Перевод "Конгломерат" на английский

Русский
English
0 / 30
Конгломератconglomeration conglomerate
Произношение Конгломерат

Конгломерат – 30 результатов перевода

Мистер Нэйлор, а кто финансирует Академию по изучению табака?
Конгломерат "Табак".
- То есть, сигаретные компании?
Mr. Naylor, who provides the financial backing for the Academy of Tobacco Studies?
Uh... Conglomerated Tobacco.
That's the cigarette companies.
Скопировать
Я не знаю.
Я не говорю на корпоративном языке, но в записке говорилось, что какой-то большой конгломерат купил ресторан
С каких пор у нас есть организация, которая общается с помощью служебных записок?
I don't know. I don't speak corporate.
It sounded like a conglomerate bought the place to turn it into a chain.
Since when are we an organization that communicates by memo?
Скопировать
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
Скопировать
И так, я мучился от жажды, я был обезвожен.
И наиболее убивало то, что весь этот конгломерат, валуны - лежат на леднике... и постоянно слышно журчание
Постоянно.
So I was very, very, very thirsty. Very dehydrated.
And the agonizing thing is, all these boulders, these meringues, are on top of the glacier. And you could hear water running.
All the time.
Скопировать
Мы посмотрели, какие компании выиграли от событий 11 сентября.
Карлайл, транснациональный конгломерат, вкладывающий деньги в крупные отрасли под контролем правительства
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона. Оба Буша, отец и сын, работали на Карлайл - компанию, куда инвестировали Бен Ладены.
We looked at which companies gained from September 11 th.
We turned up this company, Carlyle Group, a multinational conglomerate that invests in heavily government-regulated industries like telecommunications, health care and particularly, defense.
Both George W. Bush and George H.W. Bush worked for the Carlyle Group, the same company that counted the bin Laden family among its investors.
Скопировать
Я Хунг Тинь-Бонг, старший детектив отдела по борьбе с организованной преступностью.
Я Саймон Тинг из Тайваня, управляющий президент финансового конгломерата.
Я Йен Чи-Шенг, китаец, командир подразделения "Красная Звезда".
I, Hung Ting-bong, Cantonese, a detective of Serious Crimes Section.
I, Simon Ting, Taiwanese
Chairman of Hsing Hua Financing. I, Yen Chi-sheng, Szechwanese, chief of Red Star Commune.
Скопировать
Семья Корлеоне готова положить 500 миллионов долларов в Банк Ватикана... как только мистер Корлеоне получит контрольный пакет акций "Иммобильяре".
"Иммобильяре"может стать новым европейским конгломератом.
Только несколько семей будут владельцами акций этой компании.
The Corleones are prepared to deposit 500 million dollars in the Vatican Bank when Mr. Corleone receives majority control of Immobiliare.
Immobiliare could be something new. A European conglomerate.
Few families have control of such a company.
Скопировать
Если это будет сделано, [Б.Дж.Харрисон] то Карлеоне сможет вкладывать свой капитал напрямую... в"Иммобильяре"... давнюю европейскую компанию с хорошей репутацией.
далеко идущие планы... расширить эту холдинговую компанию, занимающуюся недвижимостью... в международный конгломерат
- и безграничный... Мистер Корлеоне, простите.
...Corleone capital invested directly into International Immobiliare, an old and respected European company.
Mr. Corleone has an ambitious program to expand this real estate company into an international conglomerate by Eastern techniques of efficiency and focus and unlimited...
Mr. Corleone, excuse me.
Скопировать
Да.
Скажите мне, Гаррон, а почему Горнопромышленный Конгломерат Магеллана продает эту планету?
Ваше Высочество, я всего лишь посредник.
Yes.
Tell me, Garron, why is Magellanic Mining selling this planet?
Highness, I'm only the agent.
Скопировать
Кто вообще управляет этой сетью?
Ты, или какой-то конгломерат под названием Си-си-эй?
Ведь ты - президент Системс Груп.
Who is running this network?
You or some conglomerate called CCA?
You're president of the Systems Group.
Скопировать
Что это?
Минералогическое исследование Конгломерата.
Он почти 50-летней давности, составлен вскоре после того как они получили право на имущество.
What is it?
The Conglomerate's mineralogical survey.
It's almost 50 years ago, that's soon after they acquired title.
Скопировать
Намного меньше тех 10 миллионов опеков, которые вы запрашиваете.
Такую оценку дал Магелланов Горнопромышленный Конгломерат.
А вы уполномочены принять предложение?
A great deal less than the 10 million opeks you're asking.
The Magellanic Mining Conglomerate set that valuation.
But you are empowered to accept an offer?
Скопировать
Скорей всего ошибка, вы правы.
Если бы это было правдой, Конгломерат не допустил бы продажи.
А, но подождите, есть одна оговорка.
As you say, a mistake.
If it were true, the Conglomerate would not selling.
Ah, but wait, there's a condition.
Скопировать
Не то, чтобы в этом не было вообще никакого смысла.
Это был конгломерат околопсихологических разговоров... которые он где-то слышал... или вычитал.
Забавно, что он подавал это очень гладко... и мог быть убедительным... для кого-нибудь, не знакомого с предметом.
It's not that he was making any sense at all.
It was a conglomeration of psychological double-talk... that he had apparently heard... or was familiar with through reading.
The funny thing was his delivery was quite fluid... and might have been convincing... to someone who did not know any better.
Скопировать
Ты хоть представляешь, чем мы занимаемся?
"Пэмроуз" - мультинациональный конгломерат с 27 подразделениями.
Продукция от собачей еды до ракетных комплексов.
Do you have any idea what we do here?
Yes, sir. Pemrose is a multinational conglomerate with 27 different divisions.
Products ranging from dog food to guided missile systems.
Скопировать
Ты хочешь верить, что если ты сейчас сделаешь или не сделаешь что-то. В результате этого, потом что-то не произойдет.
Ты хочешь создать божественный конгломерат.
Я пытаюсь объясниться.
You want to believe that if you do... or don't do certain things now... certain other things will or won't happen... down the road accordingly.
You want to parlay this finely tuned circuitry... you've got for a brain... into some form of major participation... with the divine conglomerate... but all you're really gonna do... is drive yourself and everyone around you... fucking nuts!
I'm trying to level out, all right?
Скопировать
Возможно, два года назад она и была неосуществимой.
Но сейчас наша группа телестанций вошла в конгломерат компаний Дорса.
Таким образом, у нас давняя история отношений с тейлонами.
Maybe a couple years ago.
But this station group is now a Doors subsidiary.
Which means... they long-standing relationship with the Taelons.
Скопировать
Просто я устал.
Эти чертовы конгломераты теряют свои контракты выходят из дела и вдруг опять возвращаются в этот чертов
Мы понимаем твою проблему, но ничего с этим поделать не можем.
I'm tired.
goddamn conglomerates lose their defense contracts out on the island, then suddenly they're back in the goddamn train business.
We understand your problem, but there's nothin' we can do about it right now.
Скопировать
Послушай, на меня давят со всех сторон.
Ты приводишь этих конгломератов, берешь самое лучшее место,..
...неглавным компаниям гарантируется работа внизу, а меня прижимают посередине.
Look, I'm gettin' squeezed from all sides.
You got the fuckin' conglomerates comin' in here takin' away the work at the top.
The minorities are guaranteed the work at the bottom, and me, I'm squeezed in the goddamn middle.
Скопировать
Обещайте мне...
что вы никогда не продадите фабрику Шмунца... ни одному из этих больших конгломератов.
Оставьте её себе.
Promise me...
that you will never sell... Smuntz String... to one of those big conglomerates.
Keep it between you.
Скопировать
Блин! Убийства должны быть вне закона по субботам, воскресеньям и праздникам!
Я, Хошо Рейко, единственная дочь Хошо Сейтаро, главы одного из нескольких всемирных конгломератов, "Хошо
Одним словом, я наследница.
and holidays!
murder is always against the law. the Hosho Group.
through and through. {Real Heiresses of Kanto Prefecture lol}
Скопировать
через пару часов после того, как "Аннека Оил" сообщили о закрытии трубопровода, история получила удивительное развитие.
Правительство и французский нефтяной конгломерат "Савильон" заключили сделку по национализации нового
Контракт, на миллиарды, легко пройдет одобрение, и будет подписан через несколько дней.
Just hours after Anneca Oil announced that they are shutting down its pipeline...
The government and French Oil conglomerate Savillion have reached a deal to nationalize a brand-new pipeline.
The deal, said to be worth billions, should gain easy approval and will be finalized within days.
Скопировать
Теперь... человек, способный произвести препарат, растягивающий время, не из среднего десятка.
Скорей всего, он связан с одним из главных фармацевтических конгломератов.
Ты посмотришь их ежегодные отчеты в поисках человека, подпадающего под описание.
Now... someone with a talent for dabbling in time-dilating drugs is not your average citizen.
He is, in all likelihood, connected to one of the major pharmaceutical conglomerates.
So, you're going through their annual reports, looking for a picture that matches.
Скопировать
Ты должна помнить, что я знаю пару секретов твоего отца...
Достаточно, что потопить тебя и пятый по величине конгломерат СМИ в мире.
Тогда уверяю тебя, что мои статьи будут держаться подальше от тебя и твоих близких.
You need to remember the secrets I have about your father...
Enough to sink you and the fifth-largest media conglomerate in the world.
Then you have my assurance that my publications will steer clear of you and yours.
Скопировать
Я выдала тебе доказательство невиновности, но твоя портянка показала, что ты не заслуживаешь этого.
Я во главе пятого по величине конгломерата СМИ в мире.
Ты правда думаешь, что я в курсе того, что печатается в каждой нашей статье?
I gave you the benefit of the doubt, but your rag made it clear that you don't deserve it.
I am the C.E.O. of the fifth-largest media conglomerate in the world.
Do you really think I know what's being reported in every single one of my publications?
Скопировать
Меня часто недооценивают.
"Уэйн Энтерпрайзис" - многомиллиардный конгломерат, с правлением, которое убьёт, чтобы защитить свои
Кто тебя недооценивает?
People often underestimate me.
Wayne Enterprises is a multi-billion-dollar conglomerate, with a board that will kill to protect its secrets.
Who's underestimating you?
Скопировать
Это кодовый замок.
Это представляет собой совокупность многопрофильного конгломерата Гианаполиса.
Вы контролируете 40% радиостанций США, выращивание кукурузы, автотранспортные перевозки, и это только верхушка айсберга.
It's a combination lock.
This represents the totality of Gianopolous Limited holdings.
You control 40% of the U.S. radio stations, corn production, interstate trucking, and that's just the tip of the iceberg.
Скопировать
А теперь помогите мне разобраться.
Почему ворочающий миллиардами конгломерат хочет контролировать Чикагскую адвокатскую фирму?
Я обновляю свой протест по отношению к этому свидетелю, Ваша Честь.
Now, help me out here.
Why would a billion dollar conglomerate want to control the debt of a Chicago law firm?
I renew my objection to this witness, Your Honor.
Скопировать
Неожиданный выбор - молодой премьер-министр Он привлек внимание корейского народа Выключи
вакансии... что президент выберет Квон Юля что премьер-министром будете вы а не наступления чем продаться конгломерату
В прошлом у него не было проблем с прохождением подтверждающих слушаний что это так?
For the shocking selection as the youngest Prime Minister ever, he's receiving heated attention from the nation's people.
With the announcement of this nomination... We had no idea that the President would even consider Kwon Yul. We assumed it would be you, Minister.
He must have thought that it was better than being in-laws with a conglomerate. Historically, he won't have any problem passing the confirmation hearing. Really, is that so?
Скопировать
Угрожающее кому?
Пикеты за права животных в штаб-квартире Конгломерата Уни-Дэйри.
Думаешь, он подозреваемый?
What for?
Animal rights protest at the headquarters of Conglomerate Uni-Dairy.
Do you think he's a suspect?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Конгломерат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Конгломерат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение