Перевод "embers" на русский

English
Русский
0 / 30
embersжар
Произношение embers (эмбоз) :
ˈɛmbəz

эмбоз транскрипция – 30 результатов перевода

I know you feel lost right now, but don't worry, nothing is ever lost, nor can be lost.
The body sluggish, aged, cold, the embers left from earlier fires.
Did you write that?
Знаю, вы чувствуете себя потерянной, но напрасно. "Ничто не исчезает, не может исчезнуть".
"Увядшее тело и остывшая душа, словно тлеющие угли былых костров," "...в должный срок воспламенятся".
- Это вы написали?
Скопировать
- A friend of mine is a secretary at the local paper, and the editor mentions your name often.
"A spark in the otherwise dull embers of the police force," he says. - Ah.
He is a man of perception.
Моя знакомая работает секретарем в местной газете и ее редактор часто упоминает Ваше имя.
"Яркая искра в тлеющей золе полицейских сил", - говорит он.
Он человек поэтических ощущений?
Скопировать
I'll be back in a minute.
If Stan calls, you just tell him I went to Embers.
OK.
Я на минутку.
Если позвонит Стэн, скажи, что я пошел к Эмберам.
Так.
Скопировать
if Caesar move him,Let Antony look over Caesar's head And speak as loud as Mars.
Your speech is passion: But, pray you, stir no embers up.
Welcome to Rome.
когда его рассердит Цезарь - пусть на Цезаря он смотрит с небреженьем, крича, как Марс.
Но ведь теперь не время для частных ссор.
Добро пожаловать в Рим.
Скопировать
Probably some new guy fresh off the boat who saw Scarface on satellite dish too many times, whacks Daddy, burned down the house, let Ventana and everyone else in town know he means to take over.
Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers.
In real estate there's only one rule... Location, location, location.
Может, какой-то иммигрант посмотрел "Лицо со шрамом" и пошел на дело. Прикончил папашу, сжег дом, чтобы все в городе знали, кто главный.
А королева деликатесов - случайная жертва.
Выбирая дом, главное - не ошибиться с местом.
Скопировать
What's up?
Embers cool and the death toll rises after Monday's tragic blaze
- at Mountainside Veterans Hospital.
Как дела?
Угли затухают, а списки погибших после трагического пожара в понедельник
- растут в больнице Маунтанинсайд.
Скопировать
"The Day, its Flame"
"The Moon, its Embers"
"The Stars, its Sparks"
"День - его Пламя"
"Луна - его угли"
"Звезды - его Искры"
Скопировать
The Lightning, its Flame"
"The Thunderbolt, its Embers.
The Thunder, its Sparks"
Молнии - его Пламя"
"Удар Молнии - его Угли.
Гром - его искры"
Скопировать
The Night, its Flame"
"The Four Directions, its Embers.
The lnter-Directions, its sparks"
Ночь - его Пламя".
"Четыре направления - его Угли.
Перекрещивающиеся направления - его Искры"
Скопировать
Come on, I've prepared you some hot water.
Leave alone the fire, or tonight we don't have embers to put in the bed.
Come on, start eating your soup before it gets cold.
Я подогрела тебе воду.
Оставьте огонь в покое, а то не хватит углей для грелки!
А вы, ешьте суп, пока не остыл.
Скопировать
The greatest part of human existence was spent in such a time.
And then over the dying embers of the campfire on a moonless night we watched the stars.
The night sky is interesting.
Большая часть существования человечества прошла в такие времена.
И тогда над тлеющими угольками костра в безлунную ночь мы смотрели на звезды.
Ночное небо интересно.
Скопировать
Tongue, his Flame"
"Eyes, his Embers.
The Ears, his Sparks"
Язык - его Пламя"
"Глаза - его Угли.
Уши - его Искры"
Скопировать
What if I die?
I cannot create life... but I can breathe on the remaining embers.
It may not work.
Что если я умру?
Я не могу создавать жизнь но я могу подуть на тлеющие угольки...
Этого может не хватить.
Скопировать
God, I hate that phrase, "the singles scene."
There's Embers Cocktail Lounge.
Or, what else? I guess, well, the Dairy Queen, but I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen.
- Могу ввести вас в холостяцкое окружение Сайфрос-Бич. - Терпеть не могу фразу...
- ..."холостяцкое окружение" - Есть бар "Былые воспоминания". Что ещё?
Кажется кафе-мороженое "Королева маслобойки".
Скопировать
Absolutely, ON FIRE!
And those embers have burned ever since-- as you know.
Yes.
И я загорелся идеей!
- И горю ею до сих пор, как вы знаете. - Я знаю.
- Да.
Скопировать
Let's hope their id photos were shot from behind their right ear.
At night, illuminated by the glowing embers of a cigarette.
You scared me half to death!
Будем надеяться, что на фото их спина и правое ухо.
И сделаны они ночью, при свете кончика горящей сигареты.
Вы до смерти напугали меня.
Скопировать
- What do you got?
- They didn't stir the embers.
We may still be able to figure out what they were up to.
- Что у тебя там?
- Они не тронули сгоревшие страницы.
Возможно нам удастся узнать, чем они занимались.
Скопировать
The tams? The dominoes?
The embers?
They call this "Classic Rock."
"The tams"? "The dominoes?
"The embers"?
И они называют это классическим роком?
Скопировать
♪ our legacies hide
♪ in the embers
"Our most basic common link "is that we all inhabit this planet.
♪ наше наследие спрятано
♪в тлеющих углях.
"Общее между нами в том, что все мы - жители этой планеты.
Скопировать
- Please.
She worked at the embers bar, 1979.
Oh oh, yeah yeah, okay.
- Будь добр.
Она работала в баре "Эмбер", 79-й год.
Да, да, точно.
Скопировать
Hey, Crophopper.
Get this, Cad's fancy jet VIPs flew in too low over the burn area last night, blew embers in all directions
Champ, let's load and go.
Эй, Полейполе.
Представляешь, именитые реактивные гости Кэда вчера слишком низко пролетели над выжженной зоной и раскидали тлеющие угольки.
Чемпион, заправляйся и на вылет.
Скопировать
That's the problem with these oracles. They only ever tell you half the story.
I found this among the embers of the fire.
Ariadne looked so beautiful in this dress.
С оракулами всё время так, они вечно говорят только половину правды.
Я обнаружил это среди углей.
Ариадна была так прекрасна в этом платье.
Скопировать
I really hope this weekend is a memory you'll forget.
So look up at those fireworks, enjoy the falling embers...
And that, kids, is the very first thing your cousin Marvin remembers.
Я очень надеюсь, что этот уикенд в будущем ты и не вспомнишь...
Смотри на этот фейерверк! Прекрасное мерцание!
И это, детки, самое первое Марвина воспоминание.
Скопировать
And those that have given life towards campaign.
There was nothing save cooling embers in the rebel camp where Tiberius met his end.
Forward scouts are yet to have set eyes upon Spartacus and his army.
А также жизни тех, кто погиб во время этой кампании.
В лагере, где Тиберий встретил свою смерть, не было ничего, кроме тлеющих углей.
Разведчики ещё не настигли Спартака и его армию.
Скопировать
♪ I am waiting here ♪ waiting for you to come home ♪
♪ Sinking embers glow ♪ melting icy snow ♪ and I am waiting here
♪ And I wait ♪ it doesn't mean ♪ you will return ♪
Я сижу здесь и жду, что ты вернешься домой.
Гаснут тлеющие огоньки, тает холодный снег, а я сижу здесь и жду, что ты вернешься домой.
И то, что я жду, вовсе не значит, что ты вернешься.
Скопировать
Yeah, that can happen.
...can leave embers.
Do you at least know why he steals?
Да, такое может произойти.
может оставлять тлеющие угольки.
Вы хотя бы знаете, почему он ворует?
Скопировать
But my body also contains other elements in smaller amounts, like iron.
This element was formed during the dying embers of gigantic stars as they ground towards the ends of
There are also trace elements like zinc. There are only two grams of zinc in my body but this element had to be created during a supernova, the explosion of a giant star with cosmic violence during which lighter atoms are fused together to form heavier elements.
Но мое тело также содержит другие элементы в меньшем количествекак железо.
Этот элемент был сформирован во время умирающих тлеющих угольков гигантских звезд, поскольку они основывают к концам их жизней. есть также элементы следа как цинк.
есть только два грамма цинка в моем телено этом элементе должен был быть создан во время сверхновой звезды взрыва гигантской звезды с космическим насилием во время которого более легкие атомы сплавлены вместечтобы сформировать более тяжелые элементы.
Скопировать
This is not...
Please, Embers is not the forum for legalities.
You're so right.
Это не...
"Эмберс" не форум для юридических вопросов.
Ты все верно говоришь.
Скопировать
When I was his age, I was backpacking through europe catching every disease a man can catch and still live.
I was in an earth,wind fire tribute band-- soil,breeze and embers.
good times,brother kids that age--gotta let 'em go for their crazy dreams, reach for the stars.
Когда я был в его возрасте, я путешествовал по Европе, подцепляя все болезни, которые человек может подцепить и остаться жить.
Я был в группе "земли, ветра и огня.. почвы, бриза и углей".
- Дети этого возраста идут к своим безумным мечтам, тянутся к звездам.
Скопировать
The kite distracted me.
Speaking of hot wheels,when I was in soil,breeze and embers, we had a mural painted on the side of our
I can't imagine you leading that life.
Змей отвлек меня.
Говоря о горячих колесах, когда я был в "почве, ветре и угле" у нас было изображение на боку нашего автобуса - голые женщины, сидящие на золотых кирпичах!
Я не мог представить, что ты так проводил свою жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов embers (эмбоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение