Перевод "local tax" на русский
Произношение local tax (лоукол такс) :
lˈəʊkəl tˈaks
лоукол такс транскрипция – 33 результата перевода
I may know who's responsible.
The local tax collector said that Falls had moved out to the edge of town.
He's living in a trailer with his wife and his son. How old is the boy?
Я знаю, кто ответственный за это.
Местный налоговый инспектор сказал, что Фоллз переехал за город.
Он живет в трейлере с женой и сыном.
Скопировать
I had a chat with Josie Parker.
And the local tax office.
I would like to say - Better if you don't say -
Я говорил с Джози Паркер.
И с местной налоговой.
- Я бы хотел сказать... -Лучше ничего не говори...
Скопировать
Yeah.
Local tax revenues...
They're down 11% in the last 36 months.
Вот.
Сбор местных налогов...
Он упал на 11% за последние три года.
Скопировать
Could you read this part out loud?
"Your local DMV is funded by your tax dollars to be efficient and proficious."
Yeah.
Прочитай это вслух.
Ваше местное отделение транспортного управления работает на деньги налогоплательщиков, чтобы быть полезным и эффективным.
Да.
Скопировать
I may know who's responsible.
The local tax collector said that Falls had moved out to the edge of town.
He's living in a trailer with his wife and his son. How old is the boy?
Я знаю, кто ответственный за это.
Местный налоговый инспектор сказал, что Фоллз переехал за город.
Он живет в трейлере с женой и сыном.
Скопировать
Thank you so much. Oh, councilwoman, one more thing.
If your tax bill passes, local restaurants will hurt badly.
We'll have to lay off about 100 people.
Кстати, мисс Ноуп, еще кое-что.
Если ваш налог одобрят, пострадают все местные рестораны.
Нам придется уволить около сотни человек.
Скопировать
I had a chat with Josie Parker.
And the local tax office.
I would like to say - Better if you don't say -
Я говорил с Джози Паркер.
И с местной налоговой.
- Я бы хотел сказать... -Лучше ничего не говори...
Скопировать
OneStop is the only place within 10 miles to buy groceries.
They took tax incentives, wiped out local stores, and give nothing back in return.
If OneStop isn't willing to help the poor, then the poor will help themselves.
"Одна остановка"- это единственное место, где можно купить продукты в десяти милях от нас.
Они получили налоговые льготы, что разорило местные магазины и они ничего не дали взамен.
Если "Одна остановка" не желает помогать бедным, то бедные помогут себе сами.
Скопировать
Tickets?
Yeah, they're running numbers through local shop owners, but they take all the money, tax-free.
The cops know about this, or they just don't care?
Билеты?
Да, они распространяют некоторое количество через местные магазины, но забирают все деньги, не платя налоги.
Копы знают об этом, или им это пофиг?
Скопировать
My father used to be a farmer in the mountain countryside.
One day, the local lord began asking my father to pay tax with abalones.
What?
Мой отец был крестьянином в горной части страны.
Но однажды местный землевладелец потребовал, чтобы отец оплатил налог моллюсками.
Что?
Скопировать
Why is everyone overreacting when it comes to DeDong law?
I'm assuming it's due to local province lords going against the law charging tax according to the size
The more rich you get, the more tax you pay.
Почему все так трясутся, когда заходит речь о законе Дэ Дон?
Полагаю, это из-за вельмож в провинциях, выступающих против закона. Отдавать налог в зависимости от размера владений, что тут такого?
Чем ты богаче, тем больше налог.
Скопировать
Bureaucracy has not been kind to your community.
Those tax incentives on local businesses, been stalling for months.
Of course, a persuasive person could potentially remove any red tape.
Бюрократия была не очень-то добра к твоему сообществу.
Оформление налоговых льгот для местных предпринимателей затянулось на месяцы.
Конечно, человек, обладающим даром убеждения, теоретически мог бы помочь избежать волокиты.
Скопировать
Yeah. Naperville.
calendar, it's 2014, but you sure wouldn't know it in Naperville, Illinois, where a group opposed to a tax
What is wrong with this guy?
Да.
- Да. - Да. - Нейпервилл.
Лидером, очевидно, выступает этот неопознанный загадочный человек.
Скопировать
Yeah.
Local tax revenues...
They're down 11% in the last 36 months.
Вот.
Сбор местных налогов...
Он упал на 11% за последние три года.
Скопировать
I'll handle it.
The Foreign Ministry can request local help in...
I'll just go.
Я займусь этим.
Министерство иностранных дел может запросить помощь местных в...
Давайте я поеду.
Скопировать
My opponent seems a bit overtaxed himself.
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Мой опонент похоже и сам перегружен налогами.
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Скопировать
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station
Good night.
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Скопировать
Oh, no, you should go.
Well, it's important to support local art.
You know?
О. Нет. Тебе лучше сходить...
Важно поддерживать местное искусство ..
Знаешь.
Скопировать
My licence had been suspended for a month for drunkenly pushing my scooter home.
So old Sasha had become a perch for a local bird gang.
Luckily, I found another way to get around.
У меня отобрали права на месяц за толкание скутера домой в пьяном виде.
И моя старая добрая Саша превратилась в насест для местной птичей банды
К счастью, я нашел новый способ передвижения.
Скопировать
Bodies were found along Route 400 near Cimarron.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials, which allowed the
Wait. I've heard that voice before.
Найдены тела рядом с 400-ым шоссе у Кеморрона
Мы также получили сообщение, что террористы входят в доверие к местным властям
Стой, я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
As we receive more information, we'll bring it to you.
Until then, all news is now local.
Take care of each other, Kansas.
Мы будем держать Вас в курсе событий.
А сейчас местные новости.
Заботьтесь друг о друге, Канзас.
Скопировать
Thank you, Tricia.
Some local residents have even been evacuated to Quahog Stadium for their own protection.
- Why do I have to stay here?
Некоторых местных жителей... эвакуировали на городской стадион ради их собственной безопасности.
- Почему я должен здесь оставаться? !
- Но мой дом сухой! - Вот вам одеяло.
Скопировать
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Come on, dad. Sign it.
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
Давай, папа.
Скопировать
This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties
Enjoy your pie.
Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв со стороны сил наступления...
Ешь свой пирог.
Скопировать
Oh, he thinks he did.
I put up a divider, sprayed on some local anaestetic, and then put Mrs.
What's that thing?
O, он так думал.
я положил его в палату, впрыснул обезболивающих, и засунул запись операции на сердце Мис. Нуаби в видик.
что это за штука?
Скопировать
He knows I'm Eddie Foy.
He's the local cop.
He had to told.
Он знает, что я - Эдди Фой.
Он местный легавый.
Ему ведь должны были сообщить.
Скопировать
This is Ken Jacobs coming to you from Market Street... where two buses collided just minutes ago.
We talked to one local resident who had this to say.
It was absolutely crazy.
Заткнитесь! - Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
- Мы поговорили с очевидцем, который сказал следующее.
- Это было полное сумасшествие.
Скопировать
DWIGHT: The employees of this office are very small and delicate.
Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
Служащие этого офиса очень маленькие и слабые..
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
Скопировать
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Wait a minute.
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Минуточку.
Скопировать
- What about the book?
- All the local Rezollis.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Скопировать
- Chang?
- The local shitty beer.
Two danes in Angkor wat.
- Чанга?
- Ужасное местное пиво.
Два датчанина в Ангкор-ват.
Скопировать
A young woman goes in for routine cosmetic surgery.
An investment in her promising career as a hostess at her local Applebee's.
What happens next is a nightmare.
Молодая женщина решила сделать небольшую пластическую операцию.
Она собиралась начать карьеру официантки в местном филиале сети быстрого питания.
Но её ждал настоящий кошмар.
Скопировать
You knew what to do.
You know I've got a feeling that our local handyman's vanishing is... a touch more...
Stay the fuck away from my daughter!
Ты знал, что делать.
Знаешь, у меня предчувствие, что исчезновение нашего мастера - дело рук...
Отойди на хер от моей дочери!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов local tax (лоукол такс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local tax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол такс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение