Перевод "Компрессор" на английский
Компрессор
→
compressor
Произношение Компрессор
Компрессор – 30 результатов перевода
Было замечательно.
Неси сюда компрессор.
Вот этот.
It was a good time.
Yo, Ale. Get me that compressor from there.
That one. Yeah, that one. Now put it there.
Скопировать
На них защитные очки, всё нормально. (Прррс)
Как будто рядом компрессор. (Пррр)
Ваш друг говорит: "Мне кажется твой кот буриться сквозь твою кровать."
They've got goggles on, it's OK. (Purrs)
There's a compressor over there. (Purrs)
Your friends say, "I think your cat's drilling behind your sofa."
Скопировать
Что-то вырубило электричество.
Компрессоры включаются только через некоторое время во избежание перегрева.
На это время холодильник фактически превращается в печь.
Something must have disrupted the power.
The compressors need time to reset after a power loss, or they overheat.
Essentially, it turns the refrigerator into an oven.
Скопировать
Да, я знаю, это выглядит сложным но красота состоит в том, как много мощи заключено в такой небольшой вещи.
Вот здесь компрессор, который всасывает воздух.
Этот воздух смешивается с керосином и сгорает.
Yes, I know it looks complicated, but the beauty is how little there is to it and how much power comes out of it.
Now, there's a fan here in the front which draws in air.
- The air's heated here with paraffin.
Скопировать
Какие частички нашли в теплообменнике?
Какая влажность в компрессоре?
Я свяжусь с криминалистами.
What particulates were in the heat exchange?
Was there moisture in the compressor?
I'll reach Forensics.
Скопировать
Будет уже темно когда мы закончим.
По поводу того поломанного компрессора... Хорошо, что мы это выяснили перед погружением.
Могли бы подождать и до завтра
It'll be dark before we're through.
About that damaged compressor, I'm glad we found out before we dived.
We could wait till tomorrow.
Скопировать
Ускоряет сближение.
Это как заложить отношения во временной компрессор.
То, где мы окажемся через полгода мы испытаем уже через три дня.
It speeds up the intimacy level.
It's like putting the relationship in a time compressor.
Where we would be six months from now we accomplish in three days.
Скопировать
Oкей, Хьюстон, ячейка топлива 1, ячейка топлива три.
На основной шине B падение, крио давление, компрессор.
Чего у нас нет?
Okay, Houston, fuel cell one, fuel cell three.
We got a main bus B undervolt, cryo pressure, suit compressor.
What don't we have?
Скопировать
кто его придумал.
Неполадки в компрессоре регулирующих элементов.
Стержни по-прежнему вне активной зоны реактора.
That robot is as badly behaved as the guy who built it.
The compression valve is operating irregularly!
The control rods aren't working!
Скопировать
Заряда в батарее должно хватить ещё на одну попытку.
Компрессор в порядке?
Да.
You've only enough juice in that battery for one stab at it.
Is your compressor turning over?
Yes.
Скопировать
Хорошие новости и плохие новости.
Компрессор в порядке. Зато пневмосистема сдохла.
Обычно я чиню такие за день, но из-за жары мне нужно дней пять.
Good news, bad news. Compressor's fine.
Bad news is, your pneumatic actuator assembly is shot.
Normally, I could do it in a day, but with this heat wave, give me five days. - Five?
Скопировать
Да, я, э-э-э, продемонстрирую его вам на этих двух моделях.
Включите компрессор!
Вот, э-э-э, облегающая элегантная модель, T114, э-э-э, наденьте вот это, так,
Yes, I, oh, er, demonstrate it to you with these two models.
Start the compressor!
Er, this shapely and becoming model, T114, er, put this, ok,
Скопировать
Мистер Доусон?
(шум компрессора)
Тор!
BRAD: Mr. Dawson?
(STEAM HISSING)
Thor!
Скопировать
Ранквин!
Доктор, я запущу компрессоры.
Это поднимет шум, а затем включу аварийную сирену.
Ranquin!
Doctor, I'll start the compressors.
That'll make a racket, then the emergency klaxon.
Скопировать
Надо ещё принести светильник..
..и автоматический компрессор.
Вот и ты!
No, no, now I...
Just the neon lights and a compressor.
Ah, there you are!
Скопировать
Система охлаждения встала.
Компрессоры не работают.
Топливо не уходит?
Cooling system down.
Compressors dislodged. Shaft valves taking water.
What about fuel leaks? Can't tell yet.
Скопировать
Технические неполадки?
Ты подменил темпоральный ограничитель для межвременного компрессора.
А. Что ж, так обычно и выходит, когда пытаешься красть у других людей.
Technical hitch?
Your substitution of the temporal limiter for the time lapse compressor.
Ah. Well, that's the way it goes if you will steal other people's property.
Скопировать
Ну что, пап, вернулся твой компрессор-то.
Это не мой компрессор.
Конечно, твой.
Hey, Dad, you finally got your compressor back.
That's not my compressor.
Sure it is.
Скопировать
Это ж должен быть твой.
Старый компрессор, который мы нашли у Эд Пегрема в амбаре.
То был не амбар Эда.
It has to be yours.
It's an old compressor we found in Ed Pegram's barn.
That wasn't Ed's barn.
Скопировать
У меня отличные предчувствия по поводу следующей гонки.
Так, компрессор и нагнетатель в порядке.
Вот видишь?
I'm feeling good about my next race.
Well, no damage to the casing or compressor blades.
See?
Скопировать
Ты понимаешь, насколько они хороши.
Сейчас многие из подрастающего поколения не хотят терять время в студии, и никогда даже не прикасались к компрессору
Кое-что они упускают в результате.
You realize what a beautiful person they are, you know?
There's a lot of people growing up now that won't do studio time and have never touched a compressor that's the one that's being emulated as the picture on their plug-in on their laptop.
They're missing out on something.
Скопировать
Спасибо.
И, похоже, мой папа давал вам компрессор воздуха.
Что, прости?
Thank you.
And apparently, my dad used to give you air compressors.
How's that?
Скопировать
И компрессор.
На кой хрен тебе компрессор?
Для покраски нужен.
And a compressor.
What the hell are you gonna do with a compressor?
I need it to paint.
Скопировать
Да перестаньте ж вы дурью маяться!
Ну что, пап, вернулся твой компрессор-то.
Это не мой компрессор.
Will you two knock off this foolishness?
Hey, Dad, you finally got your compressor back.
That's not my compressor.
Скопировать
Я думал, вы его себе забрать решили.
Зачем нам старый компрессор?
Этого-то я и не мог понять.
I thought you wanted it.
What do we want an old compressor for?
That's what I couldn't figure out.
Скопировать
Дотти, ты можешь меня починить?
У двигателя "РТ6А" есть многоступенчатый компрессор?
Да!
Dottie, can you fix me?
Does a PT6A have a multi-stage compressor?
Yes!
Скопировать
Пикап куплю.
И компрессор.
На кой хрен тебе компрессор?
Get a truck.
And a compressor.
What the hell are you gonna do with a compressor?
Скопировать
У меня есть время.
Кажется, у меня были проблемы с осевым компрессором...
У "Летучих монтировок" есть девиз: "Vоlо рrо vеritаs".
- I got time.
Okay, well, um, you know, I feel like I was having some problems with my axial compressor so...
The Jolly Wrenches have a motto, Volo Pro Veritas.
Скопировать
Когда вернёшь - скажи. Чтобы я по одним с тобой дорогам не ездил.
И компрессор воздуха мне нужен.
Ты опять шарманку свою завёл?
Tell me when you do, so I can stay off the road.
I need an air compressor, too.
Are you still harping on that?
Скопировать
Твоя?
Я думал, она тому парню с компрессором, принадлежала.
Эду Пегрему?
Own it?
I thought the air compressor guy did.
Ed Pegram?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Компрессор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Компрессор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение