Перевод "chats" на русский
Произношение chats (чатс) :
tʃˈats
чатс транскрипция – 30 результатов перевода
With what looks like a DSL connection.
He chats up the lonely online and sucks them down for food.
- Maybe it gets its power that way.
И с чем-то, что выглядит как выделенная цифровая линия.
Мы точно уверены, что оно чатилось онлайн в "одиноких сердцах", а затем затягивало их вниз для питания.
- Или может быть так оно получало свою силу.
Скопировать
I used to go swimming at her house all the time.
You and Debbie had long chats when you dropped me off.
No... no.
Я часто ходила плавать к ним в бассейн.
Вы подолгу болтали с Дебби, когда ты меня забирала.
Нет... не помню.
Скопировать
Called a few 900 numbers.
Sex chats are on his no-no list.
Yeah, but we want him for murder, not some pissant parole violation.
Секс-чаты относятся к его списку "ай-яй-яй".
- Да, но мы хотим взять его за убийство, а не за мелкие нарушения условно-досрочного.
- Ты хочешь его закрыть или как?
Скопировать
So I'm-I'm here, and I'm gonna participate in the ceremony.
There wasn't anything in my orders about having any heart-to-heart chats with the old man.
Accidents happen in the service.
И вот, я здесь и собираюсь учавствовать в церемонии.
В моих приказах ничего не было сказано о душевной беседе со стариком.
На службе бывают случайности.
Скопировать
We go to bars and cafés.
We sit there and we have chats in the cafés.
If you don't speak French, that was fucking funny, all right?
Мы заходим в бары и кафе.
Сидим там и ведем разговоры.
Если вы не знаете французского, все это было чертовски смешно, поняли?
Скопировать
Get these folks in.
You and Josh have some nice chats.
-You wanna placate Haffley?
Давайте втянем этих парней в игру.
Ты и Джош пойдёте на пару милых разговорчиков.
- Вы хотите усыпить бдительность Хаффли?
Скопировать
Sit down.
I very much enjoy our chats, Mr. Fanning.
So do I, Miss Deborah.
Присаживайтесь.
Я получаю удовольствие от наших бесед, г-н Фаннинг.
И я тоже, мисс Дебора.
Скопировать
They've gone mad.
clandestine little chats about being out of work.
I couldn't give a shit.
Они с катушек слетели.
...тайные перешёптывания о том, что они делали после работы.
Мне не может быть всё равно.
Скопировать
We never have our chats.
- What chats?
- Our late-night chats.
У нас больше не бывает дружеских бесед, Тоби.
- Каких бесед?
- Наших полуночных бесед.
Скопировать
I think he's enjoying it now, through gritted teeth.
(SHE CHATS IN FRENCH)
- I'm here for a rather odd reason.
По-моему, сейчас это доставляет ему удовольствие, сквозь зубы.
(говорит по-французски)
- Я здесь по весьма странной причине.
Скопировать
That better?
I'm wary of your chats in the dark.
- Did I often?
Так лучше?
Темнота для того, чтобы меня воспитывать?
Я это делала так часто?
Скопировать
- What chats?
- Our late-night chats.
Did we ever do that?
- Каких бесед?
- Наших полуночных бесед.
Мы когда-нибудь это делали?
Скопировать
How do you enforce that?
We never have our chats.
- What chats?
Как ты заставишь исполнять эту заповедь?
У нас больше не бывает дружеских бесед, Тоби.
- Каких бесед?
Скопировать
I really appreciate everything that you've done for me, father phil, truly.
The religious counselling, the book on buddhism, the wonderful chats-- i am very fond of you.
More than fond.
Я ценю все, что вы сделали для меня, отец Фил.
Советы по вере, книга о буддизме, прекрасные беседы... вы мне очень нравитесь.
Больше, чем нравитесь.
Скопировать
My adult diapers are bunching up.
He chats me up every night.
It's pathetic.
Поправить мои памперсы.
Он пристаёт ко мне с разговорами каждый вечер...
Бедняга.
Скопировать
- That's good. You don't wanna be the last one at the coffee house without chin pubes.
I can't tell you how much I enjoy these little chats of ours... but in the interest of saving time, why
So, actually... I have a permit and I can drive and all... but Daddy says I can't take the jeep out without a licensed driver.
Ты же не хочешь остаться последним занудой без лобковых волос на лице.
Я обожаю наши маленькие беседы, но в целях экономии времени просто скажи, что тебе нужно.
Вообще-то, у меня есть разрешение на вождение, но папа запретил мне садиться в Джип без водителя с правами.
Скопировать
- Why you?
At the bank, he stops at my window and chats.
- What about?
- Почему тебя?
Потому что я ему нравлюсь. В банке он постоянно болтает со мной.
- О чём же?
Скопировать
Where did they get it from?
From political chit-chats? Southern Poland slang?
And now everybody says "prolonging war" instead of "prolonging war".
Откуда оно это вытряхнуло?
Из партийного новояза, из гуральского диалекта?
И теперь уже все: "ВАловый продукт" вместо "валовОй продукт".
Скопировать
I'll take it down now.
The messages are encrypted with 256-bit keys, so I can see the open chats, but that's about it.
Is there anything on the coders that he used?
Я уберу его прямо сейчас.
Итак, ребята, используя то, что дал нам Бун, я могу отслеживать трафик, но он был прав, сообщения зашифрованы 256-битным ключом, и я могу следить за открытым общением, и больше ничего.
Есть что-нибудь на программистов, которых он привлекал?
Скопировать
And you're offering me Alceste.
Well, you remember our chats in Hungary?
You said Alceste thinks he can change people.
И ты предлагаешь мне Альцеста...
Помнишь наши разговоры в Венгрии?
Ты говорил, что Альцест верит, что людей можно изменить.
Скопировать
"Davina's rage at our family "has only grown, "and as regent of all covens,
"Meanwhile, Niklaus has begun to see Camille "for what he calls their little chats.
"He claims a desire to ammend his ways.
Ненависть Давины к нашей семье растет, и как регент всех ковенов, она слишком непреклонна, чтобы колебаться.
Между тем, Никлаус начал устраивать с Камиллой небольшие беседы, как он их называет.
Он изъявил желание исправиться.
Скопировать
There's no apparent connection between Ramsey Scott and Spencer Chapman.
I've looked at Spencer's calendar, FriendAgenda, all of his chats-- same thing.
You think he really went to go shoot this guy?
Нет никакой видимой связи между Рамси Скоттом и Спэнсером Чепменом.
- Я просмотрел календарь Спэнсера, его страничку в социалке, всю его переписку - ничего.
Думаешь, он на самом деле приехал, чтобы кокнуть этого парня?
Скопировать
So that's it?
I've so enjoyed our chats.
Oh--okay, just hold on.
Так это все?
Мне нравились наши беседы
Так, минуточку.
Скопировать
I didn't come here to quarrel.
I came to offer you a gift, maybe in exchange for one of our little chats of which I'm in particular
with all manner of troubling news.
Я пришёл сюда не ссориться.
Я принес подарок, возможно, в обмен на одну из наших маленьких бесед, в которой я сейчас особенно нуждаюсь, учитывая, что мой брат не утруждает себя ответами на мои звонки, и тут ещё мой старый приятель Люсьен шляется по городу
со всякими тревожными вестями. Хорошо.
Скопировать
Like Viper's voice?
So I wrote up a defrag program that will isolate any audio chats in the games between Spencer and VIPER75
Cool.
Например, голос VIPER75?
Поэтому я написал программу для дефрагментации, которая изолирует любые переговоры между Спэнсером и VIPER75.
Круто.
Скопировать
I was wondering if you've received any further news about when my friend might be released.
Yeah, but I'm keeping it to myself because I enjoy these chats we have every 15 minutes or so.
Maybe don't be friends with criminals.
Я хотел бы знать, нет ли у вас новостей о том, когда освободят моего друга.
Есть, но я ими не поделюсь, поскольку наслаждаюсь нашими разговорами каждые 15 минут.
Может, не стоит дружить с преступниками.
Скопировать
Is Holt in?
Yes, of course he is, but he's in a meeting, and you can not be seen stopping by for chits and/or chats
You need to leave.
Холт здесь?
Конечно, он здесь, но у него сейчас встреча, и нельзя, чтобы кто-то заметил, что ты его отвлекаешь по пустякам.
Ты должен уйти.
Скопировать
You think I don't know about your engineered run-ins all over the quarter?
I know you've had private chats with him.
So just tell me what secrets he's confided to you.
Ты думаешь, я не знаю о ваших подстроенных встречах по всему кварталу?
Я знаю, ты разговаривала с ним наедине.
Так что просто скажи, каким секретом он поделился с тобой.
Скопировать
I'm multi-geeking.
In addition to posing as Three-Time Holland, I'm balancing chats and auctions under 40 separate nyms.
I don't know what that means.
Я занимаюсь мульти-гикингом.
Кроме того, что я пишу от имени Холланда, я веду переговоры и аукционы с 40 различных ников.
Не знаю, что это такое.
Скопировать
I thought I knew him.
We're gonna need your laptop, check out his chats.
Yeah, of course, it's at my apartment.
Я думала, что знаю его.
Нам понадобится ваш ноутбук, проверить его переписку.
Да, конечно, он у меня дома.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chats (чатс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение