Перевод "Вольтер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вольтер

Вольтер – 30 результатов перевода

Скоро мы узнаем, что к чему.
Платон, Аристотель, Вольтер, Руссо - и все прочие.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
We shall soon know what's what.
Plato, Aristotle, Voltaire, Rousseau - and the rest.
They're all here, all available to the General.
Скопировать
Жан-Поль Сартр.
Да, Вольтер.
У-у-у.
Jean-paul sartre.
Yes, voltaire.
Ooh.
Скопировать
Ты в Париже.
В городе, Расина Декарта, Вольтера. О, как я люблю тебя.
Мое молодое сердце поет восторженный гимн в твою честь...
You are in Paris!
Beautiful Paris, the city of the Mazzarinos, the Racines, the Voltaires!
Paris! My young and greedy heart sings a voluptuous hymn of glory!
Скопировать
Вот это удача.
Вольтер!
Кто-нибудь видел Робинсона?
What luck.
Voltaire!
Has anybody seen Robinson?
Скопировать
Да, правильно, послушаемся природы.
Чего я никогда не смогу сделать с месье Вольтером.
Вольтер давно этим не занимается.
Let's listen to nature
I'd like to do with you something that I've never done with Monsieur Voltaire
Voltaire hasn't been able to do that for a while
Скопировать
Мне хотелось бы сделать с вами такое. Чего я никогда не смогу сделать с месье Вольтером.
Вольтер давно этим не занимается.
Я хотела бы сделать Ваш портрет.
I'd like to do with you something that I've never done with Monsieur Voltaire
Voltaire hasn't been able to do that for a while
I'd like to paint you... nude
Скопировать
-Вы будете моим вторым философом.
-Я сделала портрет Вольтера.
Только портрет?
You will be my second philosopher
I painted Voltaire
Just a portrait?
Скопировать
У тебя нет нравственности?
Ты читал Вольтера?
Да.
Have you no morals?
Have you read Voltaire?
Yes.
Скопировать
Ну, он... еще более разумен в вопросах морали.
Вольтер пишет:
"У меня нет нравственности.
Well, he's... more sensible about morals.
Voltaire says...
I have no morals.
Скопировать
Скажите генералу Шомье, у меня есть лошади, пехота и артиллерия.
Передайте ему, что сказал Вольтер.
Вы сказали, что не говорите по-французски.
Tell General Chaumier I have horse, foot and artillery.
Tell him what Voltaire said.
You told me you didn't speak French.
Скопировать
Налево!
Английский майор читает Вольтера, мадам?
Да.
Left face!
The English major reads Voltaire, madame?
Yes.
Скопировать
Эй, ребята, вам не трудно немного сдвинуть с дороги задницы и дать мистеру Шарпу немного уединения?
Сэр, дам Вольтера и грязную книжку маркиза де Сада за вашего сэра Августа.
Заметано, Харрис.
Hey you men Will it be too much trouble to ask you to move your big fat arses out of the way, and give Mr Sharpe a bit of privacy?
I'll trade you a Voltaire and a filthy book by the Marquis de Sade for your Sir Augustus, sir.
Done, Harris.
Скопировать
"... следует нести в левой руке, когда стрелок... "
Ясно, с чего Харрис читает Вольтера.
Слушай.
"... should be carried in the left arm as a rifleman would... "
No wonder Harris reads Voltaire.
Listen.
Скопировать
Очень.
Вольтер, сэр.
Нашел в лесу.
Very.
Voltaire, sir.
I found it in the woods.
Скопировать
Да.
Довольно известная книга Вольтера.
Хорошая книга?
Oh, yes.
Quite a well-known book by Voltaire.
Good book?
Скопировать
Лови.
Очень люблю Вольтера.
Очень.
Catch.
Very fond of Voltaire.
I am.
Скопировать
- А куда ты меня ведёшь?
- Я веду тебя в ресторан под названием "Вольтер".
- Очень элегантный ресторан.
- Where are you taking me?
- I'm taking you to a restaurant called the Voltaire.
- Very elegant. - All right.
Скопировать
Мы его презирали.
Хорнбимы, Вольтер, приветствую вас!
Рад вас видеть.
Despised him.
The Hornbeams, Willie Voltaire. How are you?
Nice to see you.
Скопировать
Скажу всё, что знаю!
Рэмзи был убит из-за того, что был похож на Вольтера.
Слышали?
I'll tell you what I know!
Ramsey was murdered because he looked like Voltaire.
Do you hear?
Скопировать
Слышали?
Потому что был похож на Вольтера.
Хотите знать, что с ним стало? Теперь он фигура.
Do you hear?
Because he looked like Voltaire.
You want to know what became of him!
Скопировать
Вы сами убедитесь, что ваш судья забальзамирован в воск!
Он там, в виде фигуры Вольтера, как и все остальные трупы!
Говорю же вам, целёхонький из морга. Слышите?
You'll find your judge embalmed in wax!
He's a statue of Voltaire, with the other corpses!
I tell you, the whole place is a morgue.
Скопировать
Как жаль, что люди проходят мимо этих творений.
А вот это - Вольтер.
Такое чувство, словно он сейчас заговорит.
It's a pity to race through such an exhibition.
And here is Voltaire.
One might almost expect him to speak.
Скопировать
Но мне всё-таки удалось его уломать.
А ведь мало кому удавалось уломать самого месье Вольтера.
А теперь сюда, господа...
But always, I triumphed.
And few people triumphed over Monsieur Voltaire.
And here, gentlemen....
Скопировать
- Неужели?
Помните тот инцидент на бульваре Вольтера?
Слишком поздно.
- You don't say?
Remember that little matter on the Boulevard Voltaire?
It's too late.
Скопировать
- Куда мы едем?
- Бульвар Вольтера.
- Там есть комиссариат, но нет Ай Би Эм. - Нет.
Where are we going?
Boulevard Voltaire. Hmmm...
I remember the police station but not IBM...
Скопировать
Но знаете что?
Вольтер или прическа? Лично я хочу узнать побольше о Вольтере.
Ладно.
Voltaire, hair.
I would personally like to learn about Voltaire.
OK, Lilly.
Скопировать
Пли!
Дом Вольтера. Это верно: состояние здоровья не позволило мне совершить поездку к канадским индейцам.
Но есть и другая причина.
Number one, fire!
My weak health has prevented me from visiting the savages in Canada.
But there is another reason.
Скопировать
Вот интересный факт
- Вольтер подцепил сифилис пару кварталов отсюда.
- Может сходим?
Here's a fun fact.
Voltaire contracted syphilis two blocks from here.
- Should we go?
Скопировать
Ферни. Думаю, я смогу устроить вам встречу с человеком, ...который определяет современную французскую мысль.
- С Вольтером?
Но он - ярый противник Канады.
I think I can arrange a meeting for you with France's leading influence in the universe of ideas.
Voltaire?
But he's violently opposed to the Canadian cause.
Скопировать
На наш взгляд французы практичные и здравомыслящие.
Вольтер и эпоха Просвещения.
Термидор.
We think ofthe French as practical, rational.
Voltaire and the Age of the Enlightenment.
Thermidor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вольтер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вольтер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение