Перевод "очень-очень" на английский
Произношение очень-очень
очень-очень – 30 результатов перевода
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Бернад, очень очень приятно.
Мне тоже.
Mr. Grammont, the Director of the Museum, and...
- Delighted. - How do you do, sir.
We are old friends.
Скопировать
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
Скопировать
Неплохо, полковник.
Очень, очень мило.
- А они умеют драться?
They're very pretty, colonel.
Very pretty.
- But can they fight?
Скопировать
Отсканируйте нас и прицельтесь.
Очень, очень близко.
Ждите.
Scan us and lock onto us. It's going to be close.
Very, very close.
Stand by.
Скопировать
Теперь вы будете хорошо себя вести, не так ли?
Или я очень, очень сильно разозлюсь.
Журнал капитана, звездный день 2125,7.
Now, you will behave yourself hereafter, won't you?
Or I shall be very, very angry.
Captain's log, stardate 2125.7.
Скопировать
Это хорошо.
Это было очень, очень хорошо.
Теперь ты стал джентльменом.
That went well.
That went really, really well.
Now, you are a gentleman.
Скопировать
Король молчит три ночи, Король молчит три дня.
И очень, очень плохо королю.
- Куда пропал совочек?
The king is mum at day, The King is mum at night.
You'd better not him touch.
- Where did you put the tray?
Скопировать
У эминианцев очень порядочное общество, а настоящая война - грязное дело.
Очень, очень грязное.
Я чувствовал, они пойдут на все, лишь бы избежать это.
Still, the Eminians keep a very orderly society, and actual war is a very messy business.
A very, very messy business.
I had a feeling that they would do anything to avoid it.
Скопировать
- Насколько маленький?
- Очень, очень маленький.
Такой маленький, что у вас не было своих секретов?
- How small?
- Very, very small.
Too small for you to have secrets?
Скопировать
Я смотрел за этим домом в течение пяти часов сегодня, и все плохо.
Очень, очень плохо.
Он дважды или даже трижды окружен постами охраны.
I do. I watched that house for five hours today, and things are bad.
Very, very bad.
They've doubled, maybe tripled, the guards around that place.
Скопировать
Не может быть!
Очень, очень богатыми!
Что тут смешного?
Goody, goody!
We will finally be rich, incredibly rich!
What's wrong?
Скопировать
- Вам понравился обед?
- Очень. - Очень вкусно, правда?
- Благодарю. - У нас лучший повар в мире.
- Did you like the food? - Very much.
Very good, isn't it?
We have the greatest chef in the world.
Скопировать
- Спасибо вам.
Мы вам очень... очень обязаны.
- Я не желаю больше никого видеть.
- Thank you, lordship.
Much... Much obliged.
- I don't wanna see any more.
Скопировать
Вам просто нужно сказать концерну US Steel, чтобы они подождали.
В любом случае, я планирую закрыть дело Мэри... очень, очень скоро.
Большое спасибо.
Let me understand this. You feel I'm taking advantage of you? Phyllis.
- Filing. - Filing. You are not supposed to be coming in here and telling...
She's got me so crazy, I can't think of your name. - Murray.
Скопировать
Хотя вы и не священник, вы можете дать ему хоть какое-то духовное утешение.
Наш полковник очень, очень болен.
Да спаси его душу, Пресвятая дева Мария...
Even though you are not a priest, you can give him some spiritual comfort.
Our colonel is very, very ill.
Deliver his soul into your soul,
Скопировать
-Кто они?
-Очень, очень важные люди.
Ты им нужен.
-Who are they?
-Very, very important people.
And they're interested in you.
Скопировать
Хорошо.
Я буду по всем вам скучать... очень, очень.
Аналогично.
Yeah, all right. All right.
Oh, I'm gonna miss you all... so much.
Yeah, same here.
Скопировать
Ужасная головная боль.
Очень, очень неприятно.
Кстати говоря... С точки зрения медицины, очень занятный феномен.
Hmm. I get these terrible headaches.
Very unpleasant, very unpleasant.
Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition -
Скопировать
Он тут вовсе не о благополучии твоем беспокоился.
Вообще-то... судя по всему, он очень-очень неплохо знаком с Ноэлем.
Я не хочу, чтобы какие-то покалеченные... эстрадные артисты-однодневки жили в моем прелестном подвале, сэр.
It weren't your welfare he was on about.
Actually he's obviously very, very deeply involve with Noel.
I don't want any invalid washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir.
Скопировать
Ох, просто небольшой ремонт, вот и все.
Так вот, Джо, ты понимаешь, что моя затея будет очень очень опасно?
Я уже была в ТАРДИС с тобой.
Oh, just a spot of redecoration, that's all.
Now, Jo, you realise that what I'm about to do is going to be appallingly dangerous?
I've been in the TARDIS with you before.
Скопировать
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь.
Сомневаюсь, сможешь ли ты сделать то же самое со мной, так что будь очень, очень осторожен, Доктор.
Ты действительно думаешь, меня заботит, что случится со мной?
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now.
I doubt whether you could do that to me, so be very, very careful, Doctor.
Do you really think I care what happens to me at the moment?
Скопировать
В мои годы если сядешь, то уже не поднимешься.
Очень, очень красиво. - А это сколько?
- Сорок девять девятьсот.
At my age, I'm afraid I wouldn't get up again.
Very pretty.
- How much is that one? - $10,980.
Скопировать
- Да что вы, стесняйтесь на здоровье, стесняйтесь.
. - Очень, очень красиво. - Очень красиво.
- Вы не спешите? - Не знаю.
Hesitate, my dear sir, do hesitate!
Your hesitation honors our selection.
- Take your time.
Скопировать
А они хорошие или плохие?
Для хороших девочек они очень хорошие, а вот для плохих девочек они очень, очень плохие.
Но ты ведь хорошая, правда?
Are they good or bad?
With good little girls, they're very good, but with bad girls, they're very bad.
But you're always a good girl, aren't you?
Скопировать
Потому что ты хочешь сказать мне нечто важное.
Я хочу сказать тебе нечто очень-очень важное.
А это веселое или грустное?
Because you have something important to tell me.
lt`s something very important.
Happy or sad?
Скопировать
Почему вы выступаете по теме, которая нам не интересна?
Браво, господин Грегуар, все прошло очень-очень хорошо.
Вы с ума сошли?
Why are you speaking on a subject that doesn't interest us ?
Bravo, Mr Gregoire, it went very well.
Are you mad ?
Скопировать
Он может есть.
Но... все же кое-чего очень, очень важного... ему еще не хватает.
Костей? !
He can eat.
But... there's still something very, very important that's missing.
His bones.
Скопировать
это жаркий ветер!
более того - он очень-очень жаркий!
чиччо!
This hot wind!
Moreover - it is very very hot!
Ciccio!
Скопировать
У её мужа, вашего друга, проблемы со здоровьем?
Этот человек очень очень эмоциональный, очень ранимый.
Знаете, в наши дни бывают ситуации,..
One can't judge from the outside. One should know both parties grounds.
Her husband, your friend, isn't very well, is he?
very emotional man very sensitive...
Скопировать
Он ждет тебя.
Он ждет уже очень, очень давно.
И будь повежливее.
He's waiting for you.
He's been waiting a long, long time.
You must be polite.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов очень-очень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень-очень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
