Перевод "Барт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Барт

Барт – 30 результатов перевода

Несколько месяцев назад о нём было в газетах его поймали в самолёте, набитом марихуаной.
Джеймс Бартон, известный в бизнесе, как "Барт" он связан с сетью ночных клубов и стриптизом.
Я слышала, что достичь оргазма можно только переспав с правильным человеком, но каким?
Sal Martin, a former pilot. A few months ago he was in the papers: He was caught with his plane full of marijuana.
James Burton, known in the business as 'Burt' he's involved with the nightclub circuit, and striptease clubs.
I heard the way to achieve an orgasm is to sleep with the right man, but who?
Скопировать
Сэр Френсис Кроуфорд!
Барт, юный негодник!
Извини, что пришлось прибегнуть к шпионской тактике, чтобы заполучить тебя сюда.
Sir Francis Crawford!
Bart, you young scoundrel.
Sorry to use these cloak-and-dagger tactics to get you here.
Скопировать
Сейчас я стою в сухом доке Адмиралтейства.
Садись, Барт. Садись.
Стакан хереса?
I'm dry-docked to the Admiralty now.
Sit down, Bart. Sit down.
Glass of sherry?
Скопировать
Стакан хереса?
Барт, у меня есть для тебя задание в Вест-Индии.
По сравнению с ним то, что мы делали в Мадрасе - детские шалости.
Glass of sherry?
Bart, I've an assignment for you in the West Indies.
It's going to make what we did in Madras look like child's play.
Скопировать
Какая-нибудь дама уже зацепила тебя абордажными крюками, Реджи, дружище?
О, я все еще могу обойти самых лучших, Барт.
О нас не беспокойся, Барт. Что привело тебя домой так скоро?
Any lady got her grappling hooks into you yet, Reggie, my lad?
Oh, I can still outsail the best of'em, Bart.
Well, look, never mind about us, Bart. What brought you home so quick?
Скопировать
О, я все еще могу обойти самых лучших, Барт.
О нас не беспокойся, Барт. Что привело тебя домой так скоро?
Мне нужны ваши таланты.
Oh, I can still outsail the best of'em, Bart.
Well, look, never mind about us, Bart. What brought you home so quick?
I have a need for your talents.
Скопировать
Нет... однако...
Но, Барт, это лишено всякого смысла.
Еще в прошлом году корона была щедра с почестями к Генри Моргану.
But... However...
But, Bart, it makes no sense.
Only last year, the Crown was lavishing honors on Henry Morgan.
Скопировать
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Нюхнув морской соли, я снова отрастил себе плавники, Барт.
Не мог бы ты дать мне еще пороха?
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
A whiff of salt and I grew back my fins, Bart.
Can you lend me another powder monkey?
Скопировать
Ну и ну!
Личный груз, Барт?
Безбилетник!
Well!
Personal cargo, Bart?
Stowaway!
Скопировать
Тот, кто откроет эту дверь, наживет себе проблему.
Но ты должен признать, Барт... у этой проблемы очень изящные лодыжки.
У бортовых пушек очень изящные стволы, артиллерийский офицер Перси.
The man that opens that door gets himself a keg of trouble.
But you must admit, Bart... that little trouble has a well-turned ankle.
The starboard cannon have a well-turned barrel, Gunnery Officer Percy.
Скопировать
На палубе есть несколько девяти-фунтовых пушек, которые больше требуют Вашего внимания, чем этот багаж.
Не стоит быть таким грубым с девушкой, Барт.
Я командую боевым кораблем, а не пансионом благородных девиц!
There are some nine-pounders on the gun deck... that are more in need of your attention than this baggage.
No need to be so rough on the girl, Bart.
I'm running a fighting ship, not a finishing school!
Скопировать
Найди себе чистое белье на смену в моем морском сундуке.
Спасибо, Барт.
"Прекрасная леди..."
And you'll find a clean change of linen in my sea chest.
Thanks, Bart.
"Fair lady of the..."
Скопировать
Люди Моргана оставили его на борту корабля, на котором она плыла.
Твоя мать спаслась, Барт?
Моя мать была красивой женщиной.
Morgan's men overlooked it when they boarded the ship she was sailing on.
Did-Did your mother escape, Bart?
My mother was still a beautiful woman.
Скопировать
С любовью к леди Маргарет.
Я думаю, ты придешь за мной капитан Барт.
- Скажите, кто капитан этого корабля?
With love to Lady Margaret.
I'm thinking you'll be coming after me, Captain Bart.
- Say, who's captain of this ship?
Скопировать
И тихо тоже.
Это жестоко, Барт... бросить бедное беззащитное существо на произвол судьбы в чужом порту.
Не беспокойся о Мэг.
Quieter too.
It was a cruel thing, Bart... to set a poor, defenseless creature adrift in a strange port.
Don't you worry about Meg.
Скопировать
Ну, если не ответят на наши сигналы, разнесем их на куски.
Сигналят нам следовать за ними, Барт.
Возможно, ловушка.
Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart.
They're signaling us to follow them, Bart.
Could be a trap.
Скопировать
Все, что нам необходимо знать для вторжения... и мы вынесем это оттуда в своих головах.
Это очень крупный заказ, Барт.
Нет, если мы разделим его на четыре.
Everything that we'll need to know for an invasion... and we have to carry it all in our heads.
That's rather a large order, Bart.
Not if we split memory four ways.
Скопировать
Ваша карта должна их подогреть.
Барт!
Барт, ты ангел.
Your map should put some fire under them.
Bart.!
Bart, you're an angel.
Скопировать
Барт!
Барт, ты ангел.
И мне нравится фамилия Дарси.
Bart.!
Bart, you're an angel.
And I like the name of Darcy.
Скопировать
Скорее, уходим!
Барт!
- Все готово.
Quickly, shove off!
Bart.!
- We're all ready here.
Скопировать
Скроее!
Живее, пока Барт не подал сигнал.
Шевелитесь, ребята.
Hurry up!
Hurry up, before Bart signals.
Step lively, men.
Скопировать
Шевелитесь, ребята.
Надо добраться под стену до сигнала Барта.
Давай, поднимай.
Step lively, men.
Got to reach the wall before Bart signals.
Come on. Even it up.
Скопировать
Но моей колыбелью была сотня сточных канав.
Этот герб принадлежал матери Барта Пэкстона, которую убил Морган.
Так что, видите, у Барта было больше оснований сражаться против него, чем присоединиться к нему.
But my cradle was 100 gutters.
This crest belonged to Bart Paxton's mother, who was killed by Morgan.
So you see, Bart had more reason to fight them than to join them.
Скопировать
Этот герб принадлежал матери Барта Пэкстона, которую убил Морган.
Так что, видите, у Барта было больше оснований сражаться против него, чем присоединиться к нему.
Возможно, голос майора Филдинга на суде был настолько громким, что заглушил правду, и мой собственный здравый смысл.
This crest belonged to Bart Paxton's mother, who was killed by Morgan.
So you see, Bart had more reason to fight them than to join them.
Perhaps Major Fielding's voice was so loud at the trial that it drowned out the truth... and my own better judgment.
Скопировать
Я тебя предупреждал, держись подальше от мясников и разделочных ножей.
- Барт!
- Моя леди.
I warned you to sail clear of butchers and meat cleavers.
- Bart!
- My lady.
Скопировать
Вы о нем слышали?
И собрание сочинений Барта.
- Я просто подумал...
Do you know him ?
And a collection of texts by Barthes.
I thought...
Скопировать
Глупо.
В то время мне Барт помогал развозить почту по округе.
Да, у нас тогда были специальные почтовые маршруты.
Silly.
I used to drive Burt around on his paper route.
Yeah, we had paper routes in those days.
Скопировать
Пора бы уже понять, как у нас делаются дела.
Барто, дело не в этом.
Просто я тебе не нравлюсь.
That's long enough to know how we do things.
Barto, it's not just that.
You don't like me.
Скопировать
Просто раньше в нашем отделе не было чудаковатых полицейских.
Барто, перестань ко мне придираться.
Мама?
BCI never had a weirdo cop before.
Barto, stop buggin' me.
Mama?
Скопировать
На это можно достать телефоны, будки, доски и машинки для билетов.
Если вам нужен бухгалтер и бар, то это еще штука.
- Это уж слишком, Бенни.
That'll give you phones, cages, blackboards and ticker gear.
If you want a counter and bar, that's another grand.
- That's pretty steep, Benny.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Барт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Барт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение