Перевод "очень-очень" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение очень-очень

очень-очень – 30 результатов перевода

Миранда оказалась права.
Когда было очень-очень смешно, я смеялась.
О, Боже.
Miranda was right.
When something was really, really funny, I laughed.
Oh, my God.
Скопировать
Ты красивая.
Но если продолжишь совать свой нос, куда не следует... он станет очень-очень по тебе скучать.
Понимаешь, о чем я?
You are beautiful.
If you keep sticking your nose where it doesn't belong, I'm gonna make him miss you very, very much.
Do you understand what i'm saying to you?
Скопировать
Вы понимаете меня?
Кроме того, я всегда даю хорошие чаевые, очень, очень хорошие.
Позвольте мне дать вам совет.
You get what I'm saying?
Besides, I always tip really nice, really, really nice.
Let me give you a tip.
Скопировать
Как сильно ты её ненавидишь?
Очень-очень.
Что ж, наши дела здесь окончены. Идём.
And how much do you hate her?
Lots and lots.
I think our work here is done.
Скопировать
И хотя в конце мое мужество дрогнуло и меня стошнило, но... Зато сердце мое не дрогнуло.
Чем я очень, очень горжусь.
Привет, Майкл.
And while I eventually puked my guts out, I never... puked my heart out.
And I'm very, very proud of that.
Hey, Michael.
Скопировать
Чёрт побери, Папа, твои руки трясутся.
Это действительно, очень, очень плохое.
В течении многих лет, Фокс программирование показов этим может довольствоваться целая семья.
Gosh, Dad, your hands are shaking.
I know. 'Cause this one's really, really bad.
For years now, Fox has been programming shows that the whole family can enjoy.
Скопировать
"Замечательно" чересчур сильное слово.
Но это очень, очень хорошо.
Теперь мы знаем, где засела инфекция.
Perfect is too strong a word.
But it's very, very good.
Now we know where the infection is.
Скопировать
Ладно.
Правда, очень-очень рада была вас увидеть.
- Чао. - Счастливая парочка?
Okay.
Really,great... great to see you,really.
Cheers.Happy couple?
Скопировать
Но все равно это начало... чего-то удивительного..
Я очень, очень веселая.
Ты не поверишь, что она...
but it's also a beginning... of something incredible..
I am.I am very,very funny.
You wouldn't believe what she...
Скопировать
Ого, лычки сержанта.
Вам очень, очень повезло что я на вашей стороне, сержант.
Жду не дождусь поближе познакомиться с тобой.
Oh, a V.
As in very, very lucky to have me on your side, Sergeant.
I'm looking forward to getting acquainted with you.
Скопировать
Я не собирался их заныкать.
Я очень, очень, блядь, сожалею.
Я расплачусь с вами.
I wasn't gonna nick it.
I'm really, really, fuckin' sorry.
I'll pay you back.
Скопировать
Нет, нет, нет, нет.
Слова очень, очень мощные. Может, тебе нужно что-то более коммерческое?
- Привет.
More PoP-y?
Just hold that thinly veiled insult for one second.
I know.
Скопировать
Пошли сыграем!
Короче, я не хочу хвастаться, но я прямо обязана тебе сказать что-то очень-очень важное.
Да? И что же?
Let's go gamble!
So I don't want to build it up too much, but I do have something really, really important that I have to tell you. - Yeah?
What's that?
Скопировать
Он говорит, "Мне нравится, как ты меня гладишь. "
завязалась между этим очень диким животным и этим очень, очень даже диким человеком.
И у них, понимаете, превосходный мех, с помощью стальных капканов и жестокой практики фермерства.
He says, "I love the way you pet."
I think one of the things that's really important is you can see the bond that has developed between this very wild animal and this very, fairly wild person.
And you realize he has this gorgeous fur, and people are trying to kill him for it with steel door traps and cruel farming practices.
Скопировать
Было такое!
Ее печенье очень-очень вкусное.
И круассаны тоже.
That was it!
Her cookies are really really good you know.
And croissants as well.
Скопировать
Я не знаю, как так получилось Но у тебя, похоже, какая-то связь с этим островом, Джон
И это делает тебя очень-очень важным человеком
Со временем ты будешь лучше понимать происходящее
I don't know how it happened, but you seem to have some communion with this island, John.
And that makes you very, very important.
In time, you'll have a better understanding of things.
Скопировать
Вот так мы поставим её. Так я избавлюсь от хождений туда-сюда.
Это очень-очень хорошо.
Это хорошая идея. Так мы и оставим.
And we enter, and continue from there.
- And we don't need a scene change.
- It's a really, really good idea.
Скопировать
Видите, все будет именно так.
Это очень, очень серьезная операция.
Вам следует соглашаться на нее, лишь если это последняя надежда.
You see, just like so.
It's a very, very serious operation.
You should only undergo it as a last resort.
Скопировать
- Я думаю нам нужно установить, Было ли это покушение преступлением на почве ненависти.
А есть убийства на почве "ты мне очень-очень нравишься" что ли?
Нет.
- I think we need to explore whether this attempted murder was a hate crime.
As opposed to one of those "I really, really like you" sort of murders?
No.
Скопировать
Чем мне так нравится Остин?
Он очень-очень мал.
- Ты видела его?
But that's what I love about Austin.
It's just so damn small.
- You've seen this guy before?
Скопировать
- Ну, я думаю мы с этим справимся.
Как вы наверняка заметили, я очень, очень любезен.
Только собирался сказать.
- Oh, I think I can help you with that.
Well, you see, I'm very, very handsome.
I was gonna say.
Скопировать
Впервые слова "сумка с вещами" показались мне пошлыми.
Мне очень, очень жаль.
Ладно, вот ключи.
That's the first time I ever heard the word "duffel" sound dirty.
I am so, so sorry.
All right, here are their keys.
Скопировать
Понятно, Скотт.
Харви, это будет очень, очень опасно.
Есть такое право, право на частную жизнь.
Clearly, Scott.
Harvey, that could be really, really dangerous.
I mean, there's such a thing as a right to privacy.
Скопировать
Смотри-ка!
Она была очень, очень-очень, очень-очень-очень...
- Эй, чувак!
Look at her here.
She was really, really, really, really-
Hey, hey! What the fuck!
Скопировать
Виктор, я...
Я очень, очень хороший поручитель.
О, чёрт!
Victor, I-
Feel like I'm not a very good sponsor.
Fuck!
Скопировать
Если - не имею понятия - есть ли Бог.
Но если Бог есть, Бог был бы очень, очень доволен мной.
Если бы он только видел, как сильно я их люблю, как я их обожаю, как уважительно я к ним отношусь.
If there... I have no idea if there's a God.
But if there's a God, God would be very, very... pleased with me.
If he could just watch me here, how much I love them, how much I adore them, how respectful I am to them.
Скопировать
Эги Хюгунард кричала.
Неожиданно интенсивность крика Эми выросла еще больше и стала очень, очень громкой.
И она теперь кричала во все легкие.
Amie Huguenard was screaming.
All of a sudden, the intensity of Amie's screaming reached a new height and became very, very loud.
And she really now was screaming at the top of her lungs.
Скопировать
Не хотите сотрудничать, не надо, но позвольте нам назвать лидера а компания уже потом решит
Это очень, очень... правильно, Хулио
И, собственно, я предлагаю в лидеры тебя
If you won't collaborate, fine, but please let us name a leader and then the company can decide.
That's very good, Julio.
And, in fact, I'm going to propose you.
Скопировать
- Там темно.
Очень, очень темно.
Там нет никаких картин на стенах, ни одной картики во всём доме.
- It's dark.
It's very, very dark.
And there are no paintings on the wall, no pictures anywhere.
Скопировать
Прошу.
Я очень, очень хочу этого.
- Я смотрю, прогресс налицо.
Please.
I really, really want you to.
Well, that's definitely an improvement.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очень-очень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень-очень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение