Перевод "Messages" на русский
Произношение Messages (мэсиджиз) :
mˈɛsɪdʒɪz
мэсиджиз транскрипция – 30 результатов перевода
- Why didn't you let me know?
- I left a hundred messages.
I know but my phone is... out of order.
Почему меня не предупредила?
Я тебе оставила сотню сообщений.
Знаю, у меня телефон... сломался. Я иду в редакцию газеты.
Скопировать
You could have called.
I left messages.
You spoke to my parents?
Ты мог бы позвонить.
Я оставляла тебе сообщение.
Ты разговаривал с моими родителями?
Скопировать
I haven't seen you in a few days.
- I left messages. - Yeah, I know.
- I was just trying to-- - I know I told you to stop hovering and you did, and I appreciate that. But now stop with the stopping.
- привет... - привет... Я не видела тебя несколько дней
- я оставила сообщения - да, я знаю
- я просто пытался- - я знаю, я сказала тебе, перестань нависать и ты это сделал и я ценю это но теперь хватит.
Скопировать
I just called three of my ex-boyfriends to find out how unforgettable I am.
I left messages.
I'm sure they'll call me back.
Я только что позвонила трем своим бывшим, чтобы убедиться, что я незабываема.
Оставила сообщения.
Уверена, что они перезвонят.
Скопировать
Yeah.
I left you four messages.
Jesus Christ, Gina, let's just fuckin' go and talk, all right?
Да.
Я оставила тебе четыре сообщения.
Господи, Джина, давай только, мать твою, пойдем и поговорим, хорошо?
Скопировать
- Have you called him?
- I left heaps of messages.
He always rings back.
- Вы звонили ему?
- Я оставила кучу сообщений.
Он всегда перезванивает.
Скопировать
How far can we go?
I wonder when I got in the habit of writing messages to nobody?
Kanae have you decided what you'll be doing in the future?
Как долго мы сможем лететь?
Как случилось, что я привык набирать сообщения, у которых нет адресата?
Канаэ, ты решила, куда будешь поступать?
Скопировать
"Even now I still love you..." That's what the girl I'd been with for three years said in that e-mail.
"But I'm sure that even if we had written 1000 text messages back and forth..."
"Our hearts probably wouldn't have moved even 1 centimeter closer."
"После всего, что было, я все равно люблю тебя", - написала мне девушка, с которои я встречался три года.
И дальше: "Мы с тобой тысячу раз обменивались письмами..."
"...но наши сердца сблизились едва ли на сантиметр".
Скопировать
You're like Christopher Columbus. You discovered something millions of people knew about before you.
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
I sent everyone I know an e-card for St. Patrick's Day, but not one person wrote me back.
Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
Я отправила всем своим знакомым электронные поздравления с Днём Святого Патрика, но никто мне не ответил.
Скопировать
Shouldn't I get a planket and some warm tea?
The number of messages was six.
- First message:
Принести одеяло и тёплый чай?
Количество сообщений - шесть.
- Первое сообщение:
Скопировать
I gonna find out, what he fuck is happening here.
There are no new messages.
- Hi.
Нужно понять, что за хрень здесь происходит.
Новых сообщений нет.
- Привет.
Скопировать
We haven't heard a word from you.
We left a thousand messages.
Oh no.
Мы так и не дождались от тебя ни строчки.
Мы оставили столько сообщений.
О, нет.
Скопировать
Not until now.
I've left you like ten messages.
We've been busy.
До сего дня.
Я оставила вам 10 сообщений.
Мы были немного заняты.
Скопировать
Weird, yeah.
I didn't get both of your messages.
So, uh, Michael needs us in the conference room.
Странно.
Я не получал 2 твоих сообщения
Майкл просил собраться в конференц-зале.
Скопировать
For Gabrielle, the best part of having sex with a new man was seeing how quickly his affection would turn to obsession.
[machine beeps] No messages.
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
Самым приятным для Габриэль после секса с новым мужчиной было наблюдать, как быстро его интерес перерастал в одержимость.
Сообщений нет.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
Скопировать
But when Victor failed to call the next morning... [machine beeps] No messages.
[machine beeps] No messages.
... it was Gabrielle who began obsessing.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
ни после обеда. Сообщений нет.
Одержимость охватила Габриэль.
Скопировать
Hahn, plan to be free at 10:00.
O'malley, did patricia say I had any messages?
Yeah, she said... she said to tell you that your wife hadn't called in the 20 minutes since you last asked if your wife called.
Ханн, нужно освободиться к 10.
О'Мейли, Патриша не передавала никаких сообщений?
Да, она сказала... что Ваша жена не звонила за те 20 минут, с тех пор как Вы последний раз спрашивали, звонила ли она.
Скопировать
Lardier has just been nabbed in Milan with pockets full of counterfeit money and..?
And there were messages back at his hotel with instructions for a robbery in Paris All signed Maxime.
I knew it!
-Здравствуй, Молина. -Здравствуй. Лардье засыпался в Милане с полными карманами фальшивых банкнот.
И? В отеле, где он остановился, была перехвачена записка со схемой ограбления в Париже. Подпись:
Максим. Так и думал.
Скопировать
Gotcha there, bottle.
And here's a health messages from TV's favorite doctor.
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Попалась, бутылочка.
А вот и оздоровительное сообщение от нашего любимого доктора.
Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
Скопировать
I'm trying to track down Apollo.
I've left several messages on his cellphone.
Oh, I'm sorry. Yeah, he hasn't been around.
Я ищу Аполлона.
Я оставила несколько сообщений на его мобильном телефоне.
Боюсь, что его здесь не было.
Скопировать
I, of course, would be communicating with Yankton.
I wonder, would your messages be sent to Helena?
Mr. Hearst is not a partisan in territorial rivalries, Commissioner.
Разумеется, я буду держать связь с Янктоном.
А вот вы случаем не отправите сообщение в Хелену?
Мистер Хёрст не сторонник территориальных разборок, член комиссии.
Скопировать
I haven't seen John in weeks.
He's left messages, but I haven't returned any.
It's over. I swear.
Я много недель не видела Джона.
Он присылал сообщения, но я не отвечала.
Все кончено, клянусь
Скопировать
[machine beeps] No messages.
[machine beeps] No messages.
... or the next afternoon... [machine beeps] No messages.
Сообщений нет.
Но когда Виктор не позвонил ни на следующее утро... Сообщений нет.
ни после обеда. Сообщений нет.
Скопировать
Well,I've been worried is how I've been.
I--I've called,and I left messages.
I know how busy u two are,but you can't pick up the phone once in a while? I... I-- never mind.
Немного волновалась.
Я звонила, и оставляла сообщения.
Знаю, вы оба заняты, но не могли бы вы хоть иногда подходить к телефону?
Скопировать
Hi, izzie.
I've--I've called you and left, like, 50 messages.
You seem kind of upset.
Привет, Иззи.
Я звонила тебе и оставила полсотни сообщений.
Ты какая-то расстроенная.
Скопировать
Liam!
'You have 16 new messages.'
(PADD Y) 'We need to get cracking, Mickey, hurry up.'
Лиам!
У вас 16 новых сообщений.
Мы должны навести шороху, Микки, поспеши.
Скопировать
Danny said Kyle came here.
Yeah, well, Danny needs to check his text messages, because Kyle never showed.
You're not listening to me, Shawn.
Дэнни сказал, что Кайл пришёл сюда.
Да-а, что же, Дэнни нужно проверить свои текстовые сообщения, потому что Кайл так и не появился.
Ты не слушаешь меня, Шон.
Скопировать
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
Скопировать
We're just not gonna tell her?
Well, I can still get my mail at your brother's, and my phone messages.
That's ridiculous. We're adults.
О чём ты говоришь? Мы ей не расскажем?
Мою почту будут приносить на дом к твоему брату а звонки из его квартиры можно переводить к тебе.
Это смешно, ведь мы взрослые люди.
Скопировать
He never even turns it on.
I could use it to pick up messages.
If you need to contact me...
Он никогда его даже не включает.
Я могла бы воспользоваться им, чтобы отправить смс-ку.
Если тебе понадобится связаться со мной...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Messages (мэсиджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Messages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэсиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение