Перевод "Sarajevo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sarajevo (сарэйэйвау) :
sˌaɹɐjˈeɪvəʊ

сарэйэйвау транскрипция – 30 результатов перевода

Sparavalo, of the Sarajevo Opera.
Sarajevo!
A magic town.
Это Спаровало, дирижер Сараевской оперы.
Сараево!
Прекрасный город.
Скопировать
Are you going?
Why Sarajevo?
Because of palestine, because I Iive in tel Aviv.
Так вы идете?
Почему Сараево?
Из-за Палестины и потому что я живу в Тель-Авиве.
Скопировать
What is it, Filipovic?
The party called from Sarajevo again.
They said: "Does Radovan know who's in charge?"
- Что случилось, Филиппович?
- Снова звонили боссы из Сараево.
Спрашивали, знаетли Радован, кто здесь главный?
Скопировать
I've taken care of it. Goodbye.
Sarajevo.
Let's go get a drink to forget.
Вам надо... дождаться конца войнь.
Сараево...
Давай пойдем вьпьем, забудем все это.
Скопировать
A large cloud of black smoke darkened the horizon.
Is this Sarajevo?
I'm looking for... Ivo Levy.
Облако черного дьма закрьвало горизонт.
Это Сараево?
Я ищу Иво Леви.
Скопировать
Come now.
Welcome to Sarajevo.
I've come...from far away.
Бежим!
Добро пожаловать в Сараево...
Я приехал издалека.
Скопировать
This is something I should have dreamt of.
Dancing in Sarajevo.
You were sleeping like a baby when I woke you up.
Вот уж чего я не мог даже вообразить!
Танцевать в Сараево...
Ть спал как ребенок, когда я пришла будить тебя.
Скопировать
There's a boat leaving every evening.
It sails from the Danube to the Sava... and along the tributaries to Sarajevo.
Yugoslavia is full of rivers...
Туда каждьй вечер отправляется лодка.
Она пльвет от Дуная к Саве и по притокам в Сараево.
В Югославии множество рек.
Скопировать
That's what this is called.
There's a Sarajevo section there.
What am I doing here?
Так называется этот вид творчества.
Тут у меня есть целый раздел о Сараево.
А что здесь делаю я?
Скопировать
Bosnian?
Yes, from Sarajevo.
Did you get a name?
Из Боснии?
Да, из Сараево.
Вы узнали ее имя?
Скопировать
She had no money, and a child to support.
She left Sarajevo.
The first thing she remembers is a place with lots of bridges.
У нее не было денег и нужно было кормить ребенка.
Она ухватилась за эту возможность и уехала из Сараево.
Первое, что она помнит, это место, где было множество мостов.
Скопировать
She thinks she made a mistake talking to the police.
She has a child back in Sarajevo.
She's afraid someone may harm the child if she talks to the police.
Она считает, что совершила ошибку, доверившись полиции.
У неё в Сараево остался ребёнок.
Она опасается, что кто-то может причинить ребёнку вред, если она свяжется с полицией.
Скопировать
As soon as you're up and about, you can go... and fight in a war.
"Assassination in Sarajevo.
Archduke Ferdinand, heir to the throne is killed. " What's happening?
Как только ты будешь на ногах, Можешь... делать, что хочешь.
"Убийство в Сараево".
"Эрцгерцог Фердинанд - наследник тронa убит". Что происходит?
Скопировать
How did they come on board?
When the Austrian Archduke was murdered in Sarajevo,
Austria declared war against Serbia and the people fearing the arrival of the enraged troops tried to escape by sea, and get on a ship sailing Italy's coast
Как они попали на борт?
Когда австрийский Герцог был убит в Сараево,
Австрия объявила войну Сербии И люди испугались прибытия вражеских войск и пытались бежать морем, сели на суда на итальянском берегу
Скопировать
After they declared the jolly old elf in tip top shape, Santa Claus took off into the wild blue yonder for an early start.
In Sarajevo, he spent the day with children, handing out presents and even helping them decorate... the
Santa and a sea of elves took over the floor... at the Hong Kong Futures Exchange.
Убедившись в своей прекрасной физической форме, Санта заранее отправился в путь.
В Сараево он провёл день с детьми,.. ...раздавая подарки и помогая украшать рождественскую ёлку.
Затем Санта и его помощники заглянули на биржу в Гонконге.
Скопировать
-How?
We were running away from Sarajevo.
Behind the zoo, where the nuthouse is.
-Как?
Мы бежали из Сараево.
За зоопарком, там находился сумасшедший дом.
Скопировать
I don't think so. -My father was in the army.
So, we'd moved to Sarajevo.
Turcinovic, remember?
-Мой отец был офицером, поэтому мы переехали в Сараево.
Турчинович, помнишь?
Турча?
Скопировать
Let's sit down. Come on.
I was in Sarajevo when the shellings started.
We ran a little, we fought a little.
Давай присядем.
Я был в Сараево, когда начались бомбежки.
Немного чистили, немного воевали, всякое было.
Скопировать
I'll help you.
I'll get you back home, back to Sarajevo.
Come on.
Я помогу тебе.
Я могу отправить тебя назад в Сараево.
Давай же.
Скопировать
'With Tarawicz's death, Katarina was free.'
'She was reunited with her son in Sarajevo.'
I owe you.
С гибелью Таравича, Катарина стала свободной.
Она вернулась к сыну в Сараево.
Я твой должник.
Скопировать
We went to grammar school together.
When Sarajevo became insane, I went to my cousin's in the mountains.
Tanzic was an officer in the Serb army.
- Мы вместе ходили в школу.
Когда в Сараево начался хаос, я отправилась к своей двоюродной сестре, в горы.
Танзек был офицером Сербской армии.
Скопировать
Anya Rugova, owns a restaurant on the East Side.
Sarajevo.
Yes?
- Аня Рогова, владелица ресторана в Ист-Сайде -"Сараево".
Ресторан "Сараево" 20 сентября, понедельник
- Да? - Аня Рогова?
Скопировать
Gustave became a high-ranking medical officer.
The empire seemed eager to wage war against Serbia... to punish the Serbs for what they had done in Sarajevo
Ignatz was called to Vienna to appear before the Emperor.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Империя начала энергичные военные действия против Сербии, чтобы наказaть сербов за то, что они сделали в Сараево.
Игнац был вызван в Вену, чтобы предстать перед императором.
Скопировать
It's dangerous.
I've got to go to Sarajevo.
Greek, wake up.
Это опасно.
Я должен поехать в Сараево.
Грек, просьпайся!
Скопировать
- Spite never sleeps.
Especially when you got a layover in Sarajevo.
- Hey.
- Поступок назло не знает границ.
Особенно учитывая остановку в Сараево.
- Привет.
Скопировать
We couldn't figure out the chemical formula.
A few years ago a colleague from Sarajevo... asked me if he could have them.
He was an expert in developing films of that period.
Мь не могли вьвести химическую формулу.
Несколько лет назад коллега из Сараево попросил дать ему эти ролики.
Он бьл в то время экспертом по проявке фильмов.
Скопировать
Here we are.
I've got to get to Sarajevo.
Are you out of your mind?
Ну вот, мь пришли.
Я должен поехать в Сараево!
Ть с ума сошел?
Скопировать
And remember, it's not just Tain we're looking for.
The Maryland, the Proxima, the Sarajevo...
Starfleet ships that have been lost in the Gamma Quadrant for years and their crews... brave soldiers warriors of the Federation, unaccounted for.
И помните, мы ищем не только Тейна.
"Мэрилэнд", "Проксима", "Сараево"...
Корабли Звездного Флота пропадали в Гамма квадранте годами, и их экипажи... храбрые солдаты, воины Федерации пропали без вести.
Скопировать
I am sitting with some friends in this café drinking coffee served by young refugees from Bosnia.
The war rages across the newspapers and through the ruined streets of Sarajevo.
Tania said:
Я сижу в кафе с друзьями, пью кофе. Здесь работают молодые беженцы из Боснии.
Война бушует на страницах газет и на разрушенных улицах Сараево.
Таня говорит:
Скопировать
Take this addresses.
Go to Sarajevo and Tuzla.
I want to get rid of Dzamila.
Под страхом смерти.
Полиция разыскивает соучастников.
Для меня найди жену,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sarajevo (сарэйэйвау)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sarajevo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сарэйэйвау не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение