Перевод "chats" на русский

English
Русский
0 / 30
chatsпоболтать калякать
Произношение chats (чатс) :
tʃˈats

чатс транскрипция – 30 результатов перевода

- Why you?
At the bank, he stops at my window and chats.
- What about?
- Почему тебя?
Потому что я ему нравлюсь. В банке он постоянно болтает со мной.
- О чём же?
Скопировать
I really appreciate everything that you've done for me, father phil, truly.
The religious counselling, the book on buddhism, the wonderful chats-- i am very fond of you.
More than fond.
Я ценю все, что вы сделали для меня, отец Фил.
Советы по вере, книга о буддизме, прекрасные беседы... вы мне очень нравитесь.
Больше, чем нравитесь.
Скопировать
That better?
I'm wary of your chats in the dark.
- Did I often?
Так лучше?
Темнота для того, чтобы меня воспитывать?
Я это делала так часто?
Скопировать
How do you enforce that?
We never have our chats.
- What chats?
Как ты заставишь исполнять эту заповедь?
У нас больше не бывает дружеских бесед, Тоби.
- Каких бесед?
Скопировать
We never have our chats.
- What chats?
- Our late-night chats.
У нас больше не бывает дружеских бесед, Тоби.
- Каких бесед?
- Наших полуночных бесед.
Скопировать
- What chats?
- Our late-night chats.
Did we ever do that?
- Каких бесед?
- Наших полуночных бесед.
Мы когда-нибудь это делали?
Скопировать
- That's good. You don't wanna be the last one at the coffee house without chin pubes.
I can't tell you how much I enjoy these little chats of ours... but in the interest of saving time, why
So, actually... I have a permit and I can drive and all... but Daddy says I can't take the jeep out without a licensed driver.
Ты же не хочешь остаться последним занудой без лобковых волос на лице.
Я обожаю наши маленькие беседы, но в целях экономии времени просто скажи, что тебе нужно.
Вообще-то, у меня есть разрешение на вождение, но папа запретил мне садиться в Джип без водителя с правами.
Скопировать
- I never chat.
Do you think I got to be regional sales manager by having chats?
I got here by selling windows to customers.
- Я никогда не болтаю.
Думаешь, я стал бы региональным управляющим по сбыту, если бы болтал?
Я достиг этого, продавая клиентам окна.
Скопировать
We are working.
With time out for intimate chats about our relationship.
What else do you tell him about us?
Мы работаем.
Ага, с перерывами, чтобы поболтать о наших отношениях.
Что ты ему еще о нас рассказала?
Скопировать
Sit down.
I very much enjoy our chats, Mr. Fanning.
So do I, Miss Deborah.
Присаживайтесь.
Я получаю удовольствие от наших бесед, г-н Фаннинг.
И я тоже, мисс Дебора.
Скопировать
We go to bars and cafés.
We sit there and we have chats in the cafés.
If you don't speak French, that was fucking funny, all right?
Мы заходим в бары и кафе.
Сидим там и ведем разговоры.
Если вы не знаете французского, все это было чертовски смешно, поняли?
Скопировать
My adult diapers are bunching up.
He chats me up every night.
It's pathetic.
Поправить мои памперсы.
Он пристаёт ко мне с разговорами каждый вечер...
Бедняга.
Скопировать
They've gone mad.
clandestine little chats about being out of work.
I couldn't give a shit.
Они с катушек слетели.
...тайные перешёптывания о том, что они делали после работы.
Мне не может быть всё равно.
Скопировать
I think he's enjoying it now, through gritted teeth.
(SHE CHATS IN FRENCH)
- I'm here for a rather odd reason.
По-моему, сейчас это доставляет ему удовольствие, сквозь зубы.
(говорит по-французски)
- Я здесь по весьма странной причине.
Скопировать
She liked to sit and chat.
What were these cosy chats about?
I talked about myself.
Она любила посидеть и поболтать.
Какими были эти уютные чаты о?
Я говорила о себе.
Скопировать
Get these folks in.
You and Josh have some nice chats.
-You wanna placate Haffley?
Давайте втянем этих парней в игру.
Ты и Джош пойдёте на пару милых разговорчиков.
- Вы хотите усыпить бдительность Хаффли?
Скопировать
Oh, and Carlisle?
Give Jim Allbright my love next time you're having one of your little chats.
Are you out here all the time?
О, и Карлайл?
Передайте Джиму Олбрайту всю мою любовь, когда снова будете вести с ним свои разговорчики.
Вы здесь всё время?
Скопировать
No.
And no more of these informal chats, either.
You got a discipline issue with me, write me up or suspend me, and I'll see you at the parent conference.
— Нет.
Дисциплинарное нарушение, накажите меня, и увидимся на родительском собрании.
— Стоять! Я могу наказать так, что поедешь обратно в колонию.
Скопировать
In case you didn't get the moral of my story... let me spell it out for you. You'll never give Bill children.
It looks like things got personal during your chats with Tamara.
What are you talking about?
Да, если то, что я вам сказала, неясно, то объясню вы детей Биллу не родите!
Кажется, накануне, в беседе с Тамарой ты излишне откровенничал.
Про что ты говоришь?
Скопировать
Agnès and I went to spend the weekend in Burgundy with some vague acquaintances.
Three couples, walks in the forest... errands in the village, fireside chats. A horror.
It was winter.
Аньез и я поехали на уикэнд в Бургундию с одними мутными знакомыми
Три пары.. прогулки по лесу... походы в деревню, разговоры у камина..
Это было зимой.
Скопировать
Are you telling me that Deputy Chief Inspector Jim Allbright takes bribes?
Don't tell me he didn't mention it to you during one of your long, intimate chats you had about me.
I'd hardly need long intimate chats with Allbright when you come in and confess all by yourself.
Вы говорите мне, что старший инспектор полиции Джим Олбрайт берет взятки?
Только не говори, что он не обмолвился об этом в ваших долгих, задушевных беседах обо мне.
Не думаю, что мне нужны долгие задушевные беседы с Олбрайтом, когда вы заявляетесь ко мне и сами всё выкладываете.
Скопировать
Don't tell me he didn't mention it to you during one of your long, intimate chats you had about me.
I'd hardly need long intimate chats with Allbright when you come in and confess all by yourself.
Is that true?
Только не говори, что он не обмолвился об этом в ваших долгих, задушевных беседах обо мне.
Не думаю, что мне нужны долгие задушевные беседы с Олбрайтом, когда вы заявляетесь ко мне и сами всё выкладываете.
Это правда?
Скопировать
We're not taping this. It's just a chat, okay?
It's like all those other chats
I killed her and... just put her in the lake.
- Мы не записываем, просто поговорим.
Так же, как говорили раньше, помните?
Я убил ее и бросил в озеро.
Скопировать
- I thought it was a girl.
- No, they have little chats on the phone.
- No, they don't.
- Я думал, что с девчонкой.
- Нет, нет, они любят болтать по мобильному.
- Да ты шутишь.
Скопировать
You've never met or chatted with a person called Faust?
A person calling herself Fanny Hill had online chats with Faust from a computer at your address.
It's nothing criminal, but is that you?
- Значит, вы не знаете человека по имени Фауст?
- Женщина, назвавшая себя Фанни Хилл, была в чате с Фаустом с компьютера по вашему IP- адресу.
Это не преступление, нам надо знать, не вы ли это?
Скопировать
You must have... told me what you were.
Who the hell chats about their blood type?
You had to have tested me.
Ты наверняка... сказал мне, какая у тебя группа.
Кто, черт возьми, болтает о том, какая у них группа крови?
Ты наверняка тестировал меня на что-то.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa.
Okay, I know she's wiretapping your angel chats or whatever, but it's no reason to gank her.
Don't worry.
Ладно.
Знаю, она улавливает вашу ангельскую болтовню, но это ещё не причина грохнуть её.
Не волнуйся.
Скопировать
On Friendster, search by "Tong Guzman."
My nickname in "Chats" is "Antz_15. In games online Tom_Bato " so they call me.
Even with several names, do not get confused.
На сайте "френдстер" можете поискать Тонга де Гузмана.
Мой ник в чате - "Антц 15", а в онлайн-играх - "Том Бато".
Хотя у меня имён много, я не путаюсь.
Скопировать
And he talks, and not a little.
I mean, he chats. He's chatty freakin' cathy..
Not right now.
И он болтает и не мало.
Я имею в виду, он болтает, он без умолку пиз...
Не сейчас.
Скопировать
I don't remember you.
We used to have lovely chats when I was cleaning your mum's place.
You were such a clever little lad.
Я не помню вас.
мы когда-то были милыми собеседниками, когда я убиралась в мамином доме.
Ты был таким умным маленьким пареньком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chats (чатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение