Перевод "embers" на русский
embers
→
жар
Произношение embers (эмбоз) :
ˈɛmbəz
эмбоз транскрипция – 30 результатов перевода
if Caesar move him,Let Antony look over Caesar's head And speak as loud as Mars.
Your speech is passion: But, pray you, stir no embers up.
Welcome to Rome.
когда его рассердит Цезарь - пусть на Цезаря он смотрит с небреженьем, крича, как Марс.
Но ведь теперь не время для частных ссор.
Добро пожаловать в Рим.
Скопировать
What if I die?
I cannot create life... but I can breathe on the remaining embers.
It may not work.
Что если я умру?
Я не могу создавать жизнь но я могу подуть на тлеющие угольки...
Этого может не хватить.
Скопировать
Probably some new guy fresh off the boat who saw Scarface on satellite dish too many times, whacks Daddy, burned down the house, let Ventana and everyone else in town know he means to take over.
Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers.
In real estate there's only one rule... Location, location, location.
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело. Прикончил папашу, сжег дом, чтобы все в городе знали, кто главный.
А королева деликатесов - случайная жертва.
Выбирая дом, главное - не ошибиться с местом.
Скопировать
- A friend of mine is a secretary at the local paper, and the editor mentions your name often.
"A spark in the otherwise dull embers of the police force," he says. - Ah.
He is a man of perception.
Моя знакомая работает секретарем в местной газете и ее редактор часто упоминает Ваше имя.
"Яркая искра в тлеющей золе полицейских сил", - говорит он.
Он человек поэтических ощущений?
Скопировать
I'll be back in a minute.
If Stan calls, you just tell him I went to Embers.
OK.
Я на минутку.
Если позвонит Стэн, скажи, что я пошел к Эмберам.
Так.
Скопировать
God, I hate that phrase, "the singles scene."
There's Embers Cocktail Lounge.
Or, what else? I guess, well, the Dairy Queen, but I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen.
- Могу ввести вас в холостяцкое окружение Сайфрос-Бич. - Терпеть не могу фразу...
- ..."холостяцкое окружение" - Есть бар "Былые воспоминания". Что ещё?
Кажется кафе-мороженое "Королева маслобойки".
Скопировать
Come on, I've prepared you some hot water.
Leave alone the fire, or tonight we don't have embers to put in the bed.
Come on, start eating your soup before it gets cold.
Я подогрела тебе воду.
Оставьте огонь в покое, а то не хватит углей для грелки!
А вы, ешьте суп, пока не остыл.
Скопировать
The greatest part of human existence was spent in such a time.
And then over the dying embers of the campfire on a moonless night we watched the stars.
The night sky is interesting.
Большая часть существования человечества прошла в такие времена.
И тогда над тлеющими угольками костра в безлунную ночь мы смотрели на звезды.
Ночное небо интересно.
Скопировать
"The Day, its Flame"
"The Moon, its Embers"
"The Stars, its Sparks"
"День - его Пламя"
"Луна - его угли"
"Звезды - его Искры"
Скопировать
The Lightning, its Flame"
"The Thunderbolt, its Embers.
The Thunder, its Sparks"
Молнии - его Пламя"
"Удар Молнии - его Угли.
Гром - его искры"
Скопировать
The Night, its Flame"
"The Four Directions, its Embers.
The lnter-Directions, its sparks"
Ночь - его Пламя".
"Четыре направления - его Угли.
Перекрещивающиеся направления - его Искры"
Скопировать
Tongue, his Flame"
"Eyes, his Embers.
The Ears, his Sparks"
Язык - его Пламя"
"Глаза - его Угли.
Уши - его Искры"
Скопировать
What's up?
Embers cool and the death toll rises after Monday's tragic blaze
- at Mountainside Veterans Hospital.
Как дела?
Угли затухают, а списки погибших после трагического пожара в понедельник
- растут в больнице Маунтанинсайд.
Скопировать
I know you feel lost right now, but don't worry, nothing is ever lost, nor can be lost.
The body sluggish, aged, cold, the embers left from earlier fires.
Did you write that?
Знаю, вы чувствуете себя потерянной, но напрасно. "Ничто не исчезает, не может исчезнуть".
"Увядшее тело и остывшая душа, словно тлеющие угли былых костров," "...в должный срок воспламенятся".
- Это вы написали?
Скопировать
# Won't be beat by a lie # Won't be beat by a lie
# Gonna call out to these embers waiting to ignite # Gonna call out to these embers waiting to ignite
# Gonna pull you up by your love, by your love # Gonna pull you up by your love, by your love
* Won't be beat by a lie *
* Gonna call out to these embers waiting to ignite *
* Gonna pull you up by your love, by your love *
Скопировать
When I was his age, I was backpacking through europe catching every disease a man can catch and still live.
I was in an earth,wind fire tribute band-- soil,breeze and embers.
good times,brother kids that age--gotta let 'em go for their crazy dreams, reach for the stars.
Когда я был в его возрасте, я путешествовал по Европе, подцепляя все болезни, которые человек может подцепить и остаться жить.
Я был в группе "земли, ветра и огня.. почвы, бриза и углей".
- Дети этого возраста идут к своим безумным мечтам, тянутся к звездам.
Скопировать
The kite distracted me.
Speaking of hot wheels,when I was in soil,breeze and embers, we had a mural painted on the side of our
I can't imagine you leading that life.
Змей отвлек меня.
Говоря о горячих колесах, когда я был в "почве, ветре и угле" у нас было изображение на боку нашего автобуса - голые женщины, сидящие на золотых кирпичах!
Я не мог представить, что ты так проводил свою жизнь.
Скопировать
Look, jimmy...
I think it's just gonna take a little bit of time To breathe the embers back to life.
Chloe, we could do cartwheel through a fountain of gasoline And come out perfectly fine.
Знаешь, Джимми..
Мне кажется, просто нужно немного времени, чтобы наша машина снова поехала.
Но ведь для этого не обязательно же заполнять горючим весь бак доверху.
Скопировать
Should we move near the car for heat?
No, the embers from the tires could ignite the gas tank at any moment.
So what that, that phrase?
Может, подвинуться к машине, чтобы было теплее?
Из-за горящих шин бензобак может взорваться в любой момент.
Подожди, что это была за фраза?
Скопировать
But my body also contains other elements in smaller amounts, like iron.
This element was formed during the dying embers of gigantic stars as they ground towards the ends of
There are also trace elements like zinc. There are only two grams of zinc in my body but this element had to be created during a supernova, the explosion of a giant star with cosmic violence during which lighter atoms are fused together to form heavier elements.
Но мое тело также содержит другие элементы в меньшем количествекак железо.
Этот элемент был сформирован во время умирающих тлеющих угольков гигантских звезд, поскольку они основывают к концам их жизней. есть также элементы следа как цинк.
есть только два грамма цинка в моем телено этом элементе должен был быть создан во время сверхновой звезды взрыва гигантской звезды с космическим насилием во время которого более легкие атомы сплавлены вместечтобы сформировать более тяжелые элементы.
Скопировать
Yeah, that can happen.
...can leave embers.
Do you at least know why he steals?
Да, такое может произойти.
может оставлять тлеющие угольки.
Вы хотя бы знаете, почему он ворует?
Скопировать
The cold don't change the rules, does it?
Keep our fires low, just embers
- So we can't be seen from a distance, right?
Холод не отменяет правил, не так ли?
Мы не должны сильно разжигать костер,
- Чтобы нас не заметили издалека.
Скопировать
Let's go to bed.
Even the embers went out.
Tomorrow we'll try again.
Давай спать.
Весь наш уголь вышел.
Завтра попробую еще раз.
Скопировать
That's not heroic. It's tragic.
With the dying embers of the fire at Fell's church, the scourge of the vampires had passed.
And though war raged all around us, our town was safe from the demons of the night...
Это не героизм, это трагедия
В тлеющих углях пожара церкви Фелла вампиры были казнены.
И хотя вокруг бушевала война, Наш город был спасен от вампиров
Скопировать
Huh?
We're meeting Sy at Embers.
I am?
— А?
— У нас встреча с Саем в "Эмберс".
— У меня?
Скопировать
It's so important that we be able to discuss these things.
I'm happy to come to Embers, Sy.
But I'm thinking, really, maybe it's best to leave these discussions to the lawyers.
Так важно быть готовым к обсуждению этих дел.
Рад посетить "Эмберс", Сай.
Но я правда считаю, что пусть лучше юристы обсуждают эти вещи.
Скопировать
This is not...
Please, Embers is not the forum for legalities.
You're so right.
Это не...
"Эмберс" не форум для юридических вопросов.
Ты все верно говоришь.
Скопировать
In my version...
I gently fostered the glowing embers of talent, fanning them into a literary wildfire.
He's gonna be in town and asked to get together with me.
В моей версии.. (Вздыхает)
Я мягко способствовал тому,чтобы раскаленные угли таланта разгорелись в литературный лесной пожар.
Он собирается в город и спрашивал, может ли побыть вместе со мной.
Скопировать
This is your TV for the year, kids.
And the embers is your dinner.
While I was busy tending to a critical matter of great delicacy, you and your diaper-wearing droogs ruined everything!
Это ваш телевизор на год, дети.
А угли это ваш ужин.
Пока я был занят важным вопросом великолепного изыска, ты и твои любители пеленок все испортили!
Скопировать
Yeah.
If you two wouldn't mind tending these embers.
No, of course not.
Ага.
Надеюсь вы двое не против присмотреть за костром?
Да нет конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов embers (эмбоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
