Перевод "ржавый гвоздь" на английский
Произношение ржавый гвоздь
ржавый гвоздь – 30 результатов перевода
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
Он может съесть разбитую бутылку или ржавый гвоздь, всё, что угодно.
Даже если я отрублю ваши янковские бошки, он и их сожрет!
Well, I've seen him eat ten chocolate bars and seven cold drinks in 15 minutes.
He can eat busted bottles and rusty nails, any damn thing.
If you be so kind to let me cut off your Yankee head, he'll even eat that.
Скопировать
Спасибо.
Все ходит и ходит, ходит по кругу... черный жук-старичок. пока не наткнется на ржавый гвоздь.
"Бедный старый жучок?"
Thank you.
The little old beetle goes round and round, always the same way, you see, till he ends up right up tight to the nail, poor old thing.
"Poor old thing"?
Скопировать
Ты так прекрасна и вводишь в раж, Как тот закрытый навсегда гараж.
Я хрома блеск, ты ржавый гвоздь,
Я удобрение, а ты компост.
You're so beautiful, so classy, like a closed down garage.
I'm the crome and you're the rust,
I'm the manure and you're compost.
Скопировать
А вот этот?
Ржавый гвоздь, прямо сквозь ботинок.
Кровью залило 6 кварталов.
This one?
Rusty nail right through my shoe.
Bled for six blocks.
Скопировать
Ничего. Мне нужна инъекция от столбняка.
Наступает сезон босоножек, и кругом полно ржавых гвоздей.
Конечно, я отвезу тебя и подожду, а ты поедешь домой с кем-нибудь на более быстрой машине.
I scheduled a tetanus booster.
Maybe I'm being a little anal but barefoot season's coming up... and there's a world of rusty nails out there.
Sure, I'll take you, wait with you, worry about you... then you'll ride home with someone who has a faster car.
Скопировать
Оказалось - инфекция!
А я и близко не подходила ни к одному ржавому гвоздю!
То есть ты помнишь тот раз, когда у меня покраснел палец на ноге, да?
It was an infection.
I hadn't even been near a rusty nail.
I mean, you remember that time my toe turned purple, right?
Скопировать
А что случилось с твоим братом?
Наступил на ржавый гвоздь и получил заражение крови.
Поэтому они обо мне так заботятся.
What happened to your brother?
He stood on a rusty nail and his foot got infected.
That's why they're so careful with me.
Скопировать
Ну, молодой человек?
была температура, слюнотечение, и язык бы опух, если бы у вас в языке застряла восьмисантиметровый ржавый
- Вы хотите сказать...?
Well, young man?
So would you be - running a temperature, salivating, and your tongue would be swollen if you had three inches of rusty wire stuck in it.
Are you saying...?
Скопировать
Ну да, во Флориде.
А нашли бы лишь один ржавый гвоздь из палубы.
А было бы здорово смотаться во Флориду.
Yeh, in Florida.
Here in Iceland they've been looking for one treasure ship for twenty years, and they haven't so much as found a single bloody deck nail.
Christ it'd be fun going to Florida.
Скопировать
Все доски от воды разбухли.
Отовсюду вылезали какие-то ржавые гвозди.
Прежний жилец был человеком замкнутым.
Everything wooden swelled and shrank.
Everywhere were rusted nails to snag your elbow on.
The previous occupant had been a bit of a shut-in.
Скопировать
Эй, там, кто это?
- Ржавый гвоздь.
- Хорошо, хорошо.
Hey there, who's this?
- Rusty Nail. - Nice.
Nice.
Скопировать
Мы не можем его потерять.
Я тебя не слышу, Ржавый Гвоздь.
- Ржавый Гвоздь, дорогой.
We can't lose this guy! Go.
I couldn't hear that, Rusty Nail.
Sweetheart? That was almost so good!
Скопировать
Ну же. Я тебя не слышу, Ржавый Гвоздь.
- Ржавый Гвоздь, дорогой.
Это было хорошо.
I couldn't hear that, Rusty Nail.
Sweetheart? That was almost so good!
- Damn!
Скопировать
Сделай это.
Ржавый Гвоздь, эй там.
Сладкая Тростинка, я думал, что потерял тебя.
- Calm down. - This is amazing!
Hey, there.
I thought I'd lost ya.
Скопировать
Выключи телевизор.
Ржавый Гвоздь, это он.
- Шшш.
Hit the TV.
It's him!
Who the hell is it?
Скопировать
Мы слышали.
Спорим, поранили Ржавого Гвоздя.
Нет, это был не хрип.
We did. That was a gasp.
Bet that Rusty Nail guy got hurt.
No, it wasn't a gasp.
Скопировать
Я хочу, чтобы вас не было в Вайоминге до заката солнца.
Не могу поверить, что ты сказал им... что мы пригласили Ржавого Гвоздя.
Они могли посадить меня.
I want you out of Wyoming before the sun goes down.
I can't believe it. I can't believe you told them that we invited Rusty Nail back.
They could have thrown me back in jail.
Скопировать
- Дай мне.
Эй, там, Ржавый Гвоздь, ты меня слышишь?
Это был я. Я- парень.
- Give it to me.
Hey, there, Rusty Nail, you hear this?
That was me, all right?
Скопировать
Знаешь, я думаю нам надо добраться до телефона.
Позвонить в полицию... оставить им сообщение, дать знать, что Ржавый Гвоздь недалеко.
Поехали.
Call the cops in Table Rock, leave a message and let 'em know that Rusty Nail's in the area.
What the hell is that?
Go, go!
Скопировать
- Он за нами следил.
- Ржавый Гвоздь?
- Он только что звонил мне. - Кто, Ржавый Гвоздь?
- Rusty Nail? - He just called me.
- Who's Rusty Nail?
He called you on the phone?
Скопировать
- Ржавый Гвоздь?
. - Кто, Ржавый Гвоздь?
Он звонил по телефону?
- Who's Rusty Nail?
He called you on the phone?
Yeah, just now.
Скопировать
- Насколько больной?
Этот Ржавый Гвоздь это сделал... - Из-за нас.
- Что вы сделали.
This Rusty Nail guy did something?
- Because of something that we did.
- What did you do?
Скопировать
Есть какое-то учреждение, выдающее эти названия?
Почему коктейль - "Ржавый Гвоздь"? Почему у всех Коллинзов есть напиток их имени?
- Этим ведает специальная палата?
Is there an official place for these names?
Why is a Rusty Nail called a Rusty Nail and all the Collins family have drinks named after them?
- Is there a clearing house...
Скопировать
Что Вам нравится, когда Вы не порабощены фундаменталистами?
"Ржавый гвоздь".
Старомодная девушка.
What's your pleasure when you're not being subjugated by fundamentalists?
Rusty nail.
Old-fashioned girl.
Скопировать
Шампанское выдохлось.
"ржавый гвоздь".
Что-что?
This is flat.
I think I'd like... a Rusty Nail.
A what, now?
Скопировать
Это "библия бармена" твоего отца.
Попробуй найти рецепт "Ржавого гвоздя".
Мама?
This is your father's bartender bible.
See if you can find the recipe for a Rusty Nail.
Mom?
Скопировать
Релеве.
Я знаю расположение всех кроличьих нор, дыр в заборе и ржавых гвоздей.
Вытяните шеи.
Relevé.
I know every rabbit hole, broken fence and rusty nail.
And nice long necks.
Скопировать
Смерть наступила 2 дня назад.
По словам её помощника, Рауля де Сантоса, она поцарапала руку ржавым гвоздём в саду.
Неприятная рана. Бактерия столбняка попадает в кровь, и прости-прощай...
So, dead two days.
According to one of her staff, Raoul de Santos, she cut her hand on a rusty nail in the garden.
Tetanus bacteria enters the bloodstream, good night, Vienna.
Скопировать
Я подумал, что смогу сделать фото среди волн.
Когда они вышли из воды, я нашел ржавый гвоздь и наступил на него.
Ты преднамеренно наступил на него?
I pretended I was taking pictures of the waves.
When they came out of the water, I found a Rusty nail And I stepped on it.
You deliberately stepped on it?
Скопировать
Пивка парням подгони, добро?
- Осторожней, тут ржавые гвозди.
- И далеко не убегайте.
Make sure the guys get the beers, okay?
- Watch out for rusty nails.
- And don't wander off.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ржавый гвоздь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ржавый гвоздь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
