Перевод "an A man" на русский
Произношение an A man (эн э ман) :
ɐn ɐ mˈan
эн э ман транскрипция – 32 результата перевода
Everybody in this world got their own place.
An' a man in your line of work start worrying' about how other people see you playin' the other people
I still feel like I owe something', Butch.
Все в этом мире занимают свое собственное место.
Если человек с твоим родом занятий... начнет переживать о том, как другие его воспринимают... вставать на место других людей, он погибнет.
Все же, у меня такое чувство, как будто я остался в долгу, Бутч.
Скопировать
Okay.
Finally... regarding our female victim, are you a T man or an A man?
Toes or ankles?
Хорошо.
И наконец.. если мы пристальнее разглядим нашу жертву, ты любитель П или Л?
Пальцы ног или лодыжки?
Скопировать
For as it says in leviticus:
"If a man shall take his brother's wife, it is an impurity;
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Ибо сказано в книге Левит:
"Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно;
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Скопировать
What did you see?
An argument between a man and a blonde-haired youth.
Go on.
Что вы увидели?
Ссору между мужчиной и парнем-блондином.
Продолжайте.
Скопировать
And windows.
I'm simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer.
- Look,if by kindness you mean sex - watch your mouth.
И тобой я вовсе не торгую.
Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик.
- Слушай, если любезность означает секс... - Думай, что говоришь.. Я бы не предложила тебе такого.
Скопировать
Whose picture is it?
There's an old man... He's bald on top with long hair on the sides, like a girl.
Benjamin Franklin.
Чей портрет?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Бенджамин Франклин.
Скопировать
- there are many rumours of a small poker party such things are organised, to choose a new victim.
they have a 30 year old man who is confident, talkative... an ideal customer
His name?
Ходили слухи о небольшой партии в покер. Подобные вечера устраивают, чтоб выбрать новую жертву.
Там был мужик лет 30, самоуверенный, болтливый. Такой отличничек.
Идеальный клиент. - Его имя!
Скопировать
It opened its mouth to swallow me.
But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: "Watch out!
Watch out! '
Он открыл рот, чтобы проглотить меня.
А на его языке стоял старик с бородой, как у Хо Ши Мина. Он кричал: "Берегись!
Берегись!"
Скопировать
Tonight onSmartline, a provocative discussion of the Middle East..
Instead, we'll be talking to a man who bought an ice-cream cone.
That's me.
! Сегодня вечером в передаче Смартлайн провокационное обсуждение ближнего востока... показан не будет.
Вместо этого мы будем говорить с человеком, который купил сливочное мороженое в рожке.
Это Я.
Скопировать
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic
I'm making an omelet.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Скопировать
Why the hell would he start me on amiodarone?
O'leary, would you give amiodarone to a man who's about to have an open-heart procedure?
George, would you wait outside, please?
Какого черта вы мне даете кордарон?
О'Мейли, ты бы давал кордарон человеку, ожидающему операции на открытом сердце?
Джордж, подожди, пожалуйста, снаружи.
Скопировать
That was a hat.
I am an idea man, and I'll prove it to you all.
I just need to get away from all this negativity so I can concentrate!
Это была шляпа.
Я - изобретатель, и я вам это докажу.
Мне, просто, надо уйти от отрицательного влияния, чтобы я смог сосредоточеться!
Скопировать
The only time in my life it would have helped having one. It seems a bit bloody late to buy one, this being the last afternoon of my life.
So why the hell should you be interested in a chubby man wearing a cardie talking into an old tape machine
Because what hit me with such a wallop, and it was a wallop, could happen to anyone, has happened to a lot of people.
Единственный раз в жизни это могло бы мне помочь, но теперь уже чертовски поздно её покупать, это последний день моей жизни.
Так какого черта они должны интересоваться полным мужчиной, носящим кардиган, говорящим в старый магнитофон?
Потому что то, что ударило меня с такой силой, а это был удар, который может случится с каждым, происходит со множеством людей.
Скопировать
(informal) Seo? (The other guy ended his sentence with -seo, which is very informal.
An ordinary man can't talk to a nobleman informally)
You punk now dare to put your knife at my neck, the youngest son of Kim Eung Boo, who used to be Minister of Education and the former prime minister?
что является неофициальным обращением.
Обычный человек не может говорить с дворянином неофициально.]
младшего сына Кима Ын Бу? кто был Министром образования и бывшим Премьер-министром?
Скопировать
Well, looks like my late nights at the office are finally over.
Oh, Stan, nothing turns me on like watching a dear friend get worked over by an old man.
Well, you're drunk enough.
"то ж, похоже долгие ночи в офисе подошли к концу.
ќо, —тэн, ничто не заводит мен€ так сильно, как смотреть на то, как твою подружку обрабатывает пожилой начальник.
"ак, тебе хватит пить.
Скопировать
- Well, is there a distinction?
An innocent man has information that would lead to the recovery of a child.
I guess I felt the victim here wasn't so innocent.
– Так в чём же разница?
Невинный человек владеет информацией, которая поможет спасти ребёнка.
Я посчитал, что жертва не такая уж невинная.
Скопировать
He doesn't get to be exempt from the law... because there was a fortuitous result.
He beat up an innocent man... fractured a cheekbone... broke an arm, put him in the hospital.
This was an aggravated assault.
Он не должен избежать наказания только благодаря неожиданному результату.
Он избил невинного человека, сломал скулу, сломал руку, отправил его в больницу.
Это нападение при отягчающих обстоятельствах.
Скопировать
How many?
That sounds like a man with an inexhaustible supply.
How much English do you have, my friend?
Сколько?
Похоже, товара у него немеряно.
Как у тебя с английским, дружок?
Скопировать
It's Debbie.
She knows a man on the Mirror, 500 quid for an interview.
Oh, that's brilliant, give it here.
Это Дебби.
Она знает человека в газете "Миррор", 500 фунтов за интервью.
Замечательно, дай её сюда.
Скопировать
Today the clay you are made of dried. And hardened.
Nobody will find anymore in you an astronaut a musician an altruist a poet a man who had maybe lived
Ladies and gentlemen, please welcome Robin Williams!
А сейчас глина, из которой ты был создан, высохла и затвердела.
Никто уже не пробудит в тебе астронома музыканта альтруиста поэта человека которые, может быть, в тебе когда-то жили.
Дамы и господа, поприветствуйте Робина Уильямса!
Скопировать
Your witness.
I must say... it's an honor to speak to a man... whose record is distinguished... by such duty to his
Now, I'm not going... to doubt a man of your integrity...
Свидетель ваш.
Агент Доггетт... просмотрев ваши документы... я могу сказать... это честь, говорить с человеком... чьи отчёты отличаются... таким долгом своей стране.
Я не собираюсь... сомневаться в человеке вашей чистоты...
Скопировать
But your best interests must come frst which is why by the time you receive this, I will be gone.
I hope one day you will be able to forgive an old man 's weakness which compels him to say these things
But to attempt a goodbye in your presence would be impossible for me.
Но на первом месте должны стоять твои интересы, вот почему когда ты получишь это, я уже уйду.
Я надеюсь, что однажды ты сможешь простить слабость старика которая заставила его говорить эти вещи в письме.
Но попробовать попрощаться лицом к лицу было бы невозможным для меня.
Скопировать
Both my connections totally dried up.
'cause he was an actor and made me go to his one-man shows if I wanted to buy a bag.
Fucking beauteous day, huh?
А то у меня все источники иссякли.
Одного повязали, а с другим — я сам распрощался. Он был актёром, и заставлял ходить на его моноспектакли каждый раз, когда мне нужна была травка.
Чудесный день, да?
Скопировать
You see that in there.
I see a man who withholds information for Kersh, a man who not once but twice failed to prevent an attack
You see a task force in there.
Он знает, как управлять тактической группой.
Я думаю, вы видели это. Я видела человека, удерживающего информацию для Керша. Человека, который не однажды, а дважды... не смог предотвратить атаку на моего сына.
Вы видите там тактическую группу.
Скопировать
We did that for years, until the revolution.
Before, when we met in a cafe, we could be sure that at the third meeting, not the second but the third
So we said, 'We can't talk here.
Так было долгие годы, до революции.
Раньше, когда мы встречались в кафе, мы могли быть уверены, что на третьей же встрече, не на второй, так на третьей, за соседним столом будет сидеть мужчина в плаще, медленно пить пиво, не глядя в нашу сторону.
Тогда мы говорили: "Здесь разговаривать нельзя.
Скопировать
In the court's eyes, he's the most likely candidate to have put you onto that tape.
He's a persuasive man. You're an out-of-state woman.
That don't look good.
- Он самый первый кандидат, кто попросил бы подсунуть кассету.
Он умеет убеждать, вы с другого штата.
Ситуация не из приятных.
Скопировать
Anyway, he wouldn't take it back.
And anyway, why shouldn't one accept an expensive gift from a man if he wants to give it?
Because it puts you in the position of having to do what he wants.
Он не примет это обратно.
Почему я не должна принимать подарок, если мужчина хочет мне его подарить?
Это ставит тебя в такое положение, что тебе придётся делать то, что он захочет.
Скопировать
I should salute you instead
I just want an identity I want to be a normal man
Getting tired?
Это я должен тебя поздравить.
Я просто хочу вернуть свою личность.
Неужели устал?
Скопировать
Please.
The fbi sent me undercover on a man named Josepho, to get inside his cult, whose followers believe an
One day, God told Josepho to lead us 1,000 miles north to find a ship buried in the ground.
Пожалуйста...
ФБР отправило меня под прикрытием к человеку по имени Джозефо, проникнуть в его культ, последователи которого верили, что раса инопланетян будет править миром.
Однажды, Бог сказал Джозефо отвести нас на тысячу миль к северу, чтобы найти корабль, зарытый в землю.
Скопировать
You happen to read the chapter on not putting your jacket on a wild animal?
No, but I read one on how an aboriginal can kill a white man with a twig.
You wanna see that one?
В этой книге ты вычитал, что на дикое животное надо одевать свою куртку?
Нет. Но я читал, что аборигены могут прикончить белого сучком.
Хочешь почитать?
Скопировать
Excuse me, before that, she worked prostitution with the old man.
Yes, but I did not give a damn, the fact that she sleeps with an old man.
She has done much for me, lot of good!
Простите, до этого она занималась проституцией со стариком.
Да, но мне было на это наплевать, на то что она спит со стариком.
Она для меня много сделала, много хорошего!
Скопировать
- Do not speak Arabic, they say the Maghreb.
For me, a woman - magribka, a man - an Arab.
- Do you really right?
- Не говорят араб, говорят магриб.
Для меня женщина - магрибка, а мужчина - араб.
- А вы действительно правый?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов an A man (эн э ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an A man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн э ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение