Перевод "Гарибальди" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Гарибальди

Гарибальди – 30 результатов перевода

Прежде чем открыть Уран из своего дома с террасой в Бате, астроном Уильям Хершел играл на гобое в ганноверской армии.
Прежде чем объединить Италию, Гарибальди продавал спагетти в Уругвае.
Ну, а какой совет по выбору профессии, джентльмены и леди, вы бы дали коротышке, левше, эпилептику - албанскому бисексуалу с очень высоким голосом?
Before he discovered Uranus from his terraced house in Bath, the astronomer William Herschel was an oboe player in the Hanoverian army.
And before unifying Italy, Giuseppe Garibaldi was a spaghetti salesman in Uruguay.
So, what sort of career advice would you, gentlemen and lady, give a short, left-handed, epileptic Albanian bisexual with a very high-pitched voice?
Скопировать
А вы почему стали Гарибальдийцем?
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание: драться рядом с вами.
Это его слова, Гарибальди.
Why did you join Garibaldi?
"If Garibaldi is your brother-in-arms he wants only to fight at your side"
Those are his own words.
Скопировать
Если вы уважаете Гарибальди как брата по оружию, то у него лишь одно желание: драться рядом с вами.
Это его слова, Гарибальди.
И я никогда не думал, что это так утомительно.
"If Garibaldi is your brother-in-arms he wants only to fight at your side"
Those are his own words.
I did not think it would be so strenuous
Скопировать
Я восхищен вашей преданностью. Но видите ли, дон Чиччо,
Люди опьянены победами Гарибальди.
Плебесцит был единственным способом борьбы с анархией. Для нас это меньшее зло.
I admire your loyalty and devotion
But understand that people are over- excited by this Garibaldi's victory
The plebiscite was the only and urgent remedy against anarchy.
Скопировать
Где они?
Мундиры Гарибальди нам больше не к лицу.
Наши дороги разошлись.
What do you mean?
Don't you Garibaldi fellows wear the red shirt any more?
Garibaldi fellows be blowed!
Скопировать
Садитесь, я вам расскажу одну историю.
За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо,
Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город. Они были в восторге от прекрасного вида, но удивлялись нищете и убожеству окружающих нас улиц.
Sit down for a moment
I want to tell you something
A few days before Garibaldi entered Palermo some English naval officers asked me if they could go on the terrace of my house where they could see the ring of mountains around the city
Скопировать
Да что могло случиться? Все было очень просто.
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны.
Я и моя семья рады принимать вас у себя дома, генерал. Спасибо, ваша светлость.
What did you expect to happen to us?
In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata
We are most happy to receive you in our home, General
Скопировать
раньше ты носил форму цвета вареных раков... Что ты имеешь в виду?
Красные мундиры Гарибальди.
Где они?
I don't understand, boys
Last time you were lobster-red
What do you mean?
Скопировать
Благодарю вас.
А теперь левые хотят меня повесить за то, что в августе я отдал приказ стрелять по генералу Гарибальди
Однако, должен признаться, когда там под Острамонте я увидел сотню этих голых по пояс фанатиков, с перекошенными от злобы лицами, бунтовщиков по призванию, я был рад,
Prince Salina.
Now the left wants to crucify me, because in August I ordered my lads to open fire on Garibaldi
But, Prince, what else could I do, with the written orders I had? I must confess, though when at Aspromonte I faced those hundreds of Garibaldi's men some hardened veterans others who looked like professional rebels...
Скопировать
Однако, должен признаться, когда там под Острамонте я увидел сотню этих голых по пояс фанатиков, с перекошенными от злобы лицами, бунтовщиков по призванию, я был рад,
самому Гарибальди.
Возможно, они пользовались поддержкой французов. Да, вы правы.
But, Prince, what else could I do, with the written orders I had? I must confess, though when at Aspromonte I faced those hundreds of Garibaldi's men some hardened veterans others who looked like professional rebels...
Then, I'll tell you in confidence my short burst of shooting helped Garibaldi above all
I liberated him from the gang that had attached itself to him who were using him for ends desired perhaps by Paris or Rome
Скопировать
Я создал директору очень много проблем.
Как шесть месяцев назад, в годовщину... смерти Гарибальди...
- Есть кто-то из наших в Кассино?
I've given the director too much trouble.
Like six months ago, on the anniversary... of Garibaldi's death...
-Are there any of us in Cassino?
Скопировать
Я чувствую себя голубем на Пьяцца Гранде.
Одним из тех, которые вечно что-то клюют у памятника Гарибальди.
Чезаре - мой Гарибальди!
I feel like a pigeon in Piazza Grande.
The ones that peck under Garibaldi's statue.
Cesare is my Garibaldi!
Скопировать
Франция, Германия, Греция,
Италия - страна Маццини и Гарибальди.
Ты всё это увидишь!
Germany. Greece. Italy.
The land of Mazzini and Garibaldi.
You will see this all.
Скопировать
Теперь Кавриаги и я - офицеры армии его величества короля Италии.
Когда отряды Гарибальди были распущены, у нас был выбор:
или вернуться домой, или пойти в армию короля.
We were, but now that's over
Cavriaghi and I, thank heaven are officers of the regular army of His Majesty the King of Italy
When Garibaldi's army was disbanded we had the choice:
Скопировать
11 мая группа вооруженных людей высадилась в Марсале.
Позже стало известно, что это банда числом около 800 человек под командованием Гарибальди.
бандиты избегают встречи с королевскими войсками и направляются к Кастельвельтрано, угрожая жителям, и повсюду чиня грабежи и расправы. Генерал Гарибальди лично поощрял разбои.
An act of piracy was committed on 1 1th May when armed men landed at Marsala
Reports say there were about 800, led by Garibaldi
The brigands carefully avoided any clash with royalist troops and made for Castelvetrano threatening peaceful inhabitants and causing pillage and devastation
Скопировать
Одним из тех, которые вечно что-то клюют у памятника Гарибальди.
Чезаре - мой Гарибальди!
У него даже есть свой пьедестал.
The ones that peck under Garibaldi's statue.
Cesare is my Garibaldi!
Even he has a pedestal.
Скопировать
Я и моя семья рады принимать вас у себя дома, генерал. Спасибо, ваша светлость.
Генерал назвал тебя ваша светлость, это первое нарушение приказов Гарибальди.
Генерал, мой племянник сказал, что вы хотели посмотреть на фрески.
We are most happy to receive you in our home, General
He called you "Excellency"; he's never broken Garibaldi's orders before
General, my nephew has told me that you would like to see the frescos
Скопировать
Они искренне стремились создать новую Италию с помощью революции.
Гарибальди это понимал.
Потому что после ранения, в этот знаменательный момент, когда я наклонился к нему, он пожал мне руку и знаете, что прошептал? "Спасибо, полковник!"
Individuals very different from those who landed at Marsala two years ago
People who thought Italy could be created with revolutions like in 1848
I mean General Garibaldi, as you know at the moment of my now famous genuflection, he shook my hand
Скопировать
даже с применением жестоких мер.
Придется расстрелять радикалов из банд Гарибальди. Их расстреляют? Ты не знала?
Они дезертиры.
It needs to stifle, first of all any attempts at anarchy;
Even if that entails severe or painful methods like shooting those hotheads who deserted to go back with Garibaldi
Do you think they'll shoot them?
Скопировать
Позже стало известно, что это банда числом около 800 человек под командованием Гарибальди.
Генерал Гарибальди лично поощрял разбои.
Франческо Паоло, сегодня вечером ты поедешь в замок в Палермо.
Reports say there were about 800, led by Garibaldi
The brigands carefully avoided any clash with royalist troops and made for Castelvetrano threatening peaceful inhabitants and causing pillage and devastation
Paolo, you'll go to the house in Palermo; empty houses are lost houses
Скопировать
До скорого, дядя.
Вернусь с триколором Гарибальди.
С триколором!
Good-bye, uncle.
I'll return with the tricolour
The tricolour!
Скопировать
- Конечно, обязательно вернется.
Голосуйте за дело Гарибальди!
За прогресс Италии! За мир! За свободу!
Clear. Viva Italia!
Votad by the republic, vote for Garibaldi.
Italy developments, for peace, freedom...
Скопировать
Она бросилась под машину, чтобы спасти его.
Фьорелла, ты спасла ребёнка, как Джузеппе Гарибальди! ...
Ты - героиня Бетховена, ты чудо, Фьорелла!
She threw herself under a car to save him
Fiorella, you saved a child like Giuseppe Garibaldi
You're Beethoven's Heroica! You're a great woman Fiorella!
Скопировать
Компьютер... ..код 995 - Альфа. Идентификация голоса
- Майкл Гарибальди.
подтверждаю.
Computer security override, code 995
- Alpha. Voice identification Michael Garibaldi.
Confirmed.
Скопировать
И с ложью та же история.
Да, будьте добры, исключите это из протокола, мистер Гарибальди.
Как он сказал, официально у него есть права.
Lies are particularly bad that way.
Oh, please strike that from the record, Mr. Garibaldi.
As he says, officially, he has rights.
Скопировать
Док..
Гарибальди сказал, что вы хотите увидеться со мной неофициально.
Да, хотел.
Doc.
Garibaldi said you wanted to see me privately.
Yes, I did.
Скопировать
Вы кажетесь... ну не знаю... счастливее здесь, чем когда были на свободе.
- Здесь, мистер Гарибальди, вы не можете спрятаться от самого себя.
Снаружи всё имеет под собой одну цель:
You seem happier in here than you were out there.
In here, Mr. Garibaldi, you cannot hide from yourself.
Everything out there has only one purpose:
Скопировать
- Если бы они быль нормальными, они бы не жили Подполье.
- Что ж, благодарю вас, мистер Гарибальди, один из ведущих умов XIV века!
А у нас нет трудовых лагерей?
If they were normal, they wouldn't be in Downbelow.
Well, thank you, Mr. Garibaldi, one of the leading minds of the 14th century.
"Have we no workhouses?
Скопировать
Я оставляю свою ID-карту, униформу, знаки отличия, всё, что может привести сюда, если что-то пойдёт не так.
Сьюзан, пока нас не будет, я поручаю вам с Гарибальди руководить Рейнджерами.
Я бы сказал вам позаботиться о станции, но знаю, что это лишнее.
I'm leaving behind my Identicard, my uniform... command rank, anything that could lead back here if something should go wrong.
Susan, in our absence, I'm leaving you and Garibaldi in charge of the Rangers.
I'd tell you to take good care of the station, but I know that's not necessary.
Скопировать
Две недели с тех пор, как исчез Гарибальди.
Лондо и Вир вернулись на Центавр Прайм и Джи-Кар тоже пропал, отправившись на поиски Гарибальди.
Маркус и Иванова взяли одну из Белых Звезд.
Two weeks since Mr. Garibaldi disappeared.
Londo and vir have returned to Centauri Prime and G'Kar is also gone, searching for Mr. Garibaldi.
Marcus and Ivanova have taken one of the White Star fleet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гарибальди?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гарибальди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение