Перевод "Жары" на английский

Русский
English
0 / 30
Жарыscorch burn grill broil fry
Произношение Жары

Жары – 30 результатов перевода

Я не знаю, как вы люди можете пить кофе.
Дома у нас была уловка по борьбе с жарой.
Холодное нижнее белье.
I don't know how you people can drink coffee.
At home, we had a trick to beat the heat...
Cold underwear.
Скопировать
Возвращаюсь рано.
Скучаю по моему кофе, лофту и удушающей жаре.
Увидимся через неделю.
Returning early.
"Miss my coffee, my loft, and the stifling heat.
See you in a week."
Скопировать
Здесь так жарко.
Большая жара.
Что, простите?
It is hot.
Uh, big hot.
Uh, excuse me?
Скопировать
Он мог догнать и отобрать свиную отбивную у койота.
Все вышли жарить отбивные на поле.
Выбежал койот, и Лу Брук не позволил ему ничего даже облизнуть.
I forget my keys. The bomb goes off and I fall to my certain death.
driving by.
Afghanistan?
Скопировать
Я была уверена, что это работает.
У меня были ужасный судороги, жар, помутнение зрения...
Доктор, в чем дело?
And I was sure it must be working.
I had horrible cramps, hot flashes, blurry vision...
Doc, what's the plan here?
Скопировать
А ведь она заразна.
- Жар или боль в суставах? - Нет.
- Усталость?
They're contagious.
Any fever or aching joints?
No. Fatigue?
Скопировать
Но форма предполагает...
Форма предполагает, что сильный жар исказил то, что раньше было намного меньшим отверстием.
Вы правы.
But the shape suggests...
The shape suggests that intense heat distorted what was once a much smaller hole.
You're right.
Скопировать
Так-так, единственный красный понтиак, удаляющийся с места преступления.
Краска выглядит обгоревшей от жара.
Однако, не могу разглядеть лицо водителя.
There you go-- the only red Pontiac around, headed away from the venue.
Paint looks charred from the heat.
Can't make out the driver's face, though.
Скопировать
На ум приходят сиськи и задницы.
Кто вообще способен думать при такой жаре?
(вздыхает) Да, когда они собираются починить твой кондиционер?
Something about boobs and butts.
Who could think in this heat?
(sighs) Yeah, when are they gonna fix your air conditioner?
Скопировать
Меня больше заботит, что у меня кредит в 20 тысяч.
Я живу в квартире над пышущей жаром химчисткой, и я подрабатываю разносчиком пиццы, и иногда доставляю
Еще у меня попугай, от которого не избавиться.
All I care about now is that I owe 20 grand in student loans,
I live in a studio apartment above a steaming hot dry cleaner, and I have a second job where I work as a pizza man, and occasionally I get to deliver pizzas to my students.
Oh, also I have a parrot that I can't get rid of.
Скопировать
Он может говорить и что конец света приближается.
Джонасу Франку не нужен жар, чтобы говорить подобное.
- Барас...
He could be saying the end of the world is nigh.
Jonas Franks doesn't need a fever to say the likes of that.
Barrass...
Скопировать
Ну, образ действия Линдси заключается в том, чтобы подцепить влиятельных, женатых мужчин.
Слушайте, она как ракета с тепловой системой самонаведения, а от Эдди жар не идет.
Не то, что от Вашего друга Алекса.
Well, Lindsay's M.O. Is to get her hooks into powerful, married men.
Look, she's a heat-seeking missile, and Eddie has no heat.
Your friend Alex does.
Скопировать
В Уильямсбурге никто не рассекает на доске, тут вешаются от тоски.
Поддерживаю Макс - в Бруклине может накатить или жара, или волна преступности.
- Эрл, ты никогда не ходишь на пляж?
You don't hang ten in Williamsburg, you hang yourself.
I'm with Max, the only waves we get in Brooklyn are heat waves and crime waves.
- Earl, you never go out to the beach?
Скопировать
Такие, как погода, правильно? - Конечно.
Знаете ли вы, что 18 июня, в день смерти мистера Соррентино, в Чикаго наступила аномальная жара, и температура
Нет.
- Um, such as weather, right?
- Certainly. Were you aware that on June 18, the day Mr. Sorrentino died, that Chicago was experiencing a heat wave and the temperature was 98 degrees?
No.
Скопировать
На этом острове довольно жарко.
Жар от двигателя, жар между тобой и мной, между нами...
Что ты делаешь?
There's a lot of heat on this island.
The heat of the engine, the heat between you and me, us...
What are you doing?
Скопировать
Да ладно.
Тогда бы ты не жарил свои бургеры.
Хотя, постой...
Come on.
It's not like you ended up flipping burgers.
Oh, wait...
Скопировать
Никого кругом не было.
А над огнем жарился большой кабан...
Они поймали тебя за тем, как ты ел их обед?
There was no-one around.
There was a big boar roasting on the fire...
They caught you eating their lunch?
Скопировать
Полу... чилось!
вы собираетесь жариться в этих костюмчиках.
У них внутри встроен кондиционер.
I got it right!
You guys are going to fry yourselves inside those suits.
They include air conditioning inside.
Скопировать
ї Ђ - Ќе знаюї.
ќ 'лоре € больше не слышал. я осталс€ один, окутанный странной удушающей жарой, опустившейс€ на ѕалермо
¬ такой гнетущей атмосфере € пыталс€ найти новую работу.
- I do not know...
[ARTURO] Flora did not know, I was just wrapped in a strange cloak of confusion and annoyance after the death of Salvo Lima that had embraced the city of Palermo.
In this oppressive atmosphere I had to find a new job.
Скопировать
Серьезно!
Я чуть не умер из - за этой жары!
Я помираю.
Seriously!
I'm about to die because it's so hot!
I'm about to croak!
Скопировать
Немного поработал адвокатом, и...
Расскажи ей про тот случай, когда мы жарили обрезки ногтей в микроволновке.
А ты чем занимаешься?
I worked as a lawyer for a while and, um...
Tell her about the time we microwaved our toenail clippings.
Uh, but what have you been up to?
Скопировать
- Господи, как здесь жарко.
- Ага, это сухая жара.
Это сухой рвотный позыв.
- Jesus, it's hot here.
- It's a dry heat.
It's a dry heave.
Скопировать
Она права.
Что ты, черт побери, думаешь случится, если нас захватят, пока там эти яйцеголовые ублюдки жарят сосиски
Мы все поджаримся Я не хочу рисковать
She's got a point.
What the hell do you think's gonna happen if we get invaded while those bubbleheaded bastards are over there roasting wienies in their compound, huh?
We all get scorched.
Скопировать
Я бы сказала, что влажно, но давай признаем.
Это просто жара.
Но как красиво.
I'd say it's the humidity, but let's face it.
It's just hot.
But so beautiful.
Скопировать
Вчера была парилка.
Как может дикая жара превратится в дикий холод за мгновенье?
Не может быть так холодно в середине лета.
Yesterday was boiling.
How does it go from boiling hot to freezing cold right now?
Can't be this cold in the middle of the summer.
Скопировать
Бобби, ты в порядке?
Просто бросило в жар, вот и все.
Не хочу показаться любопытной, у тебя что, приливы из-за климакса?
Bobbi, are you okay?
Oh, I'm just flushed, that's all.
I don't mean to pry, but, um, are you having a hot flash?
Скопировать
Пирожки! Свежие пирожки!
С пылу, с жару! СТАРЫЕ СВЕЖИЕ ПиРОЖКИ
Смотри, Простак Сэм встретил пирожника, когда на ярмарку шел.
Pies, fresh pies!
Get 'em piping hot!
Look! Simple Simon met a pieman going to the fair.
Скопировать
Нет, я в порядке.
При такой жаре нельзя перенапрягаться.
Ясно, отдохнуть нужно тебе.
No, I'm good.
In this heat, you shouldn't overtax yourself.
Oh, so you need a break.
Скопировать
Домик в Вестчестере,
Харви жарит гамбургеры на выходных?
В каком фантастическом мире ты жила?
- Did you really think that you could domesticate him? A house in Westchester,
Harvey flipping burgers on the weekends?
What kind of fantasy land were you living in?
Скопировать
Я знаю.
Пойдем зададим всем жару!
Янка, стой!
I know.
Come on, let's go kick some serious ass.
Ianka, stop!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Жары?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жары для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение