Перевод "Геральд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Геральд

Геральд – 30 результатов перевода

Приветствие Джоллер!
Приветствую Джоллер, геральд Седьмого Тоаа.
Приветствие, Джоллер!
Hail Jaller!
All hail Jaller, herald of the Seventh Toa.
Hail, Jaller!
Скопировать
Джоллер!
- Он должен быть геральдом Седьмого Тоаа.
- Но я не сделал...
Jaller!
- He must be the herald of the Seventh Toa.
- But I didn't...
Скопировать
Я следую.
Он - геральд.
Я - только его биограф.
I follow.
He's the herald.
I'm just his biographer.
Скопировать
Хорошо, возможно наша дорожка была бы более прямая если реальный геральд имел маску.
Реальный геральд имеет маску.
- Не мог найти воду, если я упал из каноэ.
Well, maybe our path would be straighter if the real herald had the mask.
The real herald has the mask.
- Couldn't find water if I fell out of a canoe.
Скопировать
Номер маска выбрал меня.
Я - истинный геральд.
Вы уверены?
No. The mask chose me.
I'm the true herald.
Are you sure?
Скопировать
- Все желают тебе успеха, не смотря ни на что.
Репортеры "Геральд" занимаются этой темой.
- Я слышал о двоих - Кэл МакКаффри и Хелен Прегер.
- You're being willed to succeed regardless.
The "Herald" have reporters chasing this.
- L hear two, Cal McCaffrey and Helen Preger.
Скопировать
Хорошо?
Кэллум МакКаффри, ведущий журналист газеты "Геральд", был арестован и обвинен в препятствовании отправлению
Как ранее сообщала полиция, Стагг был застрелен из-за разборок наркодилеров.
OK?
(RADIO) Callum McCaffrey, a senior journalist with the "Herald" newspaper, has been arrested and charged with obstructing the investigation into Kelvin Stagg's murder.
Stagg was shot dead in what police earlier called a drugs reprisal.
Скопировать
- У меня тоже. Из какой вы газеты?
- "Геральд.".
- Энн.
- So do I. What paper are you from?
- "Herald".
- Anne.
Скопировать
Буф.
Из газеты Монинг Геральд.
Да?
Boothe.
Morning Herald.
Yeah?
Скопировать
Кортес Каванильяс.
"Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
- Добрый день. - Добрый день.
Cortés Cavanillas, "ABC", Madrid.
Lampe, "New York Herald Tribune".
- Good afternoon.
Скопировать
Там на стене, возле часов вырезано в камне там написано "Уже позже чем вы думаете"
С тех пор как я это увидела, я покупаю исключительно Геральд Трибьюн
Но это ничего не меняет
Right over the entrance, next to the clock, cut right in the stone, it says, "It is later than you think."
Ever since I saw it there, I only buy the Herald-Tribune.
But it hasn't helped.
Скопировать
Почему вы так думаете?
Ночью я звонил в "Геральд".
Два года назад один репортёр написал о нарушении "Закона о финансировании предвыборной кампании".
How do you know?
I called the Herald morgue last night.
Two years ago, a reporter did a piece on "Violations of Campaign Financing Laws. "
Скопировать
Меня это устраивает.
А Маттис купит "Геральд".
Вы слышали о "Пеликаньей версии"?
Oh, this will be great.
Victor Mattiece will own the Herald.
Have you heard of the Pelican Brief?
Скопировать
Узнали что о тех бродягах?
Фотограф из Даллас Таймс Геральд. Сделал отличные снимки.
Их не публиковали.
Anything on the hoboes?
Dallas Times Herald photographer got great shots.
Never published.
Скопировать
Вы их видели после этого?
Геральд Хаус... издание.
Они там работали.
Have you seen them since?
Herald House... the publisher.
That's where they worked.
Скопировать
- Дейли Рекорд.
Ивнинг Тайм, Геральд.
"Просто пара дурачков"
- Daily Record.
Evening Times, The Herald.
"Just a pair of loony goons."
Скопировать
Монтель, Рики Лэйк...
Мне нравится Геральдо. А мне
- Майк Дуглас.
Montel, Ricki Lake.
I like Geraldo.
Mike Douglas.
Скопировать
Да, я знаю.
Геральд...
Сегодня я написала новую поэму.
Yes, I know.
Herald...
I wrote a new poem today.
Скопировать
О, ты, наверно, был самым высоким в классе!
Меня зовут Геральд, и я живу в полном одиночестве.
Как твое имя?
Oh, you must have been the tallest one in your class.
My name is Harold and I live here all alone.
What is your name?
Скопировать
У Франкенштейна сейчас очков...
Сколько у него очков, Геральд?
Интересный момент, Младший, образовался из-за этого серьёзного прецедента.
Frankenstein's score is now...
Does that score count, Harold?
An interesting point, Junior, and one that may set a significant precedent.
Скопировать
Черт, я проголодался.
Гонконг Геральд.
- Диггера Гибсона, пожалуйста.
Gee, I'm hungry.
Hong Kong Herald.
- Digger Gibson, please.
Скопировать
Чем обязан такой чести?
*Гонконг Геральд*
У тебя еще остались контакты в CNN?
Nathan!
To what do I owe this honor?
Still have contacts at CNN?
Скопировать
Это его сотовый.
"Гонконг Геральд".
Это же, черт побери, офис Энди Унгера.
That's his cell phone.
Hong Kong Herald.
That's Andrew Unger's fucking office.
Скопировать
Бриллианта нет.
Вы знаете, босс, такая же история произошла и с Геральдом и его карьеру больше никогда не восстановить
Выключи камеру.
No diamond.
You know, boss, the same thing happened to Geraldo, and his career never recovered.
Turn the camera off.
Скопировать
Я должен вернуться домой.
Вот эту шапку мне подарил в Хольмгардиме, в Новой Геральде, по-вашему, один хороший человек.
Я всегда теперь с ней.
I must return home.
This cap was given me in Holmgard, that is in New Town, by a good man.
It's always with me now.
Скопировать
Это может привести к предъявлению обвинений местным политикам и исполнительным структурам железнодорожной индустрии.
Дебаты начались месяц назад, когда был убит начальник парка Элиот Горвитз и на офицера полиции Геральда
С момента того нападения было несколько протестов, включая демонстрацию на прошлой неделе в пригороде Манхэттена, которая оказалась очень горячей.
It may lead to the indictment of local politicians and rail industry executives.
The controversy was sparked last month when MCT yardmaster Elliot Gorwitz was killed and police officer Gerald rifkin was injured in an attack at the Sunnyside yards in queens.
Since the attack, there have been several protests, including last week's demonstration in midtown manhattan that turned violent.
Скопировать
Позовите медиков.
Офицер Геральд Рифкин скоро отправится домой.
Рифкин, на которого напали поздно ночью в субботу в железнодорожном парке в Куинс, выздоровел.
Call paramedics.
officer Gerald rifkin will soon be on his way home.
Rifkin, who was injured in an attack early Saturday at the Sunnyside rail yards in queens, has recovered.
Скопировать
Я был Сэнди Кинг.
- Из Майами Геральд?
- Она перевелась в Сан-Таймз.
I was Sandy King.
-The Miami Herald?
- She moved to the Sun-Times.
Скопировать
Работник местного железнодорожного парка в районе Куинс погиб и полицейский офицер в коме после нападения сегодня утром.
В полиции говорят, что офицер полиции Геральд Рифкин среагировал на сигнализацию в парке по ремонту составов
10 минут позже, полицейские подразделения обнаружили офицера Рифкина без сознания на железнодорожных путях.
A metropolitan community transit worker is dead, and a police officer is in a coma after a predawn attack at the Sunnyside repair yards in queens.
Police say officer Gerald rifkin responded to an alarm call at the repair yards just after 1:00 this morning.
10 minutes later, police backup units discovered officer rifkin face down and unconscious on the tracks.
Скопировать
- Мисс Слэйд?
Я Артур Стюарт, из "Геральда".
Я вам звонил.
-Miss Slade?
-Yeah? I'm Arthur Stuart, from the Herald.
We spoke on the phone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Геральд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Геральд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение