Перевод "Газетная утка" на английский
Газетная
→
Adjective of газетагазетный
Произношение Газетная утка
Газетная утка – 7 результатов перевода
- А?
- Газетная утка!
Ступай.
- Eh?
- Newspaper gossip!
Cut along now.
Скопировать
И это после своих недавних похождений!
Нет, дорогая, это газетная утка, шумиха, поднятая журналистами.
Шумиха!
-Has he been on some new escapade?
-But no, my dear... tittle-tattle... it's the journalists... they put about rumours...
-Rumours...
Скопировать
Газировки.
Вы что, правда, поссорились с Сэди из-за какой-то газетной утки? - Почему ты думаешь, что это утка?
Рэй. Всем известно, что эта газета врет.
I want pop. Fizzy pop.
What's this about you and Sadie having a row over a poxy story in the paper that ain't even true?
How'd you know it's a poxy story?
Скопировать
Кровавая бойня на дороге на Виллен. И что ты обо всем этом думаешь?
Все это ерунда, газетная утка.
Это же рядом с кабачком Марии. Неужели веришь, что там могло такое случиться?
GUN BATTLE ON COUNTRY ROAD
You and your theories!
You gotta stop going to the movies.
Скопировать
И это всё ты сделала!
Это тебе не газетная утка, а подлинный успех!
А у тебя мысли: уехать часом раньше или позже.
You've put one administration out and another one in.
This isn't just a newspaper story, it's a career.
And you stand there bellyaching about whether you catch an 8:00 or 9:00 train.
Скопировать
Даже не верится, что никому не хватило ума замять это.
Газетная утка это ещё полбеды. Меня заедает то, что этому нельзя верить.
Я вновь отправляю его на улицу исправить его же ошибку, а он возвращается с липой про украденные документы. И мне поебать, если его продинамили.
I can't believe nobody had sense enough to tone this down.
The hype is bad enough, but what gets me is that I can't trust the guy.
I send him back out on the street to own his mistake, he comes back with some bullshit about stolen identities.
Скопировать
А может и будем.
Не могу поверить, что я купилась на эту газетную утку.
Должно быть я сошла с ума.
Mm. Maybe we could be.
I cannot believe I fell for this tabloid crap.
I mean, I must have been out of my mind.
Скопировать