- Хорошо
- Уходите.
- Но мы можем помочь
Скопировать
I've had a cold, like forever.
And I've been here three times, and they keep telling me it's gonna go away, but my nose just won't stop
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
я простудился, такое чувство, что навсегда.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
Скопировать
I need a cursed cigaret.
I need to go away from here.
It is making me nervous.
Мне нужна гребаная сигарета.
Мне нужно свалить отсюда.
Ты заставляешь меня нервничать.
Скопировать
I will spend the night there.
I will go away in the morning.
If be linked, they bring near Thing of me,
Я буду ночевать вон там.
Утром я ухожу.
Если он или Тварь подойдет ко мне близко,
Скопировать
In serious.
Listen, I will go away tomorrow.
I will return.
Я серьезно.
Слушай, я завтра собираюсь уехать.
Назад.
Скопировать
- Stop it, Corvax!
Go away!
I love Bob!
- Перестань, Ковакс!
Уходи!
Я люблю Боба!
Скопировать
Listen!
Go away.
Stop!
Слушай!
Уходи.
Стой!
Скопировать
Bye!
Go away!
Ah, Sylvia.
Пока!
Поди прочь!
Ааа, Сильвия.
Скопировать
I love you, Sylvia.
Oh, go away!
Stop!
Я люблю тебя, Сильвия.
Ох, да уйди ты!
Постой!
Скопировать
Listen!
Go away!
Oh Sylvia!
Послушай!
Уходи!
О Сильвия!
Скопировать
Don't come closer to me!
Go away!
What?
Не подходи!
Уйди!
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go away (гоу эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение