Перевод "Брюгге" на английский
Произношение Брюгге
Брюгге – 30 результатов перевода
Попробуй.
"Третья... кровавая ночь в Брюгге.
Очередное... ужасное убийство".
You'll see.
'Third... bloody night... in Brugge.'
'Another... atrocious... murder.' Hmm.
Скопировать
Ну-ка покажи...
Прекрасный город этот Брюгге.
- Что там происходит?
Let me see.
It's a lovely place, Brugge.
What's going on over there?
Скопировать
- Хорошо!
Я получила 6000 пачек сигарет из Брюгге.
Хочешь одну?
- Good!
I've got 6,000 Embassy in here from Bruges.
Do you fancy one?
Скопировать
- Вы давно выехали?
- Едем без остановок от самого Брюгге.
Зайдите за минутку.
Been on the road long?
We've driven from Bruges.
Come in for a moment.
Скопировать
Нет, он уезжает в Кобург. В Кобург.
Ты увидишь Амстертам, Брюгге, потом...
Брукселлес, концерт...
Well, we can't go there.
But Amsterdam... Rembrandt's "Night Watch", Bruges with it's buildings!
And then Brussels, the concert...
Скопировать
И чем божественная женщина зарабатывает на жизнь?
- Я гид для членов конференций в Брюгге.
- О, ясно.
And what is my gorgeous Divine doing to earn a living?
- I guide convention members in Bruges.
- Oh, I see.
Скопировать
- У меня всё равно нет совести.
...интервью с доктором Бенджамином Жюстисом, участником медицинской конференции в Брюгге.
Заткнитесь!
- I don't have a conscience anyway.
...an interview of Dr Benjamin Justice who's a participant in the medical convention in Bruges.
Shut up!
Скопировать
Вы посмотрите, какая храбрость!
Поговорим теперь о конференции в Брюгге, доктор.
Её тема...
Oh, here's courage for you!
Let's now talk about the Bruges Convention, doctor.
It's subject...
Скопировать
Пожалуйста, внимание.
Перед аэропортом ждёт автобус для врачей, которые едут на конференцию в Брюгге.
Спасибо.
Your attention please.
A bus is waiting in front of the airport for the doctors attending the conference in Bruges.
Thank you.
Скопировать
О, вот и он.
Конференция в Брюгге.
Ты должен узнать, кто он. Потом мы с ним разберёмся.
Here he is.
Bruges Convention.
You have to learn who he is, then we'll deal with him.
Скопировать
Ты должен узнать, кто он. Потом мы с ним разберёмся.
Добро пожаловать на конференцию в Брюгге.
Поговорим о конференции, доктор.
You have to learn who he is, then we'll deal with him.
Welcome to the Bruges Convention.
Let's now talk about the Bruges Convention, doctor.
Скопировать
Что ж, доктор, мы больше не будем мешать вашей тренировке.
Удачи на конференции в Брюгге.
Снято.
And now, doctor, we'll leave you to your training.
Good luck for the Bruges convention.
Cut.
Скопировать
- Да нет. Я потерял их в темноте во время отступления.
В Бельгии, между Брюгге и Фюрмом. Мы так устали!
Шли день и ночь подряд. В конце концов я уснул на ходу.
It was during the retreat from Belgium, between Bruges and Veurne.
A forced march, day and night
In the end I was sleep walking
Скопировать
мой полк куда-то переместили
Ты должен ехать в Брюгге
Твой полк во Фландрии
My regiment has moved somewhere.
You have to go to Bruges.
Your regiment is in Flanders
Скопировать
Так легко заблудиться в лабиринте наших улиц.
Разрежьте пополам капустину, и вот вам план Брюгге.
Тут остались только старые.
One can easily lose oneself in the alleys and by-ways.
Split a red cabbage in two, and you have a map of Bruges.
No, only old people remain here now.
Скопировать
Да, это так.
Потому что я не надолго в Брюгге.
Я бы хотел Вас задержать, в наших местах много бедных и много селян приходит к нам моля о помощи.
Yes, that's so.
But it's not my intention to stay here in Bruges.
Stay here a bit longer, there are many poor people here and on market days many peasants come in search of a cure.
Скопировать
Ваши грамоты?
Жан-Луи де Берламон, Приор монастыря Брюгге.
- Всё в порядке.
Your papers?
Jean-Louis de Berlaimont, Prior of Cordeliers at Bruges.
- All in order.
Скопировать
Прекрасно.
- Вы едете в Брюгге, месье?
- Да.
Very well.
- Are you travelling to Bruges, Monsieur?
- Yes.
Скопировать
Мы живём во время бессмыслия и жестокости, месье Теус.
Брюгге, месье Приор.
С возвращением, месье Приор?
We live in stupid, cruel times, Monsieur Theus.
Bruges, Monsieur Prior.
You have returned to Bruges, Monsieur Prior?
Скопировать
Но почему?
Когда Вы ехали в Брюгге вместе с покойным приором один монах сказал, что Вас узнали на границе.
Помните?
Why?
The day of your return to Bruges with the prior of Cordeliers you were recognized at the border by a monk.
Remember?
Скопировать
Я не имею ничего против Вашего брата, особенно если бы он вылечил мою подагру.
Но как это ему пришло в голову идти в самую пасть волка-Брюгге особенно под чужим именем?
Что он скрывал?
I have nothing against your brother. In fact I would quite like him here to cure my gout.
But what gave him the idea to get himself thrown into Bruges prison and, moreover, under a false name?
What does he have to hide?
Скопировать
Да.
Простых людей Брюгге мало интересуют проблемы трибунала в Брюселли но они очень обеспокоены делом месье
К тому же, народ хотел бы увидеть как горит этот субъект.
Yes.
The common folk in Bruges are less concerned about events in the Brussels high court than they are preoccupied with the case of this fellow Ligre.
Besides, the common folk at Bruges want to see this rascal burnt.
Скопировать
Вы отрицаете, что Ваши два письма в Швецию перехваченные нами содержали сообщения врагам о нашей католической провинции?
Если бы моей целью было передавать секреты, то не устроился ли я бы в более важном городе, чем Брюгге
Если Ваш родной город настолько... ничтожно то почему Вы скрывались под именем Себастьяна Теуса?
Do you deny that your two letters sent to the Swedish court which we intercepted conveyed important information about our Catholic province to the enemy?
Don't you think that if I had wanted to transmit such information I would have established myself in a more important city than Bruges
If your natal city is so...negligible why did you hide your true identity under the false name of Sebastian Theus?
Скопировать
Если Ваш родной город настолько... ничтожно то почему Вы скрывались под именем Себастьяна Теуса?
Я вернулся в Брюгге в 49 лет, уставший... от странствий.
Хотел вести жизнь простого и скромного доктора в больнице.
If your natal city is so...negligible why did you hide your true identity under the false name of Sebastian Theus?
I returned to Bruges at the age of 58, and I was tired...of travelling
I sought an obscure and modest life, as a doctor at the hospice.
Скопировать
Команды берут подачу...
Есть прежний тренер Брюгге, югослав, Anglovich.
И есть Allain, Великий лев, берущий пенальти.
The teams are taking the pitch...
There's the former coach of Bruges, the Yugoslavian, Anglovich.
And there's Allain, Lyon's great penalty taker.
Скопировать
- Адрес!
- Набережная "исландс Брюгге".
- Почему ты им просто не заплатишь? - Я уже заплатил.
The address!
- Islands Brygge.
Why didn't you just pay them?
Скопировать
"Пиздуйте из Лондона, долбоёбы."
"Езжайте в Брюгге."
Я даже не знал, где это ебаное Брюгге.
"Get the fuck out of London, youse dumb fucks.
"Get to Bruges."
I didn't even know where Bruges fucking was.
Скопировать
"Езжайте в Брюгге."
Я даже не знал, где это ебаное Брюгге.
А это в Бельгии.
"Get to Bruges."
I didn't even know where Bruges fucking was.
It's in Belgium.
Скопировать
А это в Бельгии.
Брюгге - сраная дыра.
Брюгге - не сраная дыра
It's in Belgium.
RAY: Bruges is a shithole.
KEN: Bruges is not a shithole.
Скопировать
Брюгге - сраная дыра.
Брюгге - не сраная дыра
Брюгге - сраная дыра.
RAY: Bruges is a shithole.
KEN: Bruges is not a shithole.
Bruges is a shithole.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Брюгге?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Брюгге для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
