Перевод "Гаррота" на английский
Произношение Гаррота
Гаррота – 27 результатов перевода
Помощник кузнеца из Вороньего фьорда! ..
- На гарроту его, будьте любезны. - Нет!
Умоляю!
Ah the blacksmith's assistant from Ravenfjord.
- Garrotte him, would you please.
- Oh, no.
Скопировать
Стресс прямо замучил.
Содрать кожу, на гарроту и обезглавить.
Нет, я не сын Хильди Эйнштейна!
The stress really gets you.
Flay him alive, garrotte him and then behead him.
No, I'm not Hildir Eysteinsson! I'm Hjalti Skeggjason!
Скопировать
Не-а.
Она придет и задушит нас гарротой а потом перережет всем нам глотки.
Просто ветер.
- Nah.
She'll come down and strangle us with a garrote And then slash our throats.
- Just the wind.
Скопировать
Это подтверждают небольшие кровоизлияния возле глаз.
Убийца использовал гарроту из чего-то очень крепкого и тонкого.
Резак для сыра?
The small haemorrhages around the eyes are consistent with this.
The killer used a garrotte made of something very strong and very fine.
A cheese wire?
Скопировать
Может быть, это не твоя работа.
Ты сам сказал, они были задушены гарротой.
Так делают люди, так что...
Maybe it's not your job.
You said it yourself, they were strangled with a garrote.
That's a human thing to do, so...
Скопировать
Медэкперт сказал, что она не была задушена.
Убийца использовал гарроту, палку, проходящую через веревку, которую крутят...
И... Стайлз?
The M.E. said this one wasn't just strangled.
Whoever did it used a garrote, which is a stick that you put through the rope, and you just kind of keep twisting, and...
Stiles?
Скопировать
Вряд ли кто-то будет играть на лютне в перчатках.
Убивая гарротой, стоит ожидать перчаток.
Душители не хотят порезать руки об орудие убийства.
One doesn't play the lute wearing gloves.
With garrottings, one must expect gloves.
The garrotter doesn't want to cut their hands on the weapon.
Скопировать
Дыба?
Гаррота?
Или старый трюк "утопления в раках"?
The rack?
The garrote?
Or is it the old drowning-in-crayfish trick?
Скопировать
Похоже, что в качестве оружия использовали гаррету.
Гарроту.
Ах, я бы не отказалась от экскурса в историю гарро-о-о-оты.
Looks like the weapon was a garrote.
Garrote.
Gee, I would love a history lesson on the garrote.
Скопировать
С собой берем легкий арбалет,
испанскую гарроту,
тризуб,
We have the light crossbow,
the Spanish garrotte,
the trident,
Скопировать
Отклонение от курса считалось творческим правом.
Своенравного поэта как-нибудь наказывали, скажем, надевали на него гарроту и запирали где-нибудь?
Мне надо уточнить.
Straying from the course was considered artistic license.
But was a wayward poet ever punished, say, by being locked in a garrote somewhere?
I'd have to do some research.
Скопировать
Что Святая Церковь нуждается в том, кто убережет ее от упадка. ...любыми способами
У тебя есть кто-то на примете кто хорошо умеет орудовать гарротой*, не так ли?
Ходят слухи, что я умею?
What the Holy Church needs at this juncture is someone who can ensure its survival by whatever means necessary.
You have someone who can wield a good garrote, do you not?
Has it been rumoured that I do?
Скопировать
- Гарроту.
- А что такое гаррота, скажи на милость?
Ах, это...это всего лишь сырорезка, мой друг.
- The garrote.
- And what is the garrote, pray?
Ah, it's... it's just a cheese cutter, my friend.
Скопировать
Но как наиболее бесшумный, он предпочитает расскажи им, Микелетто.
- Гарроту.
- А что такое гаррота, скажи на милость?
But for absolute silence, he prefers, um-- tell them, Micheletto.
- The garrote.
- And what is the garrote, pray?
Скопировать
Это Омикрон Спаймастер!
Поэтому у него есть усыпляющий газ и гаррота и я думаю даже лазер и Райли, мне что придется убивать всех
Серьезно,какого черта,Райли?
It's the Omicron Spymaster.
Which is why it's got knockout gas and a garrote and I think even a laser. And, Riley, do I have to kill everyone myself?
Oh, shit. Seriously, what the hell, Riley?
Скопировать
Джулс, мы ищем подходящую по описанию преступную группировку.
Посмотрим, может, известны какие-нибудь местные банды, которые используют гарроту.
Уже занимаюсь этим.
Right, Jules, we need a solid from the gang unit, okay?
See if they know of any local crime organizations whose M.O. includes the garrote.
I'm on it.
Скопировать
Преступник мирового масштаба вроде него возможно нанимает рабочую силу из местных отбросов.
Кто бы ни работал на него в Нью-Йорке, они знают, что делать с... гарротой.
Джулс, мы ищем подходящую по описанию преступную группировку.
An international player like him probably hires out muscle from the local underworld.
Whoever his New York people are, they know what they're doing with a... garrote.
Right, Jules, we need a solid from the gang unit, okay?
Скопировать
Ты душишь его пещерой в горе?
Думаю, ты хотел сказать "гарротой".
Трэвис Манси не был торговцем оружием, он был долбаным актёром, причём не очень хорошим.
You choke them with a small attic room?
I believe the word you're looking for is "Garrote."
Travis Muncey was no arms dealer, he was a freaking actor, and not a very good one.
Скопировать
Криминалисты нашли в мусорном контейнере.
Гаррота.
Кто мог ее использовать?
C.S.U. found this in the dumpster.
A garrote.
Who would use one of those?
Скопировать
Это его почерк.
Он убивал людей гарротой.
Вот почему ее использовали, чтобы убить его.
That was his signature.
He killed people with a garrote.
Which is why it was used to kill him.
Скопировать
Судя по досье, Гомес работал там одновременно с Лэнсом Делоркой.
Лэнс связывается с другим бывшим агентом, и его убивают гарротой?
Помяните мое слово...
According to his bio, Gomez used to work there at the same time Lance Delorca did.
So Lance reaches out to another ex-agent, and he's killed with a garrote?
Mark my words...
Скопировать
Мы все еще пытаемся выяснить, где он остановился.
А я связался с криминалистами насчет гарроты.
На ней нет ни отпечатков, ни ДНК. но она сделана из высокопрочной мононити.
We're still trying to run down where he was staying.
And I had C.S.U. take a look at that garrote.
There's no prints or DNA, but it's made out of a high-strength monofilament.
Скопировать
Как он умер?
Его задушили... гарротой.
Вам это о чем-то говорит?
How did he die?
Um, he was strangled... with a garrote.
Does that mean something to you?
Скопировать
Мне нравится твоя идея.
Это моторизованная гаррота действительно запрёт ваш велосипед, но потом вы его не сможете забрать, по
Это труднорежущийся плетеный сплав.
I like where you're head's at.
This motorized garrote would, indeed, keep your bike safe but then you'd probably never be able to move it again, at least not very easily.
This is braided alloy, and it's very, very hard to cut.
Скопировать
- Эбби.
- Хм, я осмотрела нашу третью гарроту.
Она соответствует первым двум.
Abby.
Um, I processed the weed residue on our third garrote.
It matches the first two.
Скопировать
ИРА — нет.
И теперь у ИРА завязались долгие и тёплые отношения... с гарротой.
О, боже.
The IRA do not.
Now, the IRA have a long and glorious relationship... with the garrotte.
Oh, dear.
Скопировать
Русская эмигрантка и наемник, многочисленные убийства, с применением необычного оружия.
Использует моторизованную гарроту.
Я уже отправила данные в розыск.
Russian expat wanted in connection with multiple murder-for-hires involving unusual weapons.
A motorized garrote would qualify.
I already put out the BOLO.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гаррота?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гаррота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение