Перевод "my time" на русский
Произношение my time (май тайм) :
maɪ tˈaɪm
май тайм транскрипция – 30 результатов перевода
- What's that?
My time till the robbery costs $100 a day, and if I fire my gun $500.
Haven't got that kind of money.
- Какое?
Мои услуги стоят $100 в день, а если стреляю, то 500.
У меня нет таких денег.
Скопировать
Mrs. Duke, Mrs. Biddle and I are sorry we've had to refuse the kind invitations we've received.
But, well, it seems this war has been taking up all my time.
We've all been disappointed, naturally.
Миссис Дюк, миссис Бидль и я просим у вас прощения за отказ на ваши приглашения.
Похоже эта война отнимает у меня всё время.
Мы были очень разочарованы на самом деле.
Скопировать
Rolling it up on my own.
And taking my time to do so.
Then take my time smoking it.
Я сделаю её себе сам.
Причём не торопясь.
Затем я её выкурю не торопясь.
Скопировать
And taking my time to do so.
Then take my time smoking it.
Taking the time to enjoy it.
Причём не торопясь.
Затем я её выкурю не торопясь.
А затем я буду не торопясь наслаждаться.
Скопировать
What?
Stop wasting my time. I've got lots to do.
Go on home.
Да иди же! Иди!
Не держи меня попусту, у меня куча дел.
Ступай домой.
Скопировать
- I'll tell you a tale.
Perhaps it's a bit early to tell it to you, but my time is limited.
- Is it an old tale?
- Я расскажу вам сказку.
Возможно, немного рано говорить об этом вам, но мое время ограничено.
- Это старая сказка?
Скопировать
- Why waste time with foolish experiments?
- How dare you say I'm wasting my time!
Now, stop it, both of you!
Зачем тратить время на глупые эксперименты?
- Не смей говорить, что мои эксперименты бесполезны!
- Прекратите обое! Не ссорьтесь за столом!
Скопировать
I'm exasperated, exasperated.
I spend my time fixing your mistakes.
Oh and you're always barefoot.
! Ты выводишь меня из себя!
Я только и делаю, что исправляю твои оплошности!
И опять ты босиком!
Скопировать
I don't know.
All that I know is that it has kept me alive many years beyond my time.
And if I would be young again, I must return to my people.
Не знаю.
Всё, что мне только известно, то, что благодаря нему я смогла так долго прожить.
И для того, чтобы стать снова стала молодой, я должна вернуться к своему народу.
Скопировать
But I am not free now
My time stopped, did not flow
And, I have no time to love
Кажется, мое время остановилось.
Оно не бежит больше, а взирает безучастно.
Любовь не подвластна времени.
Скопировать
- Habla usted español?
- I'll take my time, amigo.
- What do you know?
Habla usted espanol?
ƒл€ ¬ас у мен€ всегда найдЄтс€ пара минут, амиго. Gracias.
"то ¬ам нужно?
Скопировать
-No don't trouble yourself. No trouble.
I've drunk plenty in my time, I don't need it.
so uhh
- Нет-нет, за меня не волнуйтесь.
-А я и не волнуюсь. - Обойдусь и без спиртного.
Я за свою жизнь столько выпил.
Скопировать
♪ Miles from nowhere ♪
♪ I guess I'll take my time ♪
♪ To reach there ♪ ♪
♪ На перепутье ♪
♪ Видно, время покажет ♪
♪ Сколько ждать мне ♪♪
Скопировать
Open up, will you! Open up, I'm no chick,
I've got out of a different kind of cell in my time!
I'll show you...!
Открой, тебе говорю, я и из худших тюрем выходил!
Я тебя проучу!
Угощайтесь.
Скопировать
Now, with that in mind... I'm not against collecting stuff.
I've collected quite a lot of stuff in my time.
This is all memorabilia... but it's incidental, not integral, if you know what I mean.
Однако при этом... я отнюдь не против коллекционирования.
В свое время я много чего собрала.
Все это - память... но спонтанно и совсем не нарочно, если ты понимаешь о чем я.
Скопировать
Well you know, the supernatural and all that magic bit.
You know, really Jo, I'm obviously wasting my time trying to turn you into a scientist.
Well, how do you know there's nothing in it?
Ну, знаете, сверхъестественное и вся эта магия.
Знаешь, на самом деле, Джо, я, очевидно, впустую трачу свое время, пытаясь превратить тебя в ученого.
Ну, откуда ты знаешь, что там ничего нет?
Скопировать
I always hated you, Roy Colt.
It is my time now.
Don't move!
Ты мне всегда не нравился, Рой Кольт.
Пришло мое время.
Не двигайся!
Скопировать
- Well, come on!
My time is over.
- Enough.
- Ну, давай! - Нет, нет!
Мое рабочее время кончилось.
- Всё. Хватит.
Скопировать
It is defeat that you must learn to prepare for.
I don't waste my time with it.
When it comes, I won't even notice.
Но мы должны готовить себя к поражению.
Я не задумываюсь об этом.
Придёт мой час - я и не замечу.
Скопировать
Get out!
My time Is almost through
Little left to do
Вон!
Мое время почти истекло.
Осталось сделать так мало.
Скопировать
Ah, you're here too...
Have you come to waste my time ?
Damned soldier !
А, и ты здесь...
Ты пришел, чтобы отнять у меня время?
Чертов солдат!
Скопировать
Well, thank you, Flat Nose.
That's what sustained me in my time of trouble.
Hey, what's this about the Flyer?
Спасибо тебе, Флэт Ноуз.
Это всегда помогало мне пережить неприятности.
Так что там с Флайером?
Скопировать
My eyes are closed, but I still see you. I'm visualizing.
If I were blind, I would while my time caressing your face.
Where are you going?
Если бы я был слепым, я все время ласкал бы твое лицо.
Твое тело. Если бы я был глухим, я своими пальцами читал бы по твоим губам... вот так.
- Нет, пойду в кино.
Скопировать
- [Lou] Mary, what are you doing? - Would you just listen, please?
"In my time, I have been to some funerals and even a couple of wakes,
"but last night was a first for me.
Я возьму две ваши коробки печенья.
Хорошо, миссис Кун. Я сдаюсь. Вы победили.
Потрясающе. Замечательно.
Скопировать
You just won't listen, will you?
I can see I've been wasting my time.
I'll leave you to the Brigade Leader.
Вы просто не хотите слушать, не так ли?
Кажется я впустую трачу своё время.
Я оставлю вас бригадному командиру.
Скопировать
Mr. Molloy, you bleeding me white.
- You're wasting my time.
- Why does it work?
Мистер Моллой, вы обираете меня до нитки.
- Ты тратишь мое время.
- И как тут работать?
Скопировать
You're Jack the Lad.
I've known a few performers in my time.
But I tell you this, he's got the gift, boy.
Ты легкомысленный эгоист.
Я знал в свое время нескольких исполнителей.
Но у него, скажу я вам, есть дар.
Скопировать
You a gourmet?
Yes, on my time
So you understand me.
А вы умеете готовить?
-Да, конечно, когда свободен.
-Значит, вы меня поняли.
Скопировать
Remember.
You said I wasted my time on trash like True Confessions.
But my life was just like the lives in those cheap magazines. Marion was the name somebody gave me at the state orphanage.
Но моя жизнь один в один как в этих журналах.
Имя "Марион" мне дали в приюте. "Вергано" - это с итальянской открытки.
Ты выходишь из приюта или монахиней, или воровкой.
Скопировать
Professor, we think we know what's wrong.
-Stop wasting my time, will you? -Yes.
Well, I'm afraid I was wrong, Professor.
Профессор, кажется мы знаем что не так.
-Может прекратите тратить моё время?
-Да. Боюсь, что я был неправ, профессор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my time (май тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
