Перевод "Гарибальди" на английский
Произношение Гарибальди
Гарибальди – 30 результатов перевода
- Уходи!
- Какого цвета была белая лошадь Гарибальди?
- Я не знаю!
- Tell me!
- Go away! - What colour was Garibaldi's white horse?
- I don't know!
Скопировать
Но однажды это изменилось...
Что-то не так, мистер Гарибальди?
Я просто хотел знать, кто этот наш новый друг, который сидит здесь.
But that changed over time...
Something, Mr. Garibaldi?
I just want to know who our new best friend is over here.
Скопировать
В любую минуту из моей задницы могут со свистом вылететь 16 клоунов на маленькой машинке.
- Дом моды Гарибальди.
Говорите.
Any minute, a little car with 16 clowns in it is gonna come flying out of my butt.
- Garibaldi's Fashion Express.
Go.
Скопировать
- Если бы они быль нормальными, они бы не жили Подполье.
- Что ж, благодарю вас, мистер Гарибальди, один из ведущих умов XIV века!
А у нас нет трудовых лагерей?
If they were normal, they wouldn't be in Downbelow.
Well, thank you, Mr. Garibaldi, one of the leading minds of the 14th century.
"Have we no workhouses?
Скопировать
- Да, конечно, сколько угодно.
- И мистер Гарибальди предложил обратиться ко мне?
- Да, и он был весьма настойчив.
- Yeah, sure, whatever.
So Mr. Garibaldi suggested that you come see me?
Yes, he was quite firm about it.
Скопировать
Что ж, одно хоршо:
по крайней мере Гарибальди знает, что мы здесь.
Если мы скоро не объявимся, он будет знать, где нас искать.
Well, one good thing:
At least Garibaldi knows we're down here.
We don't turn up soon, he'll know where to come looking.
Скопировать
Если мы скоро не объявимся, он будет знать, где нас искать.
Ведь мистер Гарибальди знает где мы, не так ли?
- Нет... не особо.
We don't turn up soon, he'll know where to come looking.
Mr. Garibaldi does know where we are, doesn't he?
Not as such, no.
Скопировать
Потому что, если Вавилон 5 падет, мы все падем вместе с ним.
Я думал, Гарибальди собирается сюда.
Он собирался, но потом я сказала ему, что нашла в журнале технического обслуживания.
Because if Babylon 5 falls, we all fall with it.
I thought Garibaldi was going to be here.
He was, and then I told him what I noticed in the maintenance log.
Скопировать
Пожалуйста, садитесь.
Как вы знаете мистер Гарибальди недавно получил информацию о том, что корабли Теней, похоже, имеют слабость
Итак, их корабли основаны на органической технологии которая может быть уязвима для телепатических помех.
Please be seated.
As you know Mr. Garibaldi recently uncovered information which seems to indicate the Shadows have a weakness.
Now, their ships are based on organic technology which may be vulnerable to telepathic interference.
Скопировать
Имеете в виду нас?
В точку, мистер Гарибальди.
Нужны поколения, чтобы вырастить телепата.
- That would be us.
Got it in one, Mr. Garibaldi.
It takes generations to breed a telepath.
Скопировать
Они повсюду.
Мы попытались эвакуировать стольких, сколько сможем и Гарибальди смонтировал реактор, но...
Боже мой, они наступают.
They're coming in all over the place.
We've tried to evacuate as many as we can and Garibaldi has rigged the fusion reactor, but-
My God, here they come.
Скопировать
Люси и Этель?
Шеридан Гарибальди.
Мы займемся этим.
Lucy and Ethel?
Sheridan to Garibaldi.
We're on it.
Скопировать
По пути я хочу попросить у вас об одном одолжении.
- Шеридан вызывает Гарибальди.
- Капитан, что вы там делаете?
On our way out, I'm going to need a favor.
- "Sheridan to Garibaldi."
- Captain, what are you doing out here?
Скопировать
- Капитан...
- Это приказ, Гарибальди.
Есть, сэр.
- "Captain"-
- That's an order, Mr. Garibaldi.
Yes, sir.
Скопировать
Уходите ради Затраса.
Вавилон 4 вызывает Гарибальди. Вавилон 4 вызывает Шаттл 1.
Гарибальди, вы меня слышите?
Go for Zathras.
Babylon 4 to Garibaldi, Babylon 4 to Shuttle 1.
Garibaldi, do you read me?
Скопировать
Вавилон 4 вызывает Гарибальди. Вавилон 4 вызывает Шаттл 1.
Гарибальди, вы меня слышите?
Будь осторожен, Майкл, будь осторожен.
Babylon 4 to Garibaldi, Babylon 4 to Shuttle 1.
Garibaldi, do you read me?
Watch your back, Michael, watch your back.
Скопировать
Прошло девять дней с тех пор, как капитан Шеридан считается погибшим на Z'Ha'Dum.
Девять дней с тех пор, как мистер Гарибальди не вернулся из патруля.
В медлаборатории тихо и спокойно.
It's been nine days since Captain Sheridan was presumed killed on Z'Ha'Dum.
Nine days since Mr. Garibaldi disappeared on patrol outside the station.
Medlab's quiet these days.
Скопировать
И что вы здесь делаете?
Я слышал, вы разыскиваете Гарибальди, полагая, что он угодил в неприятности.
Поэтому я отправился разыскивать вас полагая, что вы сами угодите в неприятности.
And what are you doing here?
I heard you were looking for Mr. Garibaldi on the assumption he was in trouble.
So I went looking for you... on the assumption you'd probably get into trouble.
Скопировать
Уже больше двух стандартных недель, как Джон не вернулся с Z'Ha'Dum.
Две недели с тех пор, как исчез Гарибальди.
Лондо и Вир вернулись на Центавр Прайм и Джи-Кар тоже пропал, отправившись на поиски Гарибальди.
It is over two standard weeks since John failed to return from Z'Ha'Dum.
Two weeks since Mr. Garibaldi disappeared.
Londo and vir have returned to Centauri Prime and G'Kar is also gone, searching for Mr. Garibaldi.
Скопировать
- Нет, слишком рискованно.
Если это действительно ведет к Гарибальди, и мы будем слишком долго ждать мы можем потерять наш единственный
Если бы вы могли послать кого-нибудь за Джи-Каром...
- No, too risky.
If this really is a lead on Mr. Garibaldi and we wait too long we could lose our only chance of finding him.
I can chase this, but if you'd rather send someone after G'Kar...
Скопировать
Не открывать огонь, пока я не прикажу.
Если Гарибальди на самом деле на борту, мы не можем позволить себе ранить его.
Это приведет его в ярость, а вы знаете, какой он в ярости.
Now, hold your fire until I give the word.
If Mr. Garibaldi really is onboard, we don't want to risk injuring him.
It'd just make him mad, and you know what he's like.
Скопировать
- Я думаю, он предпринял следующий логический шаг и готовится продать большую партию "праха" инопланетным правительствам для использования в качестве оружия.
Подумайте, мистер Гарибальди.
Знаете ли вы здесь кого-нибудь, кто мог бы быть заинтересован в покупке оружия, которое нельзя отследить, пока не будет слишком поздно?
I think he's taken the next logical step... and is preparing to sell mass quantities of Dust... to foreign governments to be used as weapons.
Think about it, Mr. Garibaldi.
Do you know anyone here who might have an interest... in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late?
Скопировать
И с ложью та же история.
Да, будьте добры, исключите это из протокола, мистер Гарибальди.
Как он сказал, официально у него есть права.
Lies are particularly bad that way.
Oh, please strike that from the record, Mr. Garibaldi.
As he says, officially, he has rights.
Скопировать
- Знаю, знаю.
Чего бы это ни стоило, мистер Гарибальди, мне понравилось работать с вами.
У нас была хорошая команда.
I do, indeed.
For what it's worth, Mr. Garibaldi, I enjoyed working with you.
We made a good team.
Скопировать
- Долгая история.
Я закачаю данные Гарибальди перед отлётом.
- Джон?
It's a long story.
I'll uplink the data to Garibaldi before I leave.
- John?
Скопировать
Мне пора.
- Часто здесь вещи происходят в последний момент, мистер Гарибальди.
Я сначала решил, что у Центавра монополия на секретные встречи на "Вавилоне-5".
I gotta go.
There have been many last- minute things happening around here, Mr. Garibaldi.
I once believed the Centauri had the market on secret meetings on Babylon 5.
Скопировать
У нас статус кво.
- Мистер Гарибальди, прекратите!
Центавриане забрали мой мир, моё правительство... мой титул.
Everything's status quo.
Mr. Garibaldi, stop!
The Centauri took my world, my government, my title.
Скопировать
Неужели я не прав относительно этого?
Что-то происходит, мистер Гарибальди.
Я чувствую, как собираются силы, которые, возможно, могли бы помочь моему народу.
Was I wrong in thinking that?
Something is going on, Mr. Garibaldi.
I sense a gathering of forces that could perhaps help my people.
Скопировать
Те же самые гарантии, которые я дал, сказав, что ни один Нарн не ворвется в вашу комнату посреди ночи и не перережет вам глотку.
Мистер Гарибальди, вы никогда не давали мне такого обещания.
Вы правы.
The same guarantee I gave when I said that none of the Narns would break into your quarters in the night and slit your throat.
Mr. Garibaldi, you have never given me that promise.
You're right.
Скопировать
- Кто-нибудь его недавно видел?
- Нет, поэтому Гарибальди и забеспокоился.
С тех пор, как он ушел из медлаборатории, он был сам не свой.
- Has anyone seen him lately?
- No, that's what's got Garibaldi worried.
Ever since he resigned Medlab, he just hasn't been the same.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гарибальди?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гарибальди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
