Перевод "ржавый гвоздь" на английский

Русский
English
0 / 30
ржавыйrusty
гвоздьpeg tack nail
Произношение ржавый гвоздь

ржавый гвоздь – 30 результатов перевода

Пара проклятых слонов.
Я только что проткнул подошву ржавым гвоздем.
Мне только столбняка не хватало из-за всей этой херни.
Pair of goddamn elephants.
A rusted nail just went through my shoe.
I'm gonna need a tetanus to get behind this bullshit.
Скопировать
Есть какое-то учреждение, выдающее эти названия?
Почему коктейль - "Ржавый Гвоздь"? Почему у всех Коллинзов есть напиток их имени?
- Этим ведает специальная палата?
Is there an official place for these names?
Why is a Rusty Nail called a Rusty Nail and all the Collins family have drinks named after them?
- Is there a clearing house...
Скопировать
А что случилось с твоим братом?
Наступил на ржавый гвоздь и получил заражение крови.
Поэтому они обо мне так заботятся.
What happened to your brother?
He stood on a rusty nail and his foot got infected.
That's why they're so careful with me.
Скопировать
Ну, молодой человек?
была температура, слюнотечение, и язык бы опух, если бы у вас в языке застряла восьмисантиметровый ржавый
- Вы хотите сказать...?
Well, young man?
So would you be - running a temperature, salivating, and your tongue would be swollen if you had three inches of rusty wire stuck in it.
Are you saying...?
Скопировать
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the nail, poor old thing.
"Poor old thing"?
Скопировать
Да, да, продолжайте!
Она прокалывала им вены ржавыми гвоздями, а потом перерезала горло...
Кровь текла ручьями по их обнаженным телам...
Go on. Go on.
She pierced their veins with rusty nails... and slit their throats.
So that their white bodies pumped out young blood over her naked skin.
Скопировать
Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца.
Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Они могли посадить меня.
I want you out of Wyoming before the sun goes down.
I can't believe it. I can't believe you told them that we invited Rusty Nail back.
They could have thrown me back in jail.
Скопировать
Эй, там, кто это?
- Ржавый гвоздь.
- Хорошо, хорошо.
Hey there, who's this?
- Rusty Nail. - Nice.
Nice.
Скопировать
Ну же. Я тебя не слышу, Ржавый Гвоздь.
- Ржавый Гвоздь, дорогой.
Это было хорошо.
I couldn't hear that, Rusty Nail.
Sweetheart? That was almost so good!
- Damn!
Скопировать
- Дай мне.
Эй, там, Ржавый Гвоздь, ты меня слышишь?
Это был я. Я- парень.
- Give it to me.
Hey, there, Rusty Nail, you hear this?
That was me, all right?
Скопировать
- Он за нами следил.
- Ржавый Гвоздь?
- Он только что звонил мне. - Кто, Ржавый Гвоздь?
- Rusty Nail? - He just called me.
- Who's Rusty Nail?
He called you on the phone?
Скопировать
- Ржавый Гвоздь?
. - Кто, Ржавый Гвоздь?
Он звонил по телефону?
- Who's Rusty Nail?
He called you on the phone?
Yeah, just now.
Скопировать
- Насколько больной?
Этот Ржавый Гвоздь это сделал... - Из-за нас.
- Что вы сделали.
This Rusty Nail guy did something?
- Because of something that we did.
- What did you do?
Скопировать
Азот в белках – жидкий воздух.
Железо в нашей крови – ржавые гвозди.
Немного фосфора и других микроэлементов.
The nitrogen in our proteins is liquid air.
The iron in our blood is rusty nails.
Some phosphorus and some trace elements.
Скопировать
Ну да, во Флориде.
А нашли бы лишь один ржавый гвоздь из палубы.
А было бы здорово смотаться во Флориду.
Yeh, in Florida.
Here in Iceland they've been looking for one treasure ship for twenty years, and they haven't so much as found a single bloody deck nail.
Christ it'd be fun going to Florida.
Скопировать
Все доски от воды разбухли.
Отовсюду вылезали какие-то ржавые гвозди.
Прежний жилец был человеком замкнутым.
Everything wooden swelled and shrank.
Everywhere were rusted nails to snag your elbow on.
The previous occupant had been a bit of a shut-in.
Скопировать
А вот этот?
Ржавый гвоздь, прямо сквозь ботинок.
Кровью залило 6 кварталов.
This one?
Rusty nail right through my shoe.
Bled for six blocks.
Скопировать
Ты так прекрасна и вводишь в раж, Как тот закрытый навсегда гараж.
Я хрома блеск, ты ржавый гвоздь,
Я удобрение, а ты компост.
You're so beautiful, so classy, like a closed down garage.
I'm the crome and you're the rust,
I'm the manure and you're compost.
Скопировать
Оказалось - инфекция!
А я и близко не подходила ни к одному ржавому гвоздю!
То есть ты помнишь тот раз, когда у меня покраснел палец на ноге, да?
It was an infection.
I hadn't even been near a rusty nail.
I mean, you remember that time my toe turned purple, right?
Скопировать
Ничего. Мне нужна инъекция от столбняка.
Наступает сезон босоножек, и кругом полно ржавых гвоздей.
Конечно, я отвезу тебя и подожду, а ты поедешь домой с кем-нибудь на более быстрой машине.
I scheduled a tetanus booster.
Maybe I'm being a little anal but barefoot season's coming up... and there's a world of rusty nails out there.
Sure, I'll take you, wait with you, worry about you... then you'll ride home with someone who has a faster car.
Скопировать
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
Он может съесть разбитую бутылку или ржавый гвоздь, всё, что угодно.
Даже если я отрублю ваши янковские бошки, он и их сожрет!
Well, I've seen him eat ten chocolate bars and seven cold drinks in 15 minutes.
He can eat busted bottles and rusty nails, any damn thing.
If you be so kind to let me cut off your Yankee head, he'll even eat that.
Скопировать
Мы не можем его потерять.
Я тебя не слышу, Ржавый Гвоздь.
- Ржавый Гвоздь, дорогой.
We can't lose this guy! Go.
I couldn't hear that, Rusty Nail.
Sweetheart? That was almost so good!
Скопировать
Сделай это.
Ржавый Гвоздь, эй там.
Сладкая Тростинка, я думал, что потерял тебя.
- Calm down. - This is amazing!
Hey, there.
I thought I'd lost ya.
Скопировать
Выключи телевизор.
Ржавый Гвоздь, это он.
- Шшш.
Hit the TV.
It's him!
Who the hell is it?
Скопировать
Мы слышали.
Спорим, поранили Ржавого Гвоздя.
Нет, это был не хрип.
We did. That was a gasp.
Bet that Rusty Nail guy got hurt.
No, it wasn't a gasp.
Скопировать
Знаешь, я думаю нам надо добраться до телефона.
Позвонить в полицию... оставить им сообщение, дать знать, что Ржавый Гвоздь недалеко.
Поехали.
Call the cops in Table Rock, leave a message and let 'em know that Rusty Nail's in the area.
What the hell is that?
Go, go!
Скопировать
Что он сделал?
Однажды за завтраком, он принёс родителям две чашки ржавых гвоздей с молоком.
Когда они отказались это есть, он схватил содержимое их тарелок и сжал так сильно, что у него пошла кровь.
What'd he do?
One morning at breakfast, he served his mom and dad two bowls of rusty nails with milk poured over 'em.
And when they refused to eat, he snatched up a fistful, and just squeezed until blood came out.
Скопировать
Оглянись вокруг.
- Битое стекло, ржавые гвозди.
- Дыши.
Look at this place.
- Broken glass, rusty nails.
- Breathe.
Скопировать
Сестра мне только что написала.
Она проглотила ржавый гвоздь.
Извини, мне нужно отвезти ее в больницу.
My sister just texted.
She swallowed a rusty nail.
I'm sorry, I'm going to have to take her to the hospital.
Скопировать
Я приду, когда вы будете ожидать этого меньше всего, чтобы отдать то, что принадлежит вам.
Плоскогубцы и горсть ржавых гвоздей - вот всё, что мне нужно.
Вам знакомо это, мистер Уолш?
"When you least expect it, I'll be there "to give you what's yours.
"A pair of pliers and a handful of rusty nails are the only tools I need."
Sound familiar, Mr. Walsh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ржавый гвоздь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ржавый гвоздь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение