Перевод "Атлантида" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Атлантида

Атлантида – 30 результатов перевода

Доктор Джекилл.
Таким образом, Атлантида - это затонувший континент... с могущественной цивилизацией, местоположение
Тем не менее, этот исчезнувший мир должен быть найден.
Dr. Jekyll.
In summary ... Atlantis is a submerged continent a powerful civilization. Geographers do not ... know how to locate its location with any certainty.
But what if it could still be visited? What am I saying?
Скопировать
Мы раскопали египетские и финикийские города.
Почему бы не найти Атлантиду?
Люди вернулись к истокам этой мечты, выдвинув гипотезу, что Атлантида была не поглощена... океаном, а скрыта песками Сахары.
We have unearthed ancient Phoenician and Egyptian cities
Why could we not find Atlantis?
Men go back to the origins of their dreams. On the assumption that Atlantis was not swallowed by the ocean, but covered by the sands of the Sahara
Скопировать
Почему бы не найти Атлантиду?
Люди вернулись к истокам этой мечты, выдвинув гипотезу, что Атлантида была не поглощена... океаном, а
Эта гипотеза опирается на множество примеров... затерянных караванов, исчезнувших самолетов, сгинувших без следа людей!
Why could we not find Atlantis?
Men go back to the origins of their dreams. On the assumption that Atlantis was not swallowed by the ocean, but covered by the sands of the Sahara
This hypothesis rests on solid arguments How many caravans lost of missing aircraft have men lost without a trace?
Скопировать
Ещё и сегодня в Сахаре есть места, куда... не ступала нога европейца.
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась
Так и есть.
Even today, there are places in the Sahara where no ... European has reached.
Can we not imagine that Atlantis was not ... completely covered by the sands of the Sahara, and that there might be parts that emerge and provide shelter and a center of resistance to the tribes in the South End, That communicate with the surface and are not ... a chimera?
It's true.
Скопировать
Так и есть.
Атлантиду поглотила Сахара.
Это сущая правда.
It's true.
Atlantis was swallowed up by the Sahara.
It's the truth.
Скопировать
Ну?
Атлантиду...
Это было два года назад.
And then ...?
Atlantis ...
It was two years ago Ah, yes.
Скопировать
Трудно сказать... Около 2000 метров.
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто... здесь может находиться Атлантида.
- Да-да, в детстве Атлантида была моей страстью.
It is difficult ... 2000 meters
It is strange to believe in the theory that places this landscape... Atlantis is here Yes, yes.
When I was a child, I had a passion for Atlantis
Скопировать
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто... здесь может находиться Атлантида.
- Да-да, в детстве Атлантида была моей страстью.
Сколько я путешествовал по карте!
It is strange to believe in the theory that places this landscape... Atlantis is here Yes, yes.
When I was a child, I had a passion for Atlantis
How I traveled around the map!
Скопировать
Где мы находимся? Я живу здесь 20 лет.
Атлантида...
Атлантинея...
I've been here 20 years, and I still do not know exactly.
Atlantis ...
Atlantinea ...
Скопировать
Мы можем уничтожить всех жителей Земли просто, легко, как мы испарили людей на спортивной площадке.
Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также
Профессор, Вы говорите, что и другие планеты могут населяться такими существами?
We can destroy all of the Earth's inhabitants just we easily as we vaporized the people on the sporting field.
Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral Eye.
Professor, are you saying that other planets may be inhabited by such creatures?
Скопировать
Я работаю.
чтобы они выросли в стране, Где справедливость можно найти Не только в учебниках, Как о динозаврах или Атлантиде
Но, это не заменит им папу В Пасхальный день.
The truth!
I'm doing my job to make sure they grow up in a country where justice won't be a vanished idea in history books like dinosaurs or Atlantis.
It doesn't replace a husband or a father on Easter Sunday.
Скопировать
- Оно в машине.
Атлантида, Помпеи...
- Где мой галстук?
- It's in the car.
Atlantis, Pompeii ...
- Where's my tie?
Скопировать
Это был известный курорт, пока Мерлок не узнал о нём.
Он потопил Атлантиду.
И бедные Помпеи.
It was everybody's favourite resort until Merlock couldn't get reservations.
Then down she went.
And poor Pompeii.
Скопировать
"разрушившего их космический корабль...
"но, возможно, жители Атлантиды могли спастись.
"Возможно, они все еще живут...
"destroying the spaceship...
"but perhaps not the Atlantean people.
"They might still live...
Скопировать
Я ищу своего отца.
И я думаю, что он в Атлантиде... и я не знаю, с чего начать.
Ну, это - пустошь на окраине Атлантиды.
I'm looking for my dad.
And I guess he's in Atlantis... and I don't know where to start.
Well, this is the Atlantis wasteland.
Скопировать
Ну, это - пустошь на окраине Атлантиды.
До Атлантида Сити... день пути.
Вы не собираетесь бросить меня здесь с этими парнями.
Well, this is the Atlantis wasteland.
The city Atlantis... is a day's ride.
You're not going to leave me here with these guys.
Скопировать
Я спасла Вашу жизнь.
Я думаю, Вам следует взять меня в Атлантиду.
То есть, я же не многого прошу, в конце концов... да?
I saved your life.
I think you should at least take me to Atlantis.
I mean, that's not asking a lot, after all... is it?
Скопировать
Ну, да, конечно.
Ты родом из поверхностного мира, из места под названием Лос-Анджелес... и ты здесь, в Атлантиде, ищешь
Сестренка, ты сумасшедшая.
Yeah, sure.
You come from the surface world place called L.A... and you're here in Atlantis looking for your dad.
Sister, you're crazy.
Скопировать
Есть 3 абсолютных понятия, Профессор.
Здесь, в Атлантиде, закон - это я.
Вы честно во всем мне сознаетесь... и между нашими мирами будет война.
There are three absolutes, professor.
I am the law here in Atlantis.
You will confess the truth to me... and our worlds will go to war.
Скопировать
А накануне дня погружения мы его вытащим.
А то поплывет он по реке до самой Атлантиды.
Слышали, что старик придумал?
- And we shall remove it on the day of the immersion.
Else, it'll sink along with the idol, into the deep waters.
Did you hear the old man's antics?
Скопировать
И никогда не попробуете.
Вина из Атлантиды больше нет.
Вы действительно утверждаете, что вы ангел?
You never will again.
There is no more wine from Atlantis.
You really claim to be an angel?
Скопировать
А ты стал господином и повелителем двух бандитов и полной комнаты свечек?
Мне сказали, что это в наказание за Атлантиду.
Я объяснял им, что это было недоразумение.
While you, you'll lord and master ... two villains and a room full of candles.
I was told that was my punishment for Atlantis.
I told them it was an accident.
Скопировать
Да, именно.
И более того, один из этих детей по легенде был Посейдоном, богом Атлантиды.
И ты пытаешься нам сказать, что классический бог реально существует?
Yes, exactly.
And what's more, one of those children in the legend was Poseidon, the god of Atlantis.
Are you trying to tell us that the classical gods are real?
Скопировать
Совершенно верно.
Кронос, живое существо, был извлечен священниками Атлантиды, используя кристалл, в качестве его уентра
Ты хочешь сказать, что... этот кристалл оригинальный?
Quite so.
Kronos, a living creature, was drawn at a time by the priests of Atlantis, using that crystal as its centre.
You mean, that... that crystal is the original?
Скопировать
Ты хочешь сказать, что... этот кристалл оригинальный?
Тот самый кристалл из Атлантиды?
Да, и ваш друг, профессор, пытается использовать этот кристалл, как это сделали 400 лет назад, чтобы схватить Хроновара.
You mean, that... that crystal is the original?
The actual crystal from Atlantis?
It is, and your friend, the professor, is trying to use that crystal, as it was used four thousand years ago, to capture the Chronavore.
Скопировать
Нет, она потеряна.
Пять веков назад она была утрачена для Атлантиды.
И ничего нельзя было сделать?
No, it is lost.
For five centuries it has been lost to Atlantis.
And there was nothing can be done?
Скопировать
Мы включаем.
Ты уверен, что он сказал, что он из Атлантиды?
Да, он.. он просто появился из ниоткуда.
We switch on.
Are you sure he said he was from Atlantis?
Yes, he... he just appeared from nowhere.
Скопировать
Могущий может вернуться!
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Не бойся
The mighty one may return!
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Never fear
Скопировать
Мы уже летим, Джо.
Мастер отправился в Атлантиду!
Она никто не вела себя так раньше!
We're on way, Jo.
The Master's taken off for Atlantis!
She's never behaved like this before!
Скопировать
Я прошу, чтобы божественная сила вернулась на землю, откуда она была жестоко украдена!
Но, Мастер, почему мы не в Атлантиде?
Мой дорогой Кразис, я должен вычислить наши координаты посадки как можно точнее.
I ask for the divine power to be given back to the land, from which it was most cruelly stolen!
But, Master, why are we not in Atlantis?
My dear Krasis, I must work out our landing coordinates as accurately as possible.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Атлантида?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Атлантида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение