Перевод "Vivienne" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vivienne (вивиэн) :
vˌɪvɪˈɛn

вивиэн транскрипция – 30 результатов перевода

Emily Pratt called and wanted me to tell yoυ:
"l can't believe yoυ scooped my story on Vivienne Tam' you backbiting bitch.
That was a new level of sleaze, even for you.
Эмили Прэтт просила вам передать:..
..."ты украла мою статью о Вивьен Тэм, гадкая ты сучонка.
Это небывалая даже для тебя подлость.
Скопировать
And Oscar de la Renta.
And finally, Vivienne Westwood.
A dress so special it could bring a wedding tear from even the most unbelieving of women.
И Оскар де ля Рента.
И, наконец, Вивьен Вествуд.
Платье такое особенное что могло вызвать на свадьбе слезы даже у самой неверующей из женщин.
Скопировать
And then, the impossible happened.
And just like that Vivienne Westwood kicked my sweet little suit's ass.
Can I lean?
А затем случилось невероятное.
И, тем самым Вивьен Вествуд подтолкнула меня под мой прелестный зад.
Обнимешь?
Скопировать
Bit of a drive, Winnipeg.
-I'm Vivienne, by the way. -Alex.
I have to tell you, I just got out of prison.
Вперёд, в Виннипег.
- Кстати, меня зовут Вивьенн.
Должен вам сказать, что я только что из тюрьмы.
Скопировать
Okay.
It's just that Vivienne bought you something.
She said you'd like them.
Хорошо.
И ещё, Вивьенн купила вам подарок.
Она сказала, что вам понравится.
Скопировать
Yes.
I won't see Vivienne again, you won't see Vivienne again and he won't see Vivienne again.
We all have to get over it. Okay.
Да.
Я больше никогда не увижу Вивьенн, ты не увидишь Вивьенн, и он больше не увидит Вивьенн.
Нам всем нужно это пережить Ясно?
Скопировать
But she needs other people to do things for her if not necessarily with her.
Vivienne did all the boring stuff. What's she going to do now?
You offering?
Но ей нужны другие люди, нужно помогать ей. Вивьенн занималась бытом.
А что сейчас она будет делать
Что ты предлагаешь
Скопировать
Every time we go away it's always Linda we're worried about. Isn't it, Dirk?
We never even gave Vivienne a second thought.
We never thought...
Каждый раз, когда мы уезжаем, мы всегда волнуемся за Линду.
Ведь так, Дирк? У нас даже мысли не было о Вивьенн.
Никогда.
Скопировать
-Yes. Thank you, Alex.
I thought Vivienne would appreciate something a bit unconventional.
Perfectamundo.
- Да, спасибо, Алекс.
Я подумал, Вивьенн понравилось бы что-нибудь нетрадиционное.
Потрясательно.
Скопировать
For those who don't know, I am Vivienne's grandad. But as our daughter, Linda, was unable to look after her, my wife, Ellen, and I raised Vivienne as our own for 1 6 years.
Vivienne was a real one-off, and the most gentle and generous person I have ever met.
She had an amazing ability, accepting people for what they are, embracing their differences.
Для тех, кто не знает, я - дедушка Вивьенн, но так как Линда, наша дочь, не могла присмотреть за ней, то мы с Элен воспитывали Вивьенн как свою дочь до 16 лет.
Вивьенн была действительно свободным, самым мягким и великодушным человеком, которого я знал.
У неё была замечательная черта - она принимала людей такими, какие они были на самом деле.
Скопировать
Most of you are probably aware that
Vivienne wanted to be a writer.
On her last visit to us, only a week or so ago, she gave me a children's picture book that she was working on.
Принимала их разными.
Многие из вас знают, что она хотела быть писательницей.
В свой последний приезд к нам где-то неделю или около того назад она дала мне детскую книжку, над которой работала.
Скопировать
On her last visit to us, only a week or so ago, she gave me a children's picture book that she was working on.
I'd like to read it to you because it says more about Vivienne than anything I could put into words.
"My Little Brother. My little brother, James, is special.
В свой последний приезд к нам где-то неделю или около того назад она дала мне детскую книжку, над которой работала.
Мне хотелось бы прочитать её, потому что книга больше скажет, чем все другие слова.
"Мой маленький братик мой маленький братик Джеймс совершенно особенный.
Скопировать
You have to accept her totally.
And somehow Vivienne understood that from very early on.
Oh, she would have loved the service.
Её нужно принимать только полностью.
А Вивьенн это поняла с раннего детства.
Да, ей бы понравилась служба. И это тоже.
Скопировать
No, I know.
Vivienne explained it all to me.
"High functioning, can talk a glass eye to sleep but can't tie her shoelaces."
Да, я знаю.
Мне Вивьенн объясняла.
"Высокое функционирование". Говорит об устройстве протеза, но не может сама завязать шнурки.
Скопировать
What are you listening to?
Just trying to find something for Vivienne.
Stereophonics.
Что ты слушаешь
Пытаюсь найти что-нибудь для Вивьенн.
Записи.
Скопировать
I prefer tinnitus.
Linda, can I ask, if you don't like people, how did you manage with Vivienne?
I don't like normal people, I like useful people.
Предпочитаю "Тиннитэс".
Линда, можно спросить Если ты так не любишь людей, как же ты уживалась с Вивьенн?
Я не люблю нормальных людей. Мне нравится полезные люди.
Скопировать
And people who like doing the things I like doing.
Vivienne was very helpful to me.
We had a lot of fun.
И те, кому нравится делать то, что нравится мне.
Вивьенн мне помогала.
Нам было весело вместе.
Скопировать
I can't do this!
-I need Vivienne. I need Vivienne.
I'll sort it.
Мне нужна Вивьенн!
Мне нужна Вивьенн!
Хорошо, я всё уберу.
Скопировать
A fucking fantasy.
spent the last four years grieving over someone I never knew, and now I'm doing it all over again with Vivienne
Come here. Come here.
Грёбаной фантазией.
Свои последние 4 года я провёл в скорби о человеке, которого не знал, а теперь то же самое с Вивьенн.
Иди ко мне, иди ко мне.
Скопировать
Please sit down.
But as our daughter, Linda, was unable to look after her, my wife, Ellen, and I raised Vivienne as our
Vivienne was a real one-off, and the most gentle and generous person I have ever met.
Линда.
Для тех, кто не знает, я - дедушка Вивьенн, но так как Линда, наша дочь, не могла присмотреть за ней, то мы с Элен воспитывали Вивьенн как свою дочь до 16 лет.
Вивьенн была действительно свободным, самым мягким и великодушным человеком, которого я знал.
Скопировать
Are you okay?
Vivienne!
Oh, fuck, fuck.
Ты жива?
Вивьенн?
Чёрт, чёрт, чёрт!
Скопировать
If your daughter was killed in an accident, would you want to speak to the driver?
I didn't kill Vivienne. The driver of the truck killed Vivienne.
Yes, but it wouldn't be very professional of me to go giving out personal information.
Если бы ваша дочь была убита, вы бы захотели говорить с водителем?
Я не убивал Вивьенн, она была убита водителем грузовика.
Да. Но для меня было бы непрофессионально выдавать личную информацию, да?
Скопировать
-So you know what's happened?
I know Vivienne is dead.
Is that it?
Значит, вы знаете, что произошло?
Да, я знаю, что Вивьенн умерла.
Всё?
Скопировать
It has been known.
Vivienne once described an orgasm to me.
It sounds like an inferior version of what I feel when I have a mouth full of snow.
Знаю, как это бывает.
Вивьенн однажды рассказала мне про оргазм.
Это ощущение чуть хуже того, что я чувствую, когда у меня во рту тает снег.
Скопировать
Linda, oh, I was so sorry to hear about Marianne.
-Vivienne.
-Vivienne.
Линда, мне очень жаль, что Марианна...
Вивьенн.
Вивьенн?
Скопировать
We bought it for her because she wanted to be independent.
Especially after Vivienne was born.
How did that happen?
Мы купили его потому, что она хотела быть независимой.
Особенно, после того, как родилась Вивьенн.
Как это случилось
Скопировать
Apart from today you have been very helpful, Alex, and I wanna say thank you.
You're not as interesting as Vivienne was but you have some quite good characteristics.
Don't go overboard with the praise there, Linda.
За исключением сегодняшнего дня, ты мне очень помог, Алекс, и я хочу тебя поблагодарить
Ты не такой интересный, как Вивьенн, но у тебя тоже есть хорошие черты.
Не преувеличивай с похвалами, Линда.
Скопировать
I've got your number. When will you ring me?
Do you know, I think Vivienne would have liked our story.
Well, she's not here to see it, is she?
- Когда ты мне позвонишь
Знаешь, Вивьенн бы понравилась наша история.
Вивьенн здесь нет, как она узнает?
Скопировать
I can't stand her.
So did Vivienne live here with you all the time?
Yes.
Терпеть её не могу.
А Вивьенн всё время жила с вами?
Да.
Скопировать
Yes.
Vivienne came on a short stay three years ago and didn't leave.
She lived with my parents until then.
Да.
Три года назад она приехала погостить и осталась
А до этого она жила с моими родителями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vivienne (вивиэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vivienne для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вивиэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение